Английский - русский
Перевод слова Zimbabwe
Вариант перевода Зимбабве

Примеры в контексте "Zimbabwe - Зимбабве"

Примеры: Zimbabwe - Зимбабве
Provided guidance regularly to diplomatic missions abroad in their pursuit of Zimbabwe's political and economic interests and the promotion of the country's image and influence Регулярное представление дипломатическим миссиям за рубежом практических рекомендаций, касающихся политических и экономических интересов Зимбабве и поощрения имиджа и влияния страны
Compiled special briefs and papers to provide guidelines to Zimbabwe diplomatic missions abroad Подготовка специальных кратких записок и документов для представления практических рекомендаций дипломатическим миссиям Зимбабве за рубежом
Zimbabwe commended administrative, legislative and judicial measures to advance human rights in South Africa, as well as strides made in the socio-economic, civil and political spheres. Зимбабве приветствовала административные, законодательные и судебные меры по защите прав человека в Южной Африке, а также успехи, достигнутые в социально-экономической, гражданской и политической сферах.
Zimbabwe had been one of the first five African States that introduced a gender-responsive economic policy management initiative to facilitate the mainstreaming of gender issues in economic development policy. Зимбабве была одной из первых пяти африканских государств, которые приступили к реализации учитывающей гендерные аспекты инициативы в области управления экономикой для содействия учету гендерной проблематики в политике экономического развития.
Mr. Chipaziwa (Zimbabwe) said that his delegation firmly believed that new concepts in peacekeeping operations should be implemented only after the Special Committee had comprehensively reviewed them. Г-н Чипазива (Зимбабве) говорит о твердой уверенности его делегации в том, что новые концепции, касающиеся операций по поддержанию мира, следует проводить в жизнь лишь после того, как их всесторонне проверит Специальный комитет.
Ms. Bhoroma (Zimbabwe) said that country-specific resolutions did not advance the human rights agenda and only massaged the egos of their sponsors. Г-жа Борома (Зимбабве) говорит, что страновые резолюции не способствуют осуществлению повестки дня в области прав человека, а только тешат самолюбие их авторов.
In addition, participants from the following countries outside the UNECE region attended: Brazil, India, Japan, Nepal, Philippines, Zambia and Zimbabwe. Кроме того, на нем присутствовали участники из следующих стран, не входящих в регион ЕЭК ООН: Бразилии, Замбии, Зимбабве, Индии, Непала, Филиппин и Японии.
Mr. Kjaerum spoke, too, of the extreme vulnerability of the many children from Zimbabwe that had arrived in Mozambique en masse. Г-н Кьерум отмечает также крайнюю уязвимость многих детей из Зимбабве, которые прибыли в огромных количествах в Мозамбик.
The pilot programme in Zimbabwe had started as recently as January 2006 with the appointment of the UNIDO Head of Desk. В Зимбабве осуществление пилотной программы началось в январе 2006 года, когда в страну был назначен руководитель бюро ЮНИДО.
The Zambia electricity grid is linked to the Democratic Republic of the Congo to the north and Zimbabwe to the south. Энергосистема Замбии связана с энергетической сетью Демократической Республики Конго на севере и энергосистемой Зимбабве на юге.
EEC Trust Fund for Support for the Strengthening of the Rule of Law through Enhanced Capacity of Stakeholders in Zimbabwe Целевой фонд ЕЭК для поддержки упрочения правопорядка за счет укрепления потенциала участников в Зимбабве
The programme effectively integrated gender equality and women's rights into key HIV/AIDS legislation and policy frameworks in Kenya, India, Nigeria, Zimbabwe and Thailand. Эта программа позволила обеспечить эффективный учет вопросов гендерного равенства и прав женщин в основных законодательных и политических основах по ВИЧ/СПИДу в Кении, Индии, Нигерии, Зимбабве и Таиланде.
Deeply Concerned about the violence and loss of life that have occurred in Zimbabwe, будучи глубоко обеспокоена насилием и гибелью людей в Зимбабве,
Recognizing the complexity of the situation in Zimbabwe; признавая сложный характер ситуации в Зимбабве,
Decision on the Current Political Situation in Zimbabwe Решение о текущем политическом положении в Зимбабве
Over the reporting period, the Council exchanged views on the situation in Zimbabwe under the item "Peace and security in Africa". За отчетный период члены Совета обменивались мнениями о ситуации в Зимбабве по пункту повестки дня «Мир и безопасность в Африке».
On 11 July, at a meeting held under the item "Peace and security in Africa", a draft resolution on Zimbabwe was put to the vote. 11 июля на заседании по пункту повестки дня «Мир и безопасность в Африке» проект резолюции по Зимбабве был поставлен на голосование.
Zimbabwe slipped deeper into turmoil as the human rights situation worsened in the aftermath of the March 2008 presidential and parliamentary elections. В Зимбабве ухудшение положения с соблюдением прав человека после проведения в марте 2008 года президентских и парламентских выборов привело к тому, что страна еще больше погрузилась в хаос.
Last year alone, we faced serious crises in different corners of the planet, including in Myanmar, the Sudan and Zimbabwe. Только в прошлом году мы столкнулись с серьезными кризисами в различных уголках планеты, в том числе в Мьянме, Судане и Зимбабве.
On 15 September 2008, the political leaders of Zimbabwe signed a power-sharing agreement designed to restore political and economic stability to their country. 15 сентября 2008 года политические руководители Зимбабве подписали соглашение о разделении власти, предназначенное для того, чтобы восстановить политическую и экономическую стабильность своей страны.
I would further like to welcome the political agreements that led to the end of the political crisis in Zimbabwe. Я хотел бы также приветствовать политические соглашения, которые привели к завершению политического кризиса в Зимбабве.
Historically, the creation of conservation areas has constituted part of the national strategy of countries such as Kenya, South Africa and Zimbabwe to expand tourism activity. В историческом плане создание охранных зон представляет собой составную часть национальной стратегии таких стран, как Зимбабве, Кения и Южная Африка, которые делают все для расширения индустрии туризма.
The anti-personnel mines in the country were laid during the war of liberation, which lasted up to 1980, when Zimbabwe gained independence from the British. Противопехотные мины в стране были установлены в ходе освободительной войны, которая продолжалась вплоть до 1980 года, когда Зимбабве получило независимость от Великобритании.
Zimbabwe recognises that it should carryout fresh surveys in all minefields to determine the correct and more accurate extent of the remaining contaminated area. Зимбабве признает, что ему следует провести свежие обследования всех минных полей, чтобы установить верные и более точные масштабы остающегося загрязненного района.
The request indicates that by the end of the 1976-1979 Liberation War, six minefields had been laid along Zimbabwe's borders with Zambia and Mozambique. Запрос указывает, что к концу освободительной войны 1976-1979 годов вдоль границ Зимбабве с Замбией и Мозамбиком было установлено шесть минных полей.