The Zimbabwe Defence Forces have also continued to withdraw. |
Был продолжен также вывод Сил обороны Зимбабве. |
The European Union condemns the manner in which the elections were organized by the Government of Zimbabwe. |
Европейский союз осуждает то, каким образом правительство Зимбабве организовало проведение выборов. |
National activities for the preparation of the Investment Policy Review of Zimbabwe had also been carried out. |
Была проведена также работа на национальном уровне по подготовке обзора инвестиционной политики Зимбабве. |
There was full respect for due process in Zimbabwe. |
В Зимбабве полностью соблюдается установленный процесс. |
By its accelerated land reform programme, the Government of Zimbabwe was continuing to undermine the rule of law. |
Осуществляя свою ускоренную программу сельскохозяйственных реформ, правительство Зимбабве продолжает подрывать принцип верховенства права. |
Each time the people of Zimbabwe have been afforded the opportunity to freely elect the Government of their choice. |
Каждый раз народ Зимбабве получает возможность свободно избирать правительство по своему выбору. |
Zimbabwe and other countries in the subregion continue to grapple with the effects of the HIV/AIDS scourge. |
Зимбабве и другие страны нашего субрегиона продолжают бороться с последствиями эпидемии ВИЧ/СПИДа. |
Zimbabwe President Robert Mugabe had refused to extradite him for trial. |
Президент Зимбабве Роберт Мугабе отказался выдать Мариама. |
He had been extradited from Zimbabwe in February. |
Эго экстрадировали из Зимбабве в феврале. |
The filming locations were in Namibia and Zimbabwe. |
Съемки проходили в Намибии и Зимбабве. |
It was here that Burnham uncovered many artifacts in the huge granite ruins of the ancient civilization of Great Zimbabwe. |
Здесь Бёрнхем обнаружил множество артефактов в руинах древней цивилизации Большого Зимбабве. |
He made the first detailed examination of the Great Zimbabwe. |
Провёл фактически первое детальное исследование территории Большого Зимбабве. |
The Zimbabwe Congress of Trade Unions called for a three-day strike in protest at the price increases. |
Конгресс профсоюзов Зимбабве призвал к трёхдневной забастовке в знак протеста против повышения цен. |
The Holy Archbishopric of Zimbabwe and Southern Africa is under the jurisdiction of the Patriarchate of Alexandria. |
Святое архиепископство Зимбабве и Южной Африке находится под властью Александрийского Патриархата. |
It's like we're living in Zimbabwe. |
Мы как будто в Зимбабве живём. |
The people of Zimbabwe deserve a celebration for their courage and determination. |
Народ Зимбабве заслуживает вознаграждения за свое мужество и решимость. |
I realize that the people of Zimbabwe are impatient. |
Я понимаю, что народ Зимбабве нетерпелив. |
Zimbabwe's president, Robert Mugabe, loves elections. |
Президент Зимбабве Роберт Мугабе любит выборы. |
Among the 54 paragraphs of the Summit Final Communiqué, two dealt with Zimbabwe. |
Из 54 параграфов Заключительного Коммюнике Саммита два были уделены Зимбабве. |
It is not only the future of Zimbabwe that is at stake. |
На карту поставлено не только будущее Зимбабве. |
The general assembly was co-hosted by Zambia and Zimbabwe. |
Является совместным владением Замбии и Зимбабве. |
1980: Independence of Rhodesia, which becomes Zimbabwe. |
1980 - Южная Родезия стала Зимбабве. |
More recently he has lived and worked extensively in Zimbabwe and in South Africa. |
Позднее он активно работал в Зимбабве и Южной Африке. |
Diplomatic relations between the Soviet Union and Zimbabwe were established on February 18, 1981. |
Дипломатические отношения между СССР и Зимбабве были установлены 18 февраля 1981 года. |
The band members have different backgrounds, including South Africa, Mozambique, and Zimbabwe. |
Члены группы имеют разное происхождение, включая ЮАР, Мозамбик и Зимбабве. |