Английский - русский
Перевод слова Zimbabwe
Вариант перевода Зимбабве

Примеры в контексте "Zimbabwe - Зимбабве"

Примеры: Zimbabwe - Зимбабве
96.9. Continue to work towards attaining food security, and fight HIV and AIDS as conscientiously as already demonstrated (Zimbabwe); 96.9 продолжать как и в прошлом проводить неустанную работу в целях обеспечения продовольственной безопасности и борьбы с ВИЧ и СПИДом (Зимбабве);
The United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe have all introduced their competition law in the mid 1990s prompted by a process of privatization and liberalization that started in the late 1980s. Как в Объединенной Республике Танзания, так и в Замбии и Зимбабве законы о конкуренции были впервые приняты в середине 1990-х годов под влиянием начавшегося в конце 1980-х годов процесса приватизации и либерализации.
Some major refinements are necessary in Zimbabwe, to provide for antitrust violations to be fined, to deal with the existing fines structure, which is inefficient to serve as a deterrent to violations. В Зимбабве закон требует ряда серьезных доработок, с тем чтобы за нарушения антитрестовских норм мог взиматься штраф и чтобы можно было преодолеть неэффективность существующей системы штрафов, неспособной эффективно предотвращать нарушения.
For Zimbabwe, pending revision of the law, Merger assessment of a merger may be determined by an administrative decision of the authority to review all simple mergers within a month and more complex ones within four months. В Зимбабве до пересмотра действующего закона оценка сделок о слияниях может проводиться в соответствии с административным решением антимонопольного органа, устанавливающим предельный срок в один месяц для рассмотрения всех простых слияний и четырехмесячный срок для более сложных случаев.
111.105. Continue tirelessly to address the issue of resettlement of IDPs including by putting in place resources in provisions of basic services and infrastructure development (Zimbabwe); 111.105 неустанно продолжать решать вопрос о переселении ВПЛ, в том числе путем выделения необходимых ресурсов для предоставления основных услуг и развития инфраструктуры (Зимбабве);
The representative of Zimbabwe, speaking on behalf of the African Group, drew attention to the fact that despite some economic progress, most countries had fallen short of the 7 per cent per annum growth rate necessary for attaining the MDGs. Представитель Зимбабве, выступая от имени Группы африканских стран, обратил внимание на тот факт, что, несмотря на определенный экономический прогресс, большинство стран оказались не в состоянии достичь 7-процентных годовых темпов роста, необходимых для выполнения ЦРДТ.
The Commission also advocated that the Government revisit the tariff structure of cement in order to make the landed price of imported cement from Zimbabwe more competitive than it was at the time. Комиссия также высказалась за пересмотр правительством структуры тарифов на цемент, чтобы цена на импортируемый из Зимбабве цемент, включающая в себя расходы по его выгрузке на берег, была более конкурентоспособной, чем в тот момент.
Bolivia, Colombia, Costa Rica, the Dominican Republic, Kenya, Mexico, Mozambique, Namibia, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe joined in sponsoring the draft resolution. Боливия, Колумбия, Коста-Рика, Доминиканская Республика, Кения, Мексика, Мозамбик, Намибия, Объединенная Республика Танзания и Зимбабве присоединились к числу авторов проекта резолюции.
Antigua and Barbuda, Barbados, Benin, Brazil, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cameroon, Cape Verde, Colombia, the Comoros, Guyana, Madagascar, Namibia, Rwanda, Solomon Islands, Suriname and Zimbabwe also joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции также присоединились Антигуа и Барбуда, Барбадос, Бенин, Болгария, Бразилия, Буркина-Фасо, Бурунди, Гайана, Зимбабве, Кабо-Верде, Камерун, Колумбия, Коморские Острова, Мадагаскар, Намибия, Руанда, Соломоновы Острова и Суринам.
Other suggestions included the example, provided by Zimbabwe, of the AIDS levy, which was described as an original response for mobilizing new resources locally by taxing 3 per cent of the income of employees to tackle AIDS in their country. Другие предложения включали в себя пример Зимбабве, где взимается налог на борьбу со СПИДом, что было представлено, как новаторское реагирование на мобилизацию новых ресурсов в местном масштабе на основе налогообложения служащих в размере З процентов от их дохода на цели борьбы со СПИДом в этой стране.
I am proud to say that the Government of Zimbabwe was the first one - and is the only one - to have a national AIDS levy: the National AIDS Trust Fund. Я могу с гордостью сказать, что правительство Зимбабве было первым - и единственным правительством, - которое имеет национальный налог на борьбу со СПИДом: Национальный целевой фонд для борьбы со СПИДом.
In collaboration with the Southern Alliance for Indigenous Resources, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees is promoting pilot projects for sustainable agriculture in refugee camps located in areas in Chad, Ethiopia, Namibia, the Sudan and Zimbabwe that are facing desertification. В сотрудничестве с Южным альянсом за использование местных ресурсов Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев занимается осуществлением экспериментальных проектов в области неистощительного земледелия в лагерях беженцев в тех районах Зимбабве, Намибии, Судана, Эфиопии и Чада, где идет процесс опустынивания.
(a) A Strategy for the Integrated Conservation of Dryland Biodiversity through Land Rehabilitation in the Arid and Semi-Arid Regions of Mozambique, Zambia and Zimbabwe; а) стратегию комплексного сохранения биологического разнообразия засушливых земель путем восстановления земель в засушливых и полузасушливых районах Замбии, Зимбабве и Мозамбика;
A recent initiative, which is being studied by the secretariat, is to prepare National Competition Policy Studies for Benin, Senegal, Zambia and Zimbabwe in order to assess successes and failures and make recommendations for policy changes. В настоящее время секретариат изучает недавнюю инициативу, касающуюся подготовки исследований по национальной политике в области конкуренции для Бенина, Замбии, Зимбабве и Сенегала, в целях проведения оценки успешного опыта и неудач и подготовки рекомендаций о внесении изменений в политику.
The European Union calls upon the Government of Zimbabwe to respect the freedom of the media and to desist from using repressive legislation, such as the Access to Information and Protection of Privacy Act, to silence critical voices. Европейский союз призывает правительство Зимбабве уважать свободу средств массовой информации и воздержаться от применения репрессивного законодательства, например, Закона о доступе к информации и защите частной жизни, с тем чтобы заглушить голос критики.
Communications from Bolivia, Colombia, the Democratic Republic of the Congo, Malaysia, the Republic of Korea, Thailand and Zimbabwe indicate that defenders have also been targeted for their activities in favour of labour rights. Сообщения из Боливии, Демократической Республики Конго, Зимбабве, Колумбии, Малайзии, Республики Кореи и Таиланда указывают на то, что правозащитники также становятся мишенью, когда их деятельность направлена на защиту трудовых прав.
The men were charged with spearheading an attempt to overthrow the Government of President Teodoro Obiang Nguema, which was allegedly to be supported a day later by additional mercenaries who were allegedly to arrive by plane, travelling through Zimbabwe. Этим лицам были предъявлены обвинения в руководстве попыткой свержения правительства президента Теодоро Обианга Нгемы, которую, согласно утверждениям, на следующий день должны были поддержать другие наемники, которые предположительно должны были прибыть туда на самолете через Зимбабве.
The Special Rapporteur also notes that Zimbabwe and Equatorial Guinea are parties to the Convention for the Elimination of Mercenarism in Africa of the Organization of African Unity (OAU) and commends the actions undertaken thus far by those Governments in line with the Convention. Специальный докладчик также отмечает, что Зимбабве и Экваториальная Гвинея являются Сторонами Конвенции о ликвидации наемничества в Африке Организации африканского единства (ОАГ), и высоко оценивает действия, предпринимавшиеся до настоящего времени этими правительствами в соответствии с этой Конвенцией.
For example, the Minister for Foreign Affairs and International Cooperation of Malawi, who is a woman, has been involved in a number of peace negotiations, including those in Angola, Burundi, Rwanda, the Democratic Republic of the Congo and Zimbabwe. Например, министр иностранных дел и международного сотрудничества Малави, которая является женщиной, принимала участие в ряде мирных переговоров, в том числе в переговорах, касавшихся Анголы, Бурунди, Руанды, Демократической Республики Конго и Зимбабве.
Cape Verde participated in the African Games in Zimbabwe (1995), Johannesburg (1999) and Abuja (2003). Так, например, спортсмены Кабо-Верде принимали участие в Африканских играх, проходивших в Зимбабве в 1995 году, в Йоханнесбурге в 1999 году и в Абудже в 2003 году.
UNIFEM works with wide-ranging networks to mainstream the gender and human rights dimensions of HIV/AIDS into national AIDS plans in Burundi, Cambodia, Honduras, Rwanda, Thailand and Zimbabwe; and in policy processes in the Caribbean, India, Kenya, and South Asia. ЮНИФЕМ сотрудничает с различными сетями, занимающимися включением гендерных и правозащитных составляющих проблемы ВИЧ/СПИДа в национальные планы борьбы со СПИДом в Бурунди, Гондурасе, Зимбабве, Камбодже, Руанде и Таиланде и в разрабатываемую политику в Индии, Кении, странах Карибского бассейна и Южной Азии.
The greatest increase in membership has been in Africa (Democratic Republic of the Congo, Kenya, Nigeria, South Africa and Zimbabwe) and Latin America (Brazil, Nicaragua and Peru). Наибольший показатель увеличения членского состава организации был отмечен в Африке (Демократическая Республика Конго, Зимбабве, Кения, Нигерия и Южная Африка) и Латинской Америке (Бразилия, Никарагуа и Перу).
This partially derived from Botswana's proximity to racist regimes in apartheid-era South Africa and Rhodesia (now Zimbabwe), and South-west Africa (now Namibia). Отчасти это было вызвано территориальной близостью к Ботсване расистских режимов эпохи апартеида в Южной Африке и Родезии (нынешней Зимбабве) и в Юго-Западной Африке (нынешней Намибии).
It shares borders with Namibia in the west and north, Zambia in the north, Zimbabwe in the north-east and South Africa in the east and south. Она граничит на западе и на севере с Намибией, на севере - с Замбией, на северо-востоке - с Зимбабве и на юго-востоке - с Южной Африкой.
Representatives from the following 11 countries received assistance to attend the fifth meeting of the Consultative Process: Bahamas, Cape Verde, Fiji, Guinea, Madagascar, Marshall Islands, Mozambique, Myanmar, Peru, Samoa and Zimbabwe. Помощь в связи с участием в пятом совещании Консультативного процесса получили представители следующих 11 стран: Багамские Острова, Гвинея, Зимбабве, Кабо-Верде, Мадагаскар, Маршалловы Острова, Мозамбик, Мьянма, Перу, Самоа и Фиджи.