Английский - русский
Перевод слова Zimbabwe
Вариант перевода Зимбабве

Примеры в контексте "Zimbabwe - Зимбабве"

Примеры: Zimbabwe - Зимбабве
Zimbabwe's emphasis on education had led to the achievement of gender parity at the primary and secondary levels as well as important progress toward closing gender gaps at the tertiary level. Особое внимание, уделяемое в Зимбабве образованию, позволило обеспечить гендерный паритет в сфере начального и среднего образования, а также значительный прогресс в области ликвидации гендерного разрыва на уровне высшего образования.
The "pearls" in Africa include Sudan, Angola, Algeria, Gabon, Namibia, Zambia, Tanzania, Zimbabwe, Uganda, Djibouti, Mali, Central Africa, Liberia, Ethiopia, Mozambique, Sierra Leone, and the Democratic Republic of Congo. «Жемчужины» в Африке - это Судан, Ангола, Алжир, Габон, Намибия, Замбия, Танзания, Зимбабве, Уганда, Джибути, Мали, Центральная Африка, Либерия, Эфиопия, Мозамбик, Сьерра-Леоне и Демократическая Республика Конго.
Could Russia and China really have used it to veto Security Council resolutions on Myanmar and Zimbabwe in, respectively, 2007 and 2008? Могли ли бы Россия и Китай в действительности использовать его, чтобы наложить вето на Резолюции Совета Безопасности по Мьянме и Зимбабве в 2007 и 2008 годах соответственно?
There was some fear that Mengistu would fight to the bitter end for the capital, but after diplomatic intervention by the United States, he fled to asylum in Zimbabwe, where he still resides. Был риск, что Менгисту будет бороться за столицу до конца, но произошло дипломатическое вмешательство со стороны Соединенных Штатов, и Менгисту Мариам бежал из страны в Зимбабве, где он живёт по настоящее время.
Finland, the US, and Canada ranked first through third among the 75 countries studied, while Nicaragua, Nigeria, and Zimbabwe ranked in the last three places. Среди 75 исследованных стран Финляндия, США и Канада заняли места с первого по третье, тогда как последние три места заняли Никарагуа, Нигерия и Зимбабве.
In fact, no schools in Zimbabwe were strictly private, since the Government continued to pay salaries to all teachers, although the private schools supplemented their salaries. На самом деле ни одну школу в Зимбабве сугубо частной назвать нельзя, поскольку правительство продолжает выплачивать зарплаты всем учителям, хотя частные школы обеспечивают им прибавки к зарплате.
In response to the Committee's questions and comments about specific articles of the Convention following its consideration of the initial periodic report of Zimbabwe, he referred the Committee to the document he had distributed, but wished to touch on a few particular points. В качестве ответа на вопросы и замечания относительно конкретных статей Конвенции, возникшие у Комитета по итогам рассмотрения первоначального периодического доклада Зимбабве, он адресует Комитет к распространённому им документу, но при этом хочет затронуть несколько конкретных моментов.
The CHAIRMAN said that the Secretariat had received letters from the permanent missions of Zimbabwe and Ghana, stating that their experts would be unable to attend at the time scheduled for consideration of their periodic reports at the current session. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что секретариат получил от постоянных представительств Зимбабве и Ганы письма, в которых говорится, что в ходе текущей сессии их эксперты не смогут присутствовать в назначенное время на заседаниях, на которых планируется рассмотреть их периодические доклады.
Abstaining: Angola, Barbados, Belarus, Benin, Bolivia, China, Colombia, Ecuador, Guatemala, India, Lesotho, Mexico, Namibia, Paraguay, Russian Federation, South Africa, Togo, Venezuela, Zambia, Zimbabwe. Воздержались: Ангола, Барбадос, Беларусь, Бенин, Боливия, Венесуэла, Гватемала, Замбия, Зимбабве, Индия, Китай, Колумбия, Лесото, Мексика, Намибия, Парагвай, Российская Федерация, Того, Эквадор, Южная Африка.
Mr. Mumbengegwi (Zimbabwe): This is an extremely auspicious occasion not only for South Africa and the southern Africa region but also for the African continent and the world. Г-н Мумбенгегви (Зимбабве) (говорит по-английски): Сегодня очень торжественный день не только для Южной Африки и южноафриканского региона, но и для африканского континента и для всего мира.
Tanzania is grateful to have been a part of this effort as it worked within the framework of the Organization of African Unity, in particular the front-line States, chaired by Zimbabwe, the Non-Aligned Movement and the United Nations. Танзания признательна за то, что она стала частью этих усилий в момент, когда она работала в рамках Организации африканского единства, в частности в составе "прифронтовых" государств, под руководством Зимбабве, Движения неприсоединения и Организации Объединенных Наций.
Being bordered by eight countries (Angola, Botswana, Malawi, Mozambique, Namibia, the United Republic of Tanzania, Zaire and Zimbabwe), Zambia received a large number of refugees from those countries, and from South Africa. Будучи окруженной восемью странами (Ангола, Ботсвана, Малави, Мозамбик, Намибия, Объединенная Республика Танзания, Заир и Зимбабве), Замбия принимает многочисленных беженцев из этих стран, а также из Южной Африки.
The mission was informed that NMOG comprised 10 army officers each from Mali, Nigeria, Senegal and Zimbabwe, as well as 5 officers each from the Rwandese and the RPF armies. Миссии было сообщено, что ГНВН включает по 10 армейских офицеров из Мали, Нигерии, Сенегала и Зимбабве, а также по 5 офицеров из армий Руанды и ПФР.
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has held three transport operations for returning refugees from Zimbabwe, mostly heading for Manica Province. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) провело три операции по доставке возвращающихся из Зимбабве беженцев, которые направлялись главным образом в провинцию Маника.
Mr. SENGWE (Zimbabwe) said he understood that the merger of the Special Political Committee and the Decolonization Committee had not diminished the importance of the agenda items allocated to the Committee. Г-н СЕНГВЕ (Зимбабве) говорит о своем понимании того, что объединение Специального политического комитета и Комитета по деколонизации не привело к умалению значения пунктов повестки дня, переданных на рассмотрение Комитету.
A total of 16 countries or areas have participated in the programme: Peru, Honduras, the Eastern Caribbean, El Salvador, Egypt, Lebanon, Tunisia, Burkina Faso, Benin, Congo, Zimbabwe, Uganda, Tanzania, Namibia, Cameroon and the Philippines. Всего в программе приняли участие 16 стран или районов: Перу, Гондурас, Восточная часть Карибского бассейна, Сальвадор, Египет, Ливан, Тунис, Буркина-Фасо, Бенин, Конго, Зимбабве, Уганда, Танзания, Намибия, Камерун и Филиппины.
The work in introducing high technology to developing countries in the leather industry continued by starting computer-aided design (CAD) services for the footwear companies in Zimbabwe, and providing training on computer-aided manufacture (CAM) (application of automated shoe lasting lines) in Egypt. Продолжалась работа по внедрению высоких технологий в кожевенную промышленность развивающихся стран путем предложения услуг по автоматизированному проектированию (АПРО) для обувных компаний в Зимбабве и подготовке кадров в области автоматизированного производства АП (применение автоматизированных линий по производству обуви) в Египте.
A request for assistance in establishing a trade point had been submitted to UNCTAD in February 1994, and UNCTAD was expected to send a mission to Zimbabwe in June 1994. Просьба об оказании помощи в создании центра по вопросам торговли была представлена ЮНКТАД в феврале 1994 года, и ожидается, что в июне 1994 года ЮНКТАД направит в Зимбабве свою миссию.
As to dispute settlement, the experience gained in the process of the negotiations leading to the April 1994 elections had enabled South Africa, along with Botswana and Zimbabwe, to play an important role in defusing the situation in Lesotho and restoring stability there. В отношении урегулирования споров опыт Южной Африки в проведении переговоров, которые завершились выборами в апреле 1994 года, дал возможность Южной Африке вместе с Ботсваной и Зимбабве сыграть важную роль в урегулировании ситуации в Лесото и восстановлении стабильности в этой стране.
Mr. Sengwe (Zimbabwe): My delegation is pleased that the Assembly is responding to the call from the Copenhagen Summit to place the outcome of that historic meeting high on the agenda of the international community. Г-н Сенгве (Зимбабве) (говорит по-английски): Моя делегация приветствует отклик Ассамблеи на призыв Копенгагенской встречи на высшем уровне - отвести результатам этой исторической встречи видное место в повестке дня международного сообщества.
The Zimbabwe Government recently launched a poverty alleviation action programme, which not only includes the present public-assistance programme but also seeks to concentrate its efforts on the total eradication of the root causes of poverty in our society. Недавно правительство Зимбабве приступило к осуществлению программы действий по снижению уровня нищеты, которая не только включает в себя нынешнюю программу государственной помощи, но также нацелена на то, чтобы сосредоточить усилия на полной ликвидации коренных причин нищеты в нашем обществе.
In Zimbabwe, remote sensing and GIS projects started as small disjointed donor-funded projects that were designed to test the applicability of the technology in different fields of application. В Зимбабве деятельность в области дистанционного зондирования и ГИС началась с мелких разрозненных финансируемых донорами проектов, которые были направлены на испытание применимости различных видов техники в различных областях применения.
In the three participating countries (Lithuania, Viet Nam and Zimbabwe), progress has been made in terms of strengthening the country teams and in preparing the necessary groundwork for conducting climate change studies and developing national implementation strategies. З. В трех участвующих странах (Литва, Вьетнам и Зимбабве) был достигнут прогресс в деле укрепления национальных групп и подготовки необходимых основ для проведения исследований в области изменения климата и разработки национальных стратегий осуществления.
One of the tasks of the secretariat is to help coordinate the various climate change related projects in Zimbabwe and to ensure that these projects are harmonized within a coherent policy and institutional framework. Одна из задач этого секретариата заключается в оказании помощи при координации различных проектов в области изменения климата в Зимбабве, а также в обеспечении того, чтобы эти проекты были согласованы в единых организационных рамках.
Mr. MAZEMO (Zimbabwe) said that his delegation had joined the consensus on the draft decision in spite of the fact that its adoption did not involve any immediate delivery of programmes. Г-н МАЗЕМО (Зимбабве) говорит, что его делегация присоединилась к консенсусу по проекту решения, несмотря на тот факт, что его принятие не повлечет за собой незамедлительного осуществления каких-либо программ.