In 1997, three simulation exercises had been carried out, in Brazil, El Salvador and Zimbabwe. |
В 1997 году проведены три учебных мероприятия - в Бразилии, Сальвадоре и Зимбабве. |
Investments were initiated in Egypt, Qatar, Saudi Arabia and Zimbabwe. |
Впервые были произведены вложения в Египте, Зимбабве, Катаре и Саудовской Аравии. |
In Southern Africa, the crisis is most dire in Zimbabwe and Zambia. |
Кризис на юге Африки наиболее остро проявляется в Зимбабве и в Замбии. |
Detrimental policies, particularly in Zimbabwe, have aggravated the effects of lower than average rainfall. |
Пагубная политика, в частности в Зимбабве, усугубила последствия уменьшения объема осадков ниже среднего. |
The cases of Kenya and Zimbabwe in the horticulture sector are noteworthy. |
В первую очередь внимания заслуживает садоводческий сектор в Кении и Зимбабве. |
LLDCs such as Zambia and Zimbabwe have become important transit countries for trade between Southern and East Africa. |
Такие НВМРС, как Замбия и Зимбабве, превратились в важные страны транзита для торговых потоков между южной и восточной частями Африки. |
Mr. Mutisi (Zimbabwe) said that the question of decolonization remained an unfulfilled objective of the United Nations. |
Г-н Мутиси (Зимбабве) говорит, что вопрос о деколонизации остается одной из пока нерешенных Организацией Объединенных Наций задач. |
The offices of the RASC in Harare, Zimbabwe, were closed on 30 November 2002. |
30 ноября 2002 года был закрыт РЦАУ в Хараре, Зимбабве. |
The Zimbabwe MTR reports on a country severely affected by HIV/AIDS and deteriorating rapidly due to economic and political tensions. |
В ССО для Зимбабве сообщается о том, что страна сильно пострадала от ВИЧ/СПИДа, при этом положение в ней быстро ухудшается в связи с экономической и политической напряженностью. |
EEC: Trust Fund for Support to RRU Relief Information and Verification Activities in Zimbabwe |
ЕЭК: Целевой фонд для поддержки деятельности группы быстрого реагирования по информации о гуманитарной помощи и выверке в Зимбабве |
The planned programmes for Zimbabwe were important, and their implementation was anxiously awaited. |
Запланированные для Зимбабве программы имеют важное значение, и их осуществления ждут в стране с большим нетерпением. |
His delegation called upon the Director-General to refocus the attention given to Zimbabwe in the wake of domestic, regional and international processes. |
Его делегация призвала Генерального директора вновь заострить внимание на Зимбабве в свете национальных, региональных и международных процессов. |
108 In November 2003, a workshop was held in Kariba, Zimbabwe. |
108 В ноябре 2003 года семинар был проведен в Карибе, Зимбабве. |
The Organization currently works with training institutes in Côte d'Ivoire, Ghana, Kenya and Zimbabwe to standardize peacekeeping training. |
В настоящее время Организация взаимодействует с учебными центрами в Гане, Зимбабве, Кении и Кот-д'Ивуаре в работе по стандартизации процедур обучения миротворцев. |
The question of land distribution has been one of the most critical policy issues that has faced the independent Zimbabwe Government. |
Проблема распределения земли явилась одной из ключевых политических проблем, с которой столкнулось правительство независимой Республики Зимбабве. |
We have in mind Mozambique and Zimbabwe in our region, although the situations might not be identical. |
В нашем регионе мы имеем в виду Мозамбик и Зимбабве, хотя эти ситуации, возможно, не идентичны. |
We have no apologies to make for the very close and co-operative relations that exist between Zimbabwe and the Democratic Republic of the Congo. |
Нам нечего извиняться за весьма тесные отношения сотрудничества, существующие между Зимбабве и Демократической Республикой Конго. |
They are brought in here purely to sully the name of Zimbabwe and its Government. |
Они упоминаются здесь исключительно для того, чтобы запятнать имя Зимбабве и ее правительство. |
Mr. Vengesa (Zimbabwe) said that his delegation fully supported the "one-China" policy. |
Г-н Венгеса (Зимбабве) говорит, что его делегация всецело поддерживает политику «одного Китая». |
Zimbabwe's national action programme sought to promote the sustainable use of natural resources by addressing the environmental and social and economic factors that contributed to desertification. |
Национальная программа действий Зимбабве направлена прежде всего на поощрение устойчивого использования природных ресурсов путем решения экологических и социально-экономических проблем, вызывающих опустынивание. |
Increased ATS abuse was reported in Cameroon, Namibia, South Africa and Zimbabwe. Nigeria reported a stable situation. |
Поступили сообщения о росте злоупотребления стимуляторами амфетаминового ряда в Зимбабве, Камеруне, Намибии и Южной Африке. Нигерия сообщила о стабильной ситуации. |
Another example is a programme being run by the Zimbabwe Red Cross. |
Еще одним примером является программа, которую осуществляет Красный Крест Зимбабве. |
In March next year, Zimbabwe will be holding its sixth democratic parliamentary elections since independence in 1980. |
В марте следующего года в Зимбабве пройдут шестые со времени достижения нами независимости в 1980 году демократические парламентские выборы. |
Zimbabwe was an active partner in the formulation of the SADC guidelines and has already taken prompt and firm steps to implement those guidelines. |
Зимбабве принимала активное участие в составлении руководящих принципов САДК и уже приняла безотлагательные и решительные меры по его выполнению. |
Chapter 39 Communication from Spain concerning Zimbabwe |
Глава 39 Сообщение, полученное от Испании и касающееся Зимбабве |