Английский - русский
Перевод слова Zimbabwe
Вариант перевода Зимбабве

Примеры в контексте "Zimbabwe - Зимбабве"

Примеры: Zimbabwe - Зимбабве
In the 2000s, security was increased at the crossing due to growing numbers of illegal immigrants entering Botswana from Zimbabwe, with a resultant increase in crime. В 2000-е годы на этом пункте был значительно увеличен контроль, что объясняется большим количеством нелегальных иммигрантов из Зимбабве и связанным с этим ростом преступности.
Thus, in 2011, Bulgaria will most likely shut down its diplomatic missions in Sudan, Angola, Zimbabwe, Cambodia, Thailand, Mexico, and Tunisia. К весне 2011 года решено было закрыть дипломатические представительства в Судане, Анголе, Зимбабве, Камбодже, Таиланде, Мексике и Тунисе.
Mphoko served as Zimbabwe's Ambassador to Botswana and Russia before being transferred to Pretoria as Ambassador to South Africa. Мфоко служил послом Зимбабве в Ботсване и России (2005-2010), прежде чем был переведен в Преторию в качестве посла в ЮАР.
Raj Patel (born 1972) is a British Indian academic, journalist, activist and writer who has lived and worked in Zimbabwe, South Africa and the United States for extended periods. Радж Пател (англ. Raj Patel) - родившийся в Великобритании американский учёный, журналист, активист борьбы за права человека, писатель, длительный период живший в Зимбабве, Южной Африке и Соединенных Штатах.
Zimbabwe's neighbors also face a choice: they can use their proximity to halt Mugabe's abuses, or to shield him from international scrutiny and rebuke. У соседей Зимбабве также есть выбор: они могут использовать свою близость для того, чтобы остановить злоупотребления Мугабе или же заслонить его от международного внимания и осуждения.
Just hours before the US Supreme Court ruling, Tendai Biti, the Secretary-General of the opposition Movement for Democratic Change (MDC), was arrested upon his return to Zimbabwe. Всего за несколько часов до решения Верховного суда США, Тендай Бити - генеральный секретарь оппозиционного Движения за демократические перемены (MDC), был арестован после своего возвращения в Зимбабве.
It is time for the international community to step in, call for an end to the detention and disappearance of MDC officials and perceived supporters, and push for a democratic transition in Zimbabwe. Пришло время международному сообществу вмешаться, призвать к прекращению задержаний и исчезновений членов и предполагаемых сторонников MDC и настоять на демократических преобразованиях в Зимбабве.
Elections and constitutions in Africa - Zimbabwe and Gabon's dictatorship have both - have never been a safeguard against tyranny and human rights violations. Выборы и конституции в Африке - в диктатурах в Зимбабве и Габоне есть и то и другое - никогда не были гарантией против тирании и нарушений прав человека.
His primary education began at Olympio Primary School in Dar-es-Salaam, Tanzania, and continued at Avondale Primary School in Harare, Zimbabwe. Его начальное образование началось в начальной школе Олимпио в Дар-эс-Саламе, Танзании и продолжилось в начальной школе Эвондейл в Хараре, Зимбабве.
Mr. CHINAMASA (Zimbabwe) said he was pleased to continue the dialogue with the Committee, since it was an essential element in the fight against racial discrimination. Г-н ЧИНАМАСА (Зимбабве) говорит, что он рад продолжить диалог с Комитетом, поскольку это является основополагающим элементом в борьбе против расизма.
When Nancy was in Zimbabwe building clean water systems, Когда Нэнси была в Зимбабве, строя системы водоочищения,
(b) During 1993, WFP food aid was provided to nearly 1 million Mozambican refugees in Malawi, Swaziland, the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. Ь) в 1993 году МПП предоставила продовольственную помощь почти 1 миллион мозамбикских беженцев в Замбии, Зимбабве, Малави, Объединенной Республике Танзании и Свазиленде.
We all know that his thousand years turned out to be a mere eight, and Mr. Ian Smith is still alive today, living comfortably and safely in an independent Zimbabwe. Всем нам известно, что та тысяча лет обернулась всего лишь восемью годами, и что г-н Ян Смит все еще жив и проживает в комфортабельных и безопасных условиях в независимой Зимбабве.
In the meantime, the formation of the new Mozambican army proceeded with bilateral assistance from France, Italy, Portugal, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Zimbabwe. Тем временем при помощи Зимбабве, Италии, Португалии, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Франции, предоставлявшейся по двусторонним каналам, продолжалось формирование новой мозамбикской армии.
Mr. Robert Mugabe, President of the Republic of Zimbabwe and Chairman of the Front-line States, host. г-н Роберт Мугабе, Президент Республики Зимбабве, председатель группы "прифронтовых" государств (принимающая сторона);
In Zimbabwe, ILO is ensuring linkage between its own project in vocational training and a project it is executing for UNDCP in social reintegration. В Зимбабве МОТ обеспечивает увязку своего собственного проекта профессиональной подготовки и проекта, который она осуществляет для ПКНСООН в области социальной реинтеграции.
In Zimbabwe, the country team will be similarly confirmed and, in addition, will be responsible for identifying projects to be submitted for external assistance. В Зимбабве статус национальной группы будет аналогичным образом закреплен, а кроме того, она будет отвечать за отбор проектов, представляемых для внешнего финансирования.
Following additional consultations, I propose that Argentina, Austria, Congo, Mali, Nigeria, Pakistan, the Russian Federation and Zimbabwe be added to the list of contributing countries. После дополнительных консультаций я предлагаю к этому списку предоставляющих персонал стран добавить Австрию, Аргентину, Зимбабве, Конго, Мали, Нигерию, Пакистан и Российскую Федерацию.
However my Special Representative was in Harare, Zimbabwe, on that day and he asked to meet the leader of IFP as early as possible in the New Year. Однако в этот день мой Специальный представитель находился в Хараре (Зимбабве) и предложил лидеру ПСИ встретиться при первой же возможности в новом году.
In response to an invitation by the Government of Zimbabwe, my Special Representative visited Harare to attend the Summit Meeting of the Front-line States which took place on 20 December 1993. По приглашению правительства Зимбабве мой Специальный представитель нанес визит в Хараре, чтобы присутствовать на совещании "прифронтовых" государств на высшем уровне, которое проходило 20 декабря 1993 года.
The Commission decided to initiate the training of instructors for the new Mozambican army immediately by sending 100 officers (50 each from the Government and RENAMO) to the training facility at Nyanga (Zimbabwe) where they arrived on 3 August 1993. Комиссия постановила незамедлительно приступить к подготовке инструкторов для новой мозамбикской армии и с этой целью направить 100 офицеров (по 50 от правительства и МНС) в учебный центр в Ньянге (Зимбабве), куда они прибыли 3 августа 1993 года.
In this context, the timely dispatch of the second group of government and RENAMO military trainees to the Nyanga military facility in Zimbabwe would be a significant advance. В этом контексте своевременное направление на учебу второй группы военного персонала правительства и МНС на военный объект Ньянга в Зимбабве стал бы важным шагом вперед.
While in Zimbabwe, my Special Representative received, on 22 August 1993, a message from General Gato, UNITA's Deputy Secretary for Foreign Affairs, indicating that he would like the United Nations delegation to come to Kinshasa for discussions on humanitarian assistance. Во время своего пребывания в Зимбабве мой Специальный представитель получил 22 августа 1993 года послание от заместителя секретаря УНИТА по иностранным делам генерала Гато, в котором указывалось, что он хотел бы, чтобы делегация Организации Объединенных Наций прибыла в Киншасу для обсуждения вопросов гуманитарной помощи.
Ms. PILOTO (Zimbabwe) noted that new and disturbing forms of racism and racial discrimination had arisen, based on ethnic, linguistic and religious differences. Г-жа ПИЛОТО (Зимбабве) говорит, что новые вызывающие возмущение формы расизма и расовой дискриминации возникли на основе этнических, языковых и религиозных различий.
Moreover, Zimbabwe believed that the appointment of directors for the centres in its region would help to improve the dissemination of information about United Nations activities in Rwanda, Somalia, Angola, Mozambique, Liberia and South Africa. Кроме того, Зимбабве полагает, что назначение директоров центров в ее регионе помогло бы улучшить распространение информации о деятельности Организации Объединенных Наций в Руанде, Сомали, Анголе, Мозамбике, Либерии и Южной Африке.