Zimbabwe and Zambia have already considered the possibility of establishing a one-stop border post in Chirundu and are actively working towards this. |
Зимбабве и Замбия уже изучили возможность создания единого пограничного пункта в Чирунду и в настоящее время прилагают активные усилия в этом направлении. |
Competition legislation in Zimbabwe was actually of quite recent origin, and his Government was therefore seeking technical assistance in making the competition authority functional. |
Конкурентное законодательство в Зимбабве в действительности было разработано совсем недавно, и поэтому правительство страны нуждается в технической помощи, с тем чтобы орган по вопросам конкуренции реально начал функционировать. |
The next round of investment reviews includes Kenya, Mauritius, Pakistan and Zimbabwe. |
В ходе следующего раунда планируется провести инвестиционные обзоры по Кении, Маврикию, Пакистану и Зимбабве. |
He hoped that Zimbabwe's experience would be more satisfactory. |
Он надеется, что опыт Зимбабве будет более удовлетворительным. |
In general, Zimbabwe's efforts in the field of human rights education were laudable. |
В общем плане предпринимаемые Зимбабве усилия в области прав человека достойны похвалы. |
In conclusion, the delegation thanked UNCTAD for the technical assistance and capacity-building activities undertaken for Zimbabwe and the SADC and COMESA regions. |
В заключение делегация поблагодарила ЮНКТАД за техническую помощь и работу по укреплению потенциала, которая проводится в интересах Зимбабве и регионов САДК и КОМЕСА. |
He also referred in his remarks to the second CCF for Zimbabwe that had been approved by the Executive Board at the present session. |
Он также сослался на свои замечания в отношении вторых СРС для Зимбабве, которые были утверждены Исполнительным советом на нынешней сессии. |
My Government hopes that such efforts could also succeed in Zimbabwe. |
Мое правительство надеется, что аналогичные усилия в Зимбабве также увенчаются успехом. |
As is well-known, the land question has been and remains the central pillar of social, political and economic development in Zimbabwe. |
Общеизвестно, что земельный вопрос был и остается главным опорным компонентом социального, политического и экономического развития в Зимбабве. |
Zimbabwe would like to see a situation in which economic reform programmes increasingly began to include social protection mechanisms. |
Зимбабве хотела бы развития такой ситуации, в которой программы экономических реформ все в большей степени включали бы механизмы социальной защиты. |
Zimbabwe joins other Members of the Assembly in welcoming the admission of Tuvalu as the one hundred and eighty-ninth Member State of the United Nations. |
Вместе с другими членами Ассамблеи Зимбабве приветствует принятие Тувалу в качестве сто восемьдесят девятого государства - члена Организации Объединенных Наций. |
It proposes to prescribe the outcome of our land reform exercise and seeks to virtually usurp the authority of the Parliament of Zimbabwe. |
Он имеет целью предвосхитить результаты нашей земельной реформы и претендует на то, чтобы фактически узурпировать полномочия парламента Зимбабве. |
In Zimbabwe, Bush has not said or done anything so drastic. |
В отношении Зимбабве Буш не сказал и не сделал ничего столь решительного. |
Zimbabwe acknowledged that, in many cases, poverty was the underlying cause of the commercial exploitation of children. |
Зимбабве считает, что во многих случаях основной причиной эксплуатации детей в коммерческих целях является нищета. |
Zimbabwe continued to review its laws, policies and programmes in order to ensure that effective measures were adopted to protect children. |
Зимбабве продолжает пересмотр своего законодательства, политики и программ в целях обеспечения принятия эффективных мер по защите детей. |
Zimbabwe was concerned about the lack of crucial tools for students, such as textbooks and libraries. |
Зимбабве волнует проблема нехватки основных средств, необходимых учащимся, таких, как учебники и библиотеки. |
In Zimbabwe, Mugabe hangs tenaciously to power after 23 years. |
В Зимбабве Мугаби отчаянно цепляется за власть после 23 лет правления. |
Many autocratic rulers - in Zimbabwe, Myanmar, Belarus, and elsewhere - still lead the old-fashioned way. |
Многие автократические правители - в Зимбабве, Мьянме, Беларуси и других местах - все еще руководят в старом стиле. |
Zimbabwe is greatly disturbed at the cataclysmic turn of events in East Timor following the self-determination referendum there. |
Зимбабве крайне обеспокоена катастрофическим поворотом событий в Восточном Тиморе после состоявшегося там референдума по вопросу о самоопределении. |
Zimbabwe therefore welcomes the deployment of the multinational force to restore peace and security in East Timor and to facilitate the delivery of humanitarian assistance. |
Поэтому Зимбабве приветствует развертывание в Восточном Тиморе многонациональных сил с целью восстановления там мира и безопасности и облегчения доставки гуманитарной помощи. |
But in countries like South Africa, Namibia, and Zimbabwe, multinational companies may look very different. |
Но в таких странах, как Южная Африка, Намибия и Зимбабве, многонациональные компании могут производить совершенно иное впечатление. |
British Prime Minister Gordon Brown has called for a full arms embargo of Zimbabwe, a position clearly targeted at the Chinese. |
Премьер-министр Великобритании Гордон Браун призвал к полному эмбарго оружия для Зимбабве - упрек, полностью нацеленный на Китай. |
Moreover, the lack of political pluralism threatens the enjoyment of democracy in Zimbabwe. |
Более того, отсутствие политического плюрализма является источником угрозы для развития демократии в Зимбабве. |
UNU Press books were also promoted at book exhibitions in Denmark, Japan, Switzerland, the United States and Zimbabwe. |
Книги издательства УООН рекламировались также на книжных выставках в Дании, Японии, Швейцарии, Соединенных Штатах и Зимбабве. |
The Government of Zimbabwe has recently approved the establishment of an Industry and Trade Competition Commission. |
Правительство Зимбабве недавно утвердило решение о создании Комиссии по конкуренции в промышленности и торговле. |