The President of the Second Review Conference asked Zimbabwe to elaborate on the extent of the Zimbabwe National Army registries. |
Председатель второй обзорной Конференции попросила у Зимбабве развернутую информацию об объеме реестров зимбабвийской национальной армии. |
Ms. Mutandiro (Zimbabwe) said that Zimbabwe endorsed the idea of a candidates' forum, a practice which had proved successful in other agencies. |
Г-жа Мутандиро (Зимбабве) говорит, что ее страна поддерживает идею проведения форума кандидатов, поскольку в других учреждениях такая практика оказалась успешной. |
SADC remains seized with the situation in Zimbabwe to ensure that the will of the people of Zimbabwe is respected. |
САДК продолжает вплотную заниматься ситуацией в Зимбабве, с тем чтобы обеспечить уважение воли народа этой страны. |
The 27 June meeting highlighted rivalries between the Zimbabwe Defence Forces and the Zimbabwe Republic Police amidst the ongoing investigations. |
На совещании 27 июня было выявлено соперничество между силами обороны Зимбабве и полицией республики в связи с продолжающимися расследованиями. |
The Uniformed Sector is comprised of the Defence Forces constituting the Army and the Air Force, the Zimbabwe Republic Police and the Zimbabwe Prison Service. |
К силовым структурам страны относятся Вооруженные силы, состоящие из сухопутных войск и Военно-воздушных сил, полиция Республики Зимбабве и пенитенциарная система. |
The Zimbabwe Museum of Human Sciences, formerly the Queen Victoria Museum is a museum in Harare, Zimbabwe. |
Музей гуманитарных наук Зимбабве, ранее называвшийся Музей королевы Виктории - это музей в Хараре, Зимбабве, открытый в 1903 году. |
In terms of the Constitution of Zimbabwe and the Electoral Act, 1990 the people of Zimbabwe have the right to freely choose their Government without interference. |
В соответствии с Конституцией Зимбабве и Законом о выборах от 1990 года народ Зимбабве имеет право свободно, без какого-либо вмешательства выбирать свое правительство. |
Mr. CHINAMASA (Zimbabwe) said that Zimbabwe had acceded to the Convention on 13 May 1991. |
З. Г-н ЧИНАМАСА (Зимбабве) отмечает, что Зимбабве присоединилась к Конвенции 13 мая 1991 года. |
Has authored numerous publications on law in Zimbabwe, family law, inheritance and women's issues in Zimbabwe. |
Является автором многочисленных публикаций по вопросам права в Зимбабве, семейного права, наследования и по проблемам женщин в Зимбабве. |
It has in our view harmed the prospects for bringing to an early end the violence and the oppression in Zimbabwe. Zimbabwe faces not only a political crisis. |
С нашей точки зрения, оно подорвало перспективы покончить скорейшим образом с насилием и угнетением в Зимбабве. Зимбабве сталкивается не только с политическим кризисом. |
UNDP had been successful in coordinating the UNDAF in Zimbabwe and had also built a positive working relationship with the Bretton Woods institutions in Zimbabwe, especially the World Bank. |
ПРООН успешно координировала осуществление РПООНПР в Зимбабве, а также наладила тесные рабочие отношения с действующими в Зимбабве бреттон-вудскими учреждениями, прежде всего со Всемирным банком. |
Welcoming the success of the Zimbabwe Community Service scheme and its adoption by the Government of Zimbabwe following a three-year trial period, |
приветствуя успешное применение системы общественно полезных работ в Зимбабве и ее официальное введение правительством Зимбабве по окончании трехлетнего испытательного периода, |
The Government of Zimbabwe had approved the host agreement for the subregional office in Harare and was glad that Zimbabwe had been chosen as a focal point for the Organization. |
Правительство Зимбабве одобрило соглашение о создании в Хараре субрегионального отделения и радо, что Зимбабве была выбрана в качестве места размещения координационного центра Организации. |
ZHRO noted that the Constitution provides for equal opportunity for women to appointments in key positions in the Zimbabwe Human Rights Commission and the Zimbabwe Electoral Commission. |
ПЗОЗ отметили, что Конституция предусматривает равные возможности для женщин при назначении на ключевые посты в Комиссии по правам человека Зимбабве и в Избирательной комиссии Зимбабве. |
On Zimbabwe, the Summit noted the progress made in the implementation of the Global Political Agreement and called on the international community to remove all forms of sanctions against Zimbabwe. |
В отношении Зимбабве участники Совещания отметили прогресс, достигнутый в осуществлении Глобального политического соглашения, и призвали международное сообщество отменить все санкции против Зимбабве. |
The Government of Zimbabwe has established the National AIDS Trust Fund, which is purely a home-grown fund that is being administered by the National AIDS Council of Zimbabwe. |
Правительство Зимбабве учредило Национальный целевой фонд для СПИДа, который является чисто внутренней инициативой и которым управляет Национальный совет Зимбабве по СПИДу. |
In Zimbabwe, UNFPA contributed to the development of ZIMDAT, the Zimbabwe Statistics Database. |
В Зимбабве ЮНФПА участвовал в создании статистической базы данных Зимбабве - ЗИМДАТ. |
Mr. Parirenyatwa (Zimbabwe): Zimbabwe feels honoured to address this very important gathering as we review progress in the fight against HIV and AIDS since 2001. |
Г-н Париреньятва (Зимбабве) (говорит по-английски): Зимбабве считает большой честью обратиться к этому важному собранию, когда мы рассматриваем прогресс, достигнутый в борьбе с ВИЧ/СПИДом начиная с 2001 года. |
Exchange-rate depreciations contributed to higher inflation in Madagascar, Malawi, Uganda and Zimbabwe and wage increases led to inflationary pressures in countries such as Benin and Zimbabwe. |
Падение курса национальных валют вызвало рост инфляции в Зимбабве, Мадагаскаре, Малави и Уганде, а повышение заработной платы привело к инфляционному давлению в таких странах, как Бенин и Зимбабве. |
The song was performed at Zimbabwe's Independence Celebration in 1980, just after the official declaration of Zimbabwe's independence. |
Композиция была исполнена на церемонии празднования независимости Зимбабве в 1980 году, сразу после объявления официальной декларации независимости страны. |
During the height of inflation from 2008 to 2009, it was difficult to measure Zimbabwe's hyperinflation because the government of Zimbabwe stopped filing official inflation statistics. |
Во время пика инфляции с 2008 пo 2009 годы было сложно измерить гиперинфляцию, так как правительство Зимбабве приостановило публикацию официальной статистики по инфляции. |
It is our hope that the people of Zimbabwe will be able to resolve the difficult situation they face in a peaceful and democratic manner and in accordance with Zimbabwe's own constitutional processes. |
Мы искренне надеемся на то, что народ Зимбабве сможет урегулировать сложную ситуацию, с которой он столкнулся, мирным и демократическим путем и в соответствии с конституционным зимбабвийским процессом. |
A concerted campaign of disinformation has of late been carried out in the press against Zimbabwe by forces opposed to the Government's efforts to ensure the equitable redistribution of land in Zimbabwe. |
В последнее время в прессе силами, выступающими против усилий правительства Зимбабве по обеспечению справедливого перераспределения земель в стране, проводится целенаправленная кампания дезинформации. |
Zimbabwe had benefited from the expertise of UNIDO in formulating the draft concept of the Green Industry Initiative, and hoped for further collaboration in the greening of the industry of Zimbabwe. |
Зимбабве воспользовалась экспертными знаниями ЮНИДО в ходе разработки проекта концепции Инициативы "зеленая промышленность" и надеется на дальнейшее сотрудничество в озеленении своей промышленности. |
The highest percentage of support from WFP was channelled to Afghanistan, Angola, Bangladesh, Democratic People's Republic of Korea, Ethiopia, Sudan and Zimbabwe, with Zimbabwe as a new member in the group. |
Наибольшую финансовую поддержку МПП оказала Афганистану, Анголе, Бангладеш, Корейской Народно-Демократической Республике, Эфиопии, Судану и Зимбабве, которая является новым членом в этой группе. |