In Zimbabwe, demonstrators peacefully advocating women rights were brutalized in the context of elections. | В Зимбабве демонстранты, мирно выступавшие перед выборами в защиту прав женщин, были подвергнуты жестокому избиению. |
This report is the second report submitted by the Government of Zimbabwe in terms of article 9 of the Convention. | Настоящий доклад является вторым докладом, представляемым правительством Зимбабве в соответствии со статьей 9 Конвенции. |
Bangladesh appreciated the agricultural policy designed for promoting food security and Zimbabwe's commitment to the MDGs. | Бангладеш с одобрением отметила сельскохозяйственную политику, нацеленную на достижение продовольственной безопасности и приверженность Зимбабве достижению ЦРДТ. |
We hope that the leadership of Zimbabwe win soon finalize aspects of that agreement to make possible the formation of a new Government that will help lay the groundwork to address the political and economic challenges facing their country. | Надеемся, что руководство Зимбабве в ближайшее время доработает некоторые аспекты этого соглашения, с тем чтобы сделать возможным формирование нового правительства, ибо это поможет заложить основу для решения политических и экономических проблем в этой стране. |
Many of the problems currently facing Zimbabwe had been due to the withdrawal of confidence by the international community as a result of statements made on the land issue. | Многие проблемы, в настоящее время стоящие перед Зимбабве, связаны с утратой доверия со стороны международного сообщества в результате заявлений, сделанных в отношении земельного вопроса |
There is regular participation by the Ministry in the Zimbabwe International Book Fair. | Министерство регулярно участвует в Зимбабвийской международной книжной ярмарке. |
In April 2014, OHCHR, together with UNDP, held a training workshop on handling of complaints for members of the Zimbabwe Human Rights Commission. | В апреле 2014 года УВКПЧ вместе с ПРООН провело учебное рабочее совещание по работе с жалобами для членов Зимбабвийской комиссии по правам человека. |
Efforts have been made to build the capacity of those who advocated for the enactment of the law, such as the Zimbabwe Women's Parliamentary Caucus. | Предпринимаются усилия по наращиванию потенциала тех, кто активно выступал за введение этого закона в силу, как, например, Зимбабвийской женской парламентской группы. |
The United States of America welcomed Zimbabwe's decision to adopt the recommendation on operationalizing the Zimbabwe Human Rights Commission. | Соединенные Штаты Америки приветствовали решение Зимбабве принять рекомендации, касающиеся обеспечения функциональности зимбабвийской Комиссии по правам человека. |
The President of the Second Review Conference asked Zimbabwe to elaborate on the extent of the Zimbabwe National Army registries. | Председатель второй обзорной Конференции попросила у Зимбабве развернутую информацию об объеме реестров зимбабвийской национальной армии. |
(b) Completion of Zimbabwe National Mine Action Standards. | Ь) завершение разработки зимбабвийских национальных стандартов противоминной деятельности; |
As a reaction to the statement in the initial report to the effect that illegal abortions were a major cause of death among women in Zimbabwe, the Committee urged the Government to reappraise the law on abortion, with a view to its liberalisation and decriminalisation. | Обратив внимание на представленную в первоначальном докладе информацию о том, что незаконные аборты являются одной из главных причин смертности среди зимбабвийских женщин, Комитет призвал правительство пересмотреть законодательство об абортах в целях его либерализации и отмены уголовной ответственности за прерывание беременности. |
For example, while Zimbabwe has officially declared the withdrawal of a substantial number of troops over the past year and a half, the Panel has received reports that replacement troops are being brought into areas such as Kasai, where Zimbabwean parties have interests in diamond mining. | Например, хотя Зимбабве официально заявила о выводе за последние полтора года значительного числа своих военнослужащих, Группа получила сообщения о прибытии пополнения в такие районы, как Касаи, где у зимбабвийских сторон есть интересы в отношении добычи алмазов. |
While MONUC observers reported that three Zimbabwean battalions were withdrawn from front-line positions over the period from 3 April to 1 May, there has been no information on whether these units were repatriated to Zimbabwe. | Хотя наблюдатели МООНДРК сообщили о том, что за период с 3 апреля по 1 мая с передовых позиций были выведены три зимбабвийских батальона, не поступало никакой информации о том, что эти подразделения были репатриированы в Зимбабве. |
In 2006, nickel exports contributed 35.8 trillion Z$ to Zimbabwe's exports earnings, second only to gold exports, which contributed Z$53.7 trillion. | В 2006 году экспорт никеля пополнил экспортные поступления Зимбабве на 35,8 трлн. зимбабвийских долл.. |
Uvercon Zimbabwe Gold Mining - gold mining company that was created in 2011. | «Uvercon Zimbabwe Gold Mining» - золотодобывающая компания, которая была создана в 2011 году. |
It also released Shadow's Legitimate Mix on the B-side of a single by the group Zimbabwe Legit in 1992. | Они также выпустили Shadow's Legitimate Mix на B-стороне группы Zimbabwe Legit в 1992 году. |
African National Congress Youth League Rhodesian Bush War Sibanda, Eliakim M. The Zimbabwe African People's Union, 1961-87: A Political History of Insurgency in Southern Rhodesia, 2004. | Зимбабвийская ассоциация ветеранов национально-освободительной войны Sibanda, Eliakim M. The Zimbabwe African People's Union, 1961-87: A Political History of Insurgency in Southern Rhodesia. - Africa World Press, 2005. |
Police officials told the Zimbabwe Independent that although they had found some good leads through witness interviews, they lack access to the suspect, so the investigations cannot "proceed properly." | Должностные лица полиции сообщили изданию Zimbabwe Independent, что, хотя они получили хорошие результаты в ходе интервью с участием свидетелей, у них нет доступа к подозреваемому, поэтому расследования не могут продолжаться «надлежащим образом». |
The telecom regulator in Zimbabwe is Postal and Telecommunications Regulatory Authority of Zimbabwe (POTRAZ). | Ответственна за домен.zw Администрация почты и телекоммуникаций Зимбабве (англ. Postal and Telecommunications Regulatory Authority of Zimbabwe, POTRAZ). |
In Ethiopia and Zimbabwe, draft guarantee scheme agreements involving national development and commercial banks were prepared. | В Зимбабве и Эфиопии с привлечением национальных банков развития и коммерческих банков были подготовлены проекты соглашений о гарантировании кредитов. |
The pilot project is being carried out in six countries: Uganda, Kenya, Ethiopia, Namibia, Zimbabwe and Zambia. | Этот экспериментальный проект осуществляется в шести странах: Уганде, Кении, Эфиопии, Намибии, Зимбабве и Замбии. |
The Advisory Group welcomed the findings and recommendations of the independent country reviews of the value-added of CERF in Bolivia, Colombia, Ethiopia and Zimbabwe. | Консультативная группа приветствовала выводы и рекомендации по итогам независимых страновых обзоров эффективности вклада СЕРФ в Боливии, Колумбии, Эфиопии и Зимбабве. |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has piloted a gender marker in Zimbabwe, the Democratic Republic of the Congo, Yemen and Ethiopia, to be rolled out in 2010. | Управление по координации гуманитарных вопросов в экспериментальном порядке использует гендерный контрольный показатель в Зимбабве, Демократической Республике Конго, Йемене и Эфиопии, планируя расширение этих мер в 2010 году. |
Currently, there are 13 operational EMPRETEC/Enterprise centres in Africa, including those in Angola, Benin, Botswana, Ethiopia, Ghana, Mauritius, Morocco, Mozambique, Nigeria, Senegal, South Africa, Uganda and Zimbabwe. | В настоящее время в Африке действует 13 центров ЭМПРЕТЕК/предпринимательства, в том числе в Анголе, Бенине, Ботсване, Гане, Зимбабве, на Маврикии, в Марокко, Мозамбике, Нигере, Сенегале, Уганде, Эфиопии и Южной Африке. |
Ethiopia, Senegal*, Tunisia, Zimbabwe | Зимбабве, Сенегал, Тунис, Эфиопия |
Africa: Ethiopia, Gabon, Ghana, Mauritania, Sao Tome and Principe, Senegal and Zimbabwe | Африка: Габон, Гана, Зимбабве, Мавритания, Сан-Томе и Принсипи, Сенегал и Эфиопия |
a/ The countries in which the teams are located are, in the order indicated in the table: Chile, Ethiopia, Fiji, Jordan, Nepal, Senegal, Thailand and Zimbabwe. | а/ К числу стран, в которых находятся группы, относятся (в порядке их расположения в таблице): Чили, Эфиопия, Фиджи, Иордания, Непал, Сенегал, Таиланд и Зимбабве. |
For example, the work of Seed of Survival/Ethiopia and the Organization of Rural Associations for Progress of Zimbabwe focus on, among other things, conserving local seed varieties and educating farmers. | Например, деятельность организации "Семена жизни" (Эфиопия) и Организации сельских ассоциаций за прогресс (Зимбабве) нацелена, в частности, на сохранение местных сортов семян и просвещение фермеров. |
The "pearls" in Africa include Sudan, Angola, Algeria, Gabon, Namibia, Zambia, Tanzania, Zimbabwe, Uganda, Djibouti, Mali, Central Africa, Liberia, Ethiopia, Mozambique, Sierra Leone, and the Democratic Republic of Congo. | «Жемчужины» в Африке - это Судан, Ангола, Алжир, Габон, Намибия, Замбия, Танзания, Зимбабве, Уганда, Джибути, Мали, Центральная Африка, Либерия, Эфиопия, Мозамбик, Сьерра-Леоне и Демократическая Республика Конго. |
The Zimbabwe Defence Forces (ZDF) destroyed 4,092 anti-personnel landmines on 15 November 2000. | 15 ноября 2000 года Зимбабвийские силы обороны (ЗСО) уничтожили 4092 противопехотные наземные мины. |
The request further indicates that Zimbabwe's financial resources are extremely limited and that the mine clearance squadron of 140 deminers have only 24 serviceable metal detectors between them and a very low level of serviceable personal protective equipment. | Запрос далее указывает, что зимбабвийские финансовые ресурсы крайне ограниченны и минно-расчистной отряд в составе 140 саперов имеет в своем распоряжении лишь 24 работоспособных металлоискателя и весьма низкокачественные пригодные средства индивидуальной защиты. |
Over the next four months, the Indian Brigade will be deployed to the Baidoa area of responsibility and the Kismayo area to relieve the French, Belgian, Zimbabwe and Moroccan forces currently operating there. | Последние четыре месяца в районе операций в Байдоа и в районе Кисмаю будет развернута индийская бригада, которая заменит действующие там в настоящее время французские, бельгийские, зимбабвийские и марокканские силы. |
Zimbabwe military personnel allow groups of people to enter the polygone and dig for diamonds, and in exchange receive compensation in the form of money and diamonds. | Зимбабвийские военные разрешали группам людей проходить на территорию «полигона» и искать алмазы, получая за это компенсацию в виде денег и алмазов. |
Zimbabwe also required that the merged firm undertake to promote and develop Zimbabwean suppliers in the supply of the raw materials necessary to produce the finished products. | Зимбабве потребовала также того, чтобы вновь образованная компания обязалась поощрять и развивать зимбабвийские поставки сырья, необходимые для производства готовой продукции. |
We applaud the important role that has been played by SADC in facilitating the Zimbabwe political parties reaching a power-sharing agreement that led to the formation of an inclusive Government. | Мы одобряем ту важную роль, которую САДК сыграло в оказании зимбабвийским политическим партиям содействия в достижении такой договоренности о разделении власти, которая привела к сформированию инклюзивного правительства. |
At the same time they provided the Zimbabwe authorities with advice on alternative carriers. | В то же время они посоветовали зимбабвийским властям обратиться к нескольким другим компаниям-перевозчикам. |
Further north there is another crossing between Plumtree in Zimbabwe and Ramokgwebana in Botswana. | Севернее, между ботсванской деревней Рамокгвебана и зимбабвийским городом Пламтри имеется ещё один пограничный пункт. |
Zimbabwe is a special case given the potential of concessions attributed to Zimbabwean companies. | Зимбабве - это особый случай с учетом потенциального размера концессий, приписываемых зимбабвийским компаниям. |
In addition, Speciality Foods of Africa (Zimbabwe) presented its experience on "Breaking new ground for biodiversity products in Zimbabwe". | Помимо этого, ассоциация производящих пищевые деликатесы африканских предприятий (Зимбабве) поделилась зимбабвийским опытом организации производства на основе биологического многообразия. |
In the same breath, in paragraph 165, the Panel says that it "does not draw any conclusions" from Zimbabwe's economic cooperation with the Democratic Republic of the Congo. | Здесь же, в пункте 165, Группа говорит о том, что она «не делает никаких выводов» из зимбабвийского экономического сотрудничества с Демократической Республикой Конго. |
The plenary took note of the footprint work conducted by the Working Group of Diamonds Experts in respect of Ghana, Guinea and the Marange diamond fields in Zimbabwe. | Пленарная встреча приняла к сведению работу, проделанную Рабочей группой алмазных экспертов над сопоставлении отличительных признаков алмазов из Ганы, Гвинеи и зимбабвийского алмазного месторождения Маранге. |
We once again urge the Government of Zimbabwe to allow the international community to alleviate the suffering of the Zimbabwean people. | Мы вновь призываем правительство Зимбабве позволить международному сообществу облегчить страдания зимбабвийского народа. |
Mr. CHINAMASA (Zimbabwe) stressed that resolution of the land issue would be of crucial importance for the political future of Zimbabwean society. | З. Г-н ЧИНАМАЗА (Зимбабве) подчеркивает, что урегулирование земельного вопроса будет иметь решающее значение для политического будущего зимбабвийского общества. |
The National Gender Policy Implementation Strategic Plan seeks to address issues that lead and translate into discrimination against women in all sectors of Zimbabwean society, thereby contributing in a practical manner towards the definition of discrimination against women in Zimbabwe. | В Стратегическом плане по осуществлению Национальной гендерной политики предпринята попытка решить вопросы, приводящие к появлению и проявлению дискриминации в отношении женщин в любом секторе зимбабвийского общества. |