Английский - русский
Перевод слова Zimbabwe
Вариант перевода Зимбабве

Примеры в контексте "Zimbabwe - Зимбабве"

Примеры: Zimbabwe - Зимбабве
Zimbabwe is the only country in the subregion that is expected to have a negative growth rate (-4.6 per cent), explained in part by the political and economic crisis in the country. Зимбабве - единственная страна субрегиона, в которой ожидаются отрицательные темпы роста (-4,6 процента), что объясняется отчасти политическим и экономическим кризисом в стране.
On behalf of the Group of African States, the representative of Zimbabwe welcomed the report of the Secretary-General on the preparations for the Eleventh Congress and the draft resolution submitted by Thailand as host of the Congress. От имени Группы африканских государств выступил представитель Зимбабве, который приветствовал доклад Генерального секретаря о подготовке к одиннадцатому Конгрессу и проект резолюции, представленный Таиландом как страной, принимающей у себя Конгресс.
The demonstrations on the farms were directed and carried out by the war veterans, through their organizational structures, to show their impatience and dissatisfaction with the slow pace of resettlement and the pattern of unfair land distribution in Zimbabwe. Эти манифестации планировались и осуществлялись бывшими комбатантами через их организации, поскольку они хотели продемонстрировать свое нетерпение и свое недовольство медленным процессом нормализации жизни и несправедливой структурой распределения земель в Зимбабве.
Angola is following with particular attention the situation in Zimbabwe, our fraternal country, and supports the efforts of the Government of that country to find a just and fair solution to the land problem that was inherited from the colonial period. Ангола с особым вниманием следит за положением в Зимбабве, нашей братской стране, и поддерживает усилия правительства этой страны в поиске справедливого и честного решения земельной проблемы, тянущейся со времен колониального режима.
Mr. Mazemo (Zimbabwe) said that the Organization's failure to rapidly deploy the Mission in the Democratic Republic of the Congo to monitor the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement was placing severe strain on the Agreement. Г-н Маземо (Зимбабве) говорит, что неспособность Организации оперативно развернуть Миссию в Демократической Республике Конго в целях контроля за осуществлением Лусакского соглашения о прекращении огня серьезным образом затрудняет выполнение Соглашения.
With regard to item 6 of the agenda, Zimbabwe was pursuing a deliberate policy of meaningful and deeper South-South cooperation not only within the narrow confines of the traditional trade policy but also within the overall context of technology transfer accreditation, certification and standardization. Что касается пункта 6 повестки дня, то Зимбабве проводит целенаправленную политику углубления конструктивного сотрудничества Юг-Юг не только в традиционных рамках торговли, но и в более широком контексте передачи, аккредитации, сертификации и стандартизации технологий.
Upon the resumption of the meeting, statements were made by the representatives of Japan, Pakistan, South Africa, Botswana, Zambia, Swaziland, Portugal, the United Republic of Tanzania, Zimbabwe and Rwanda. После возобновления заседания с заявлениями выступили представители Японии, Пакистана, Южной Африки, Ботсваны, Замбии, Свазиленда, Португалии, Объединенной Республики Танзании, Зимбабве и Руанды.
The State party contends that the facts in Pratt and Morgan and the Zimbabwe judgement are so different from the facts in Mr. Ashby's case that statements in these provide little, if any, assistance. Государство-участник утверждает, что факты в деле Пратта и Моргана и решение Верховного суда Зимбабве настолько отличаются от актов в деле г-на Эшби, что на них практически невозможно опираться.
Reference is made in this respect to the jurisprudence of the Judicial Committee of the Privy Council in Pratt and Morgan and in Guerra v. Baptiste, and of the Supreme Court of Zimbabwe. В этой связи делается ссылка на практику Судебного комитета Тайного совета по делу Пратт и Морган и по делу Герра против Батиста, а также Верховного суда Зимбабве.
The findings of other bodies, including the European Court, the Privy Council of the United Kingdom, and so on, had also been referred to in cases decided by the Supreme Court of Zimbabwe or the Constitutional Court of South Africa. Заключения других органов, включая Европейский суд, Тайный совет Соединенного Королевства и так далее, также упоминались в делах, рассматривавшихся Верховным судом Зимбабве или Конституционным судом Южной Африки.
Prime examples of this were Botswana's unrelenting refusal to have diplomatic relations with the then racist Rhodesia (now Zimbabwe), South Africa and the then South West Africa (Namibia). Ярким примером этого служит непоколебимый отказ Ботсваны иметь дипломатические отношения с прежними расистскими режимами Родезии (в настоящее время Зимбабве), Южной Африки и бывшей Юго-Западной Африки (Намибии).
With regard to Zimbabwe, the Special Rapporteur urges the Commission to consider and address appropriately concern about developments in that country, inter alia, with regard to the independence of the judiciary and the impact of the rule of law. В отношении Зимбабве Специальный докладчик настоятельно призывает Комиссию рассмотреть и надлежащим образом урегулировать события в этой стране, среди прочего, в отношении независимости судебной власти и их воздействия на верховенство права.
Reacting to this report, the Information Minister of the Congo, the Honourable Kikaya Bin Karubi, rejected any suggestion that Angola, Namibia or Zimbabwe was looting the resources of the Congo. В ответ на доклад министр информации Конго, Достопочтенный Кикайя Бин Каруби, отверг любые утверждения о том, что Ангола, Намибия или Зимбабве грабят ресурсы Конго.
The legitimacy of Zimbabwe's military intervention in the Democratic Republic of the Congo has been further recognized and accepted by the OAU and by the Security Council in its resolutions 1234 and 1304, among others. Законность военного вмешательства Зимбабве в Демократическую Республику Конго также признается и принимается ОАЕ и Советом Безопасности, в том числе в его резолюциях 1234 и 1304.
He also informed the Panel that there was an agreement between his Government and the Government of Zimbabwe on the use of hydropower supplied by the Democratic Republic of the Congo. Он также информировал Группу о том, что между его правительством и правительством Зимбабве имеется соглашение об использовании гидроэнергетических ресурсов Демократической Республики Конго.
I would like also to commend the intense and constructive efforts displayed during the inter-sessional period by the Norwegian presidency, the delegations of Belgium and Zimbabwe as well as all the co-chairs and co-rapporteurs of the standing committees. Я хотела бы также высоко отметить интенсивные и конструктивные усилия, предпринятые в межсессионный период норвежским Председателем, делегациями Бельгии и Зимбабве, а также всеми сопредседателями и содокладчиками постоянных комитетов.
Also in line with the increasing focus on the importance of strengthening strategic export and import controls, Zimbabwe has taken steps to ensure that its import controls conform to the highest international standards. Также в соответствии с ростом акцента на значении укрепления стратегического контроля за экспортом/импортом, Зимбабве предпринимает шаги по обеспечению того, чтобы его механизмы контроля соответствовали высочайшим международным стандартам.
At the end of the year, Botswana, Malawi and Zimbabwe were hosting relatively small numbers of refugees, however in the course of 2001, there was a notable increase in arrivals from Burundi, the Democratic Republic of the Congo and Rwanda. В конце года Ботсвана, Малави и Зимбабве принимали на своих территориях относительно небольшое число беженцев, однако в ходе 2001 года произошло заметное увеличение числа беженцев из Бурунди, Демократической Республики Конго и Руанды.
At the 58th meeting, on 31 March, following informal consultations, the Chairman introduced a draft decision entitled "Strengthening of external oversight mechanisms", consultations on which had been coordinated on behalf of the Chairman by the representative of Zimbabwe. На 58-м заседании 31 марта после неофициальных консультаций, координатором которых от имени Председателя был представитель Зимбабве, Председатель внес на рассмотрение проект решения, озаглавленный «Укрепление механизмов внешнего надзора».
Troops from Angola, Namibia and Zimbabwe have been supporting the Government of President Joseph Kabila, while forces from Rwanda and Uganda have supported the rebels, chiefly the Movement for the Liberation of the Congo and the Congolese Rally for Democracy. Вооруженные силы Анголы, Намибии и Зимбабве поддерживают правительство президента Жозефа Кабилы, а силы Руанды и Уганды по-прежнему оказывают поддержку повстанцам, в числе которых можно назвать Фронт освобождения Конго и Конголезское объединение за демократию.
At its 1999 resumed session, the Committee had decided to defer consideration of the application of Zimbabwe Association for Crime Prevention and Rehabilitation of the Offender to the 2000 session, pending further clarification of a number of issues raised by the Committee. На своей возобновленной сессии 1999 года в ожидании дополнительных разъяснений по ряду заданных им вопросов Комитет постановил отложить рассмотрение заявления Ассоциации по предупреждению преступности и реабилитации правонарушителей Зимбабве до сессии 2000 года.
In Zimbabwe, inflation increased to 1,216 per cent in 2006 compared to 237.8 per cent in 2005, owing to inflationary finance of the budget deficit and shortage of food, especially maize. В Зимбабве темпы инфляции выросли с 237,8 процента в 2005 году до 1216 процентов в 2006 году, что было вызвано инфляционным финансированием бюджетного дефицита и нехваткой продовольствия, особенно кукурузы.
Case studies of renewable energy implementation projects in Egypt, Ghana and Zimbabwe - undertaken by national partner organizations - have been undertaken to determine the reasons for the success or failure of specific projects or technologies. Национальные партнерские организации провели тематические исследования по осуществлению проектов использования возобновляемых источников энергии в Гане, Зимбабве и Египте в целях определения причин успеха или краха конкретных проектов или технологий.
In Ghana, for example, the focus was on a relatively narrow sector of wood processing, whereas in Zimbabwe, the main objective was to assist firms in a variety of sectors. Например, в Гане акцент был сделан на сравнительно узком деревообрабатывающем секторе, в то время как в Зимбабве важнейшая цель заключалась в оказании помощи фирмам в различных секторах.
The areas in Southern Africa to which Mr. Morris so eloquently referred - such as Zimbabwe, Malawi, Namibia and Swaziland - appear to be most vulnerable and most severely affected by the triple threat of food insecurity, high rates of HIV/AIDS infection and weak governance. Страны юга Африки, о которых так красноречиво говорил г-н Моррис, - такие как Зимбабве, Малави, Намибия и Свазиленд, - похоже, наиболее уязвимы и больше других страдают от тройной угрозы в виде отсутствия продовольственной безопасности, высоких показателей зараженности ВИЧ/СПИДом и плохого управления.