However, Zambia and Zimbabwe can share cross border enforcement experiences with the United Republic of Tanzania and also exchange best practices. |
Это, однако, не мешает Замбии и Зимбабве обмениваться с Объединенной Республикой Танзания опытом трансграничных правоприменительных действий и имеющейся передовой практикой. |
146.89. Streamline current measures to address the unique needs of its diverse society (Zimbabwe); |
146.89 упорядочить принимаемые меры по удовлетворению уникальных потребностей своего многообразного общества (Зимбабве); |
Zimbabwe recognizes the commitments made by developed countries to support the development agenda of developing countries as set out in the Monterrey Consensus and the Doha Declaration. |
Зимбабве принимает к сведению обязательства, взятые развитыми странами в плане поддержки повестки дня в области развития развивающихся стран, изложенной в Монтеррейском консенсусе и Дохинской декларации. |
In response to the scarcity of resources, we in Zimbabwe have adopted a policy of "eating only what we kill". |
Столкнувшись с дефицитом ресурсов, мы в Зимбабве взяли на вооружение стратегию под лозунгом потребления лишь того, что мы сами производим. |
Following the implementation of customs telecommunications networks customs administrations in Uganda and Zimbabwe began operating the ASYCUDA transit module in April and June 2005, respectively. |
После создания таможенных телекоммуникационных сетей таможенные органы Уганды и Зимбабве приступили к использованию транзитного модуля АСОТД соответственно в апреле и июне 2005 года. |
Zimbabwe: Joint venture business operations in the furniture industry. |
Зимбабве: Деловые операции на базе совместных предприятий |
Additional information was obtained from other major stakeholders, which included suppliers, competitors and customers of the merging parties, as well as the relevant industry association in Zimbabwe. |
Дополнительная информация была получена от других основных заинтересованных сторон, в том числе поставщиков, конкурентов и клиентов сторон, которые должны были участвовать в слиянии, а также соответствующей отраслевой ассоциации в Зимбабве. |
The fall in reported executions was especially notable in Belarus, China, Egypt, Nigeria, the Republic of Korea, Singapore, Taiwan and Zimbabwe. |
Снижение числа казней, согласно сообщениям, было особенно заметным в Беларуси, Египте, Зимбабве, Китае, Нигерии, Республике Корея, Сингапуре и Тайване. |
In Zimbabwe, UNIDO has completed preparatory work towards formulating a project to increase food security in drought-stricken areas through productivity-enhancing equipment and methodologies. |
В Зимбабве ЮНИДО завершила подготовительную работу по составлению проекта повышения продовольственной безопасности в засушливых районах на основе внедрения более производительного оборудования и более эффективных методов работы. |
In addition, the Head in Zimbabwe has been appointed and will be taking up his duties as of early November 2005. |
Кроме того, был назначен начальник подразделения в Зимбабве, кото-рый приступит к выполнению своих обязанностей в начале ноября 2005 года. |
Mr. CHIKANDA (Zimbabwe), speaking on behalf of the Group of 77 and China, supported the proposal to amend operative paragraph 4. |
Г-н ЧИКАНДА (Зимбабве), выступая от имени Группы 77 и Китая, поддерживает предло-жение изменить пункт 4 постановляющей части. |
Mr. CHIKANDA (Zimbabwe) suggested that the original text be retained, with the deletion of the word "possible". |
Г-н ЧИКАНДА (Зимбабве) предлагает сохра-нить первоначальный текст, исключив из него слово "возможное". |
Mr. CHIKANDA (Zimbabwe) said that the reference to a "negative impact" was not being used for the first time. |
Г-н ЧИКАНДА (Зимбабве) говорит, что ссылка на негативные последствия используется не впервые. |
Several other country Parties, including Burkina Faso, Eritrea, Ethiopia, Niger, Zambia and Zimbabwe are developing similar projects. |
Проекты такого рода разрабатываются и в ряде других стран - Сторон Конвенции, включая Буркина-Фасо, Замбию, Зимбабве, Нигер, Эритрею и Эфиопию. |
It also recognizes reciprocal recognition of arms licenses in neighbouring countries including Kenya, Malawi, Rwanda, Uganda and Zimbabwe. |
В Законе есть также положение о взаимном признании лицензий на владение огнестрельным оружием в соседних странах, включая Зимбабве, Кению, Малави, Руанду и Уганду. |
The Governments of Canada, Australia and New Zealand are deeply concerned at the growing humanitarian and human rights crisis in Zimbabwe. |
Правительства Канады, Австралии и Новой Зеландии глубоко озабочены нарастающим гуманитарным кризисом и кризисом, связанным с правами человека, в Зимбабве. |
The Government of Zimbabwe must take responsibility and take action, as a matter of urgency, based on the recommendations in the United Nations report. |
Правительство Зимбабве должно взять на себя ответственность и в срочном порядке принять меры исходя из рекомендаций, содержащихся в докладе Организации Объединенных Наций. |
In response to the report, the Government of Zimbabwe has denied the crisis and its role in it as "negative publicity". |
В ответ на доклад правительство Зимбабве отрицает наличие кризиса и свою роль в нем, называя это «очернительством». |
Mr. CHIKANDA (Zimbabwe) congratulated Mr. Yumkella on his nomination and on the inspiring statement he had just made. |
Г-н ЧИКАНДА (Зимбабве) поздравляет г-на Юмкеллу с назначением и выражает удовлетво-рение по поводу того вдохновляющего заявления, которое он только что сделал. |
The countries sending participants included Ethiopia, Kenya, Uganda, the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. |
В исследовании участвовали представители Замбии, Зимбабве, Кении, Объединенной Республики Танзании, Уганды и Эфиопии. |
Mr. CHIKANDA (Zimbabwe) expressed the view that the Board should adopt the proposed budgets as drafted. |
Г-н ЧИКАНДА (Зимбабве) считает, что Совету следует принять предлагаемые бюджеты в том виде, в каком они были подготовлены. |
That had led to a number of inconsistencies and the unilateral creation of Desks by the Secretariat without consulting some Member States, including Zimbabwe. |
Как следствие этого возник ряд нестыковок и Секретариат в одно-стороннем порядке без консультаций с некоторыми государствами - членами, в том числе с Зимбабве, создал несколько бюро. |
DPI/NGO briefing on "The humanitarian situation in Zimbabwe" |
Брифинг ДОИ/НПО на тему «Гуманитарная ситуация в Зимбабве» |
Zimbabwe looks forward to an appropriate, strong political declaration from this Meeting as it will provide us with strengthened impetus to act. |
Зимбабве с нетерпением ожидает принятия этим совещанием соответствующего решительного политического заявления, поскольку оно послужит для нас дополнительным импульсом к действию. |
Durban - Zimbabwe - Zambia - DRC (North-South Corridor) |
Дурбан - Зимбабве - Замбия - ДРК (коридор Север-Юг) |