| Available production and export statistics relative to Angola, Namibia and Zimbabwe were fairly normal in terms of trend. | Имеющиеся статистические данные по объему производства и экспорта в отношении Анголы, Зимбабве и Намибии были относительно стабильными с точки зрения тенденций. | 
| Training courses for slaughterhouse staff have been held in Zimbabwe. | В Зимбабве были организованы учебные курсы для специалистов по забою скота. | 
| The law in Zimbabwe clearly states that any procession, gathering or rally cannot take place without clearance from the police. | «В законодательстве Зимбабве четко отмечается, что никакая процессия, собрание или митинг не могут быть проведены без разрешения органов полиции. | 
| While Zimbabwe guarantees religious freedom and expression, this freedom has to be enjoyed within the confines of the law. | Зимбабве гарантирует свободу вероисповедования и мнений, однако эта свобода должна осуществляться в рамках закона». | 
| The Special Rapporteur intends to undertake three missions this year, to Mexico, Saudi Arabia and Zimbabwe. | Специальный докладчик намерен в течение года осуществить три миссии - в Мексику, Саудовскую Аравию и Зимбабве. | 
| Some of these elements, he asserted, were being armed by the Democratic Republic of the Congo and Zimbabwe. | Некоторые из них, по его утверждению, получают оружие от Демократической Республики Конго и Зимбабве. | 
| In addition, Zimbabwe has experienced successive years of droughts since 2000. | Кроме того, после 2000 года в Зимбабве постоянно наблюдалась засуха. | 
| Mr. PILLAI welcomed the attention being paid by Zimbabwe to education, especially human rights education. | Г-н ПИЛЛАИ приветствует тот факт, что Зимбабве уделяет внимание вопросу образования, особенно просветительной деятельности в области прав человека. | 
| Zimbabwe had a large population from Malawi, Zambia and Mozambique, a legacy of the colonial period. | В Зимбабве проживает большое число выходцев из Малави, Замбии и Мозамбика, что является наследием колониального периода. | 
| Otherwise he would suggest that the Committee add a statement of support for the President of Zimbabwe. | В противном случае он хотел бы предложить, чтобы Комитет добавил заявление со словами поддержки в адрес президента Зимбабве. | 
| The need for funding for further assessment of impacts on human health was also stressed by the Philippines, Samoa and Zimbabwe. | Необходимость в финансировании дальнейшей оценки последствий для здоровья населения была также подчеркнута Зимбабве, Самоа и Филиппинами. | 
| Signature: Zimbabwe (12 December 2000) | Подписание: Зимбабве (12 декабря 2000 года) | 
| Zimbabwe included the introduction of photovoltaic water pumps replacing diesel pumps. | В информации Зимбабве говорилось о внедрении фотоэлектрических водяных насосов для замены дизельных. | 
| Zimbabwe provided an estimate of primary energy saved; Uzbekistan estimated the reduction potential of the identified measures. | В представленной Зимбабве информации содержалась оценка сэкономленной первичной энергии; Узбекистан привел прогноз потенциала сокращения выбросов по конкретным мерам. | 
| National studies have thus far been supported in four African countries: the Gambia, Ghana, Uganda and Zimbabwe. | На настоящий момент национальные исследования поддерживались в четырех странах Африки: Гамбии, Гане, Зимбабве и Уганде. | 
| A cleaner production financing project, supported by the Government of Norway, is being implemented in the United Republic of Tanzania and Zimbabwe. | В Зимбабве и Объединенной Республике Танзании осуществляется проект финансирования «чистого» производства, пользующийся поддержкой правительства Норвегии. | 
| He was currently engaged in dialogue with the Governments of Zimbabwe and Uzbekistan and would welcome an invitation to visit those countries. | В настоящее время он ведет диалог с правительствами Зимбабве и Узбекистана и будет рад получить приглашение посетить эти страны. | 
| Of growing concern is the situation in Zimbabwe, where the economic structure is deteriorating and there is a political impasse. | Все большее беспокойство вызывает положение в Зимбабве, где ухудшается экономическая структура, а политическая ситуация зашла в тупик. | 
| In Zimbabwe, the application of nationality legislation introduced in 2002 meant that a significant number of Zimbabweans were at risk of becoming stateless. | В Зимбабве применение принятого в 2002 году закона о гражданстве означало, что возникла опасность превращения в апатридов большого числа зимбабвийцев. | 
| We welcome the efforts being made to find acceptable solutions to the problems Zimbabwe faces. | Мы одобряем усилия, прилагаемые к изысканию приемлемых решений стоящим перед Зимбабве проблемам. | 
| Only one country, Zimbabwe, recorded a negative growth rate in 2006. | Отрицательные темпы роста в 2006 году были зафиксированы лишь в одной стране - Зимбабве. | 
| Joint United Nations programmes focusing specifically on Millennium Development Goal 5 were developed in Bangladesh, Yemen and Zimbabwe. | Совместные программы по линии Организации Объединенных Наций, непосредственно ориентированные на достижение цели 5 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, были разработаны в Бангладеш, Зимбабве и Йемене. | 
| In immunization and vitamin A supplementation, Zimbabwe has achieved almost universal coverage. | В области иммунизации и обеспечения витамином А Зимбабве удалось обеспечить практически полный охват детей. | 
| The latest demographic and health survey found that 74 per cent of children registered their births in Zimbabwe in 2005-2006. | По данным последнего опроса в области демографии и здравоохранения, в период 2005-2006 годов в Зимбабве было зарегистрировано 74 процента рождений. | 
| In combating HIV and AIDS, Zimbabwe has taken a lead in the Southern Africa region. | В усилиях по борьбе с ВИЧ-инфекцией и СПИДом Зимбабве занимает ведущее место среди стран Южноафриканского региона. |