Английский - русский
Перевод слова Zimbabwe
Вариант перевода Зимбабве

Примеры в контексте "Zimbabwe - Зимбабве"

Примеры: Zimbabwe - Зимбабве
The Council was not able to adopt a draft resolution on the situation in Zimbabwe under the item "Peace and security in Africa". Совету не удалось принять проект резолюции о положении в Зимбабве по пункту «Мир и безопасность в Африке».
As the nomination for Rapporteur, Ms. Margaret Sangarwe (Zimbabwe), was received after the close of SBI 27, no election was conducted. Поскольку кандидатура г-жи Маргарет Сангарве (Зимбабве) на должность Докладчика была получена после закрытия ВОО 27, выборы не были проведены.
Cognizant of the Organization's initiatives to establish mini-hydro generating capacity, Zimbabwe was also seeking assistance in alleviating energy shortages in rural areas. Памятуя об инициативах ЮНИДО по созданию мини-гидроэлектростанций, Зимбабве тоже нуждается в помощи для решения проблемы нехватки энергетических мощностей в сельских районах.
(a) Support the negotiation process between the political parties in Zimbabwe; а) обеспечивать поддержку процесса переговоров между политическими партиями в Зимбабве;
We therefore urge the Council to lend its full support to this process at the present stage of its consideration of the situation in Zimbabwe. Поэтому мы настоятельно призываем Совет оказать всестороннюю поддержку этому процессу на нынешнем этапе рассмотрения им вопроса о ситуации в Зимбабве.
Noting the willingness of the political leaders of Zimbabwe to enter into negotiations to establish a Government of National Unity, отмечая готовность политических руководителей Зимбабве вступить в переговоры для формирования правительства национального единства,
In Namibia, Swaziland and Zimbabwe, UNICEF supported training for a range of care-providing groups, including faith-based organizations and grandmothers' groups. В Зимбабве, Намибии и Свазиленде ЮНИСЕФ оказывал поддержку в организации профессиональной подготовки широкого круга групп, осуществляющих уход, включая религиозные организации и группы бабушек.
As before, Zimbabwe deplores the imposition by the Government of the United States of America of an economic, commercial and financial embargo against Cuba. Как и ранее, Зимбабве выражает сожаление в связи с осуществлением правительством Соединенных Штатов Америки экономической, торговой и финансовой блокады Кубы.
Zimbabwe has always been and continues to be a firm believer in multilateral approaches to solving disputes, as opposed to the unilateralism favoured by some countries. Зимбабве всегда была и остается убежденным сторонником многосторонних подходов к урегулированию споров и выступает против односторонности, за которую ратуют некоторые страны.
Where we are rebuffed, we are resolute, so we must also send a powerful signal of our support for democracy and human rights in Zimbabwe. Когда нам дают отпор, мы проявляем решимость, поэтому все мы должны направить мощный сигнал, заявив о нашей поддержке демократии и прав человека в Зимбабве.
In that regard, we appeal to the international community to provide all possible support to the people of Zimbabwe in their efforts to resuscitate their economy. В этой связи мы призываем международное сообщество оказать всевозможную поддержку народу Зимбабве в его усилиях по оживлению экономики своей страны.
We urge the international community to support the people of Zimbabwe in rebuilding their economy and in determining their destiny in an atmosphere of national harmony and peace. Мы настоятельно призываем международное сообщество поддержать народ Зимбабве в его усилиях по восстановлению экономики и определению своей судьбы в атмосфере национального согласия и мира.
The effective implementation of the agreement should have a positive impact not only on developments in Zimbabwe but also on Southern Africa and the wider African region. Эффективное осуществление соглашения должно оказать позитивное воздействие на события не только в Зимбабве, но и в Южной Африке и Африканском регионе в целом.
The people of Zimbabwe, who have suffered for far too long, deserve a new beginning and look to their leaders to provide it. Народ Зимбабве, долгое время испытывающий страдания, заслуживает новой жизни и надеется, что его лидеры обеспечат ее.
In 2004, immunity was granted to Mr. Mugabe, the President of Zimbabwe, before British courts in a case based on allegations of torture. В 2004 году в британских судах был предоставлен иммунитет президенту Зимбабве г-ну Мугабе по делу, основанному на обвинениях в применении пыток.
In Zimbabwe, the regime of President Mugabe had long violated human rights, and the situation had become even worse at the time of the most recent elections. В Зимбабве режим президента Мугабе уже давно нарушает права человека, причем в ходе последних выборов ситуация в стране ухудшилась.
Zimbabwe noted the strides Pakistan has made in the promotion and protection of its citizen's human rights, specifically referring to Pakistan's economic policies. Зимбабве отметила усилия Пакистана в области поощрения и защиты прав человека своих граждан, особенно в связи с проводимой Пакистаном экономической политикой.
Botswana is located in Southern Africa and share borders with Namibia, South Africa, Zambia, and Zimbabwe. Ботсвана расположена на юге Африки и граничит с Намибией, Южной Африкой, Замбией и Зимбабве.
Such commendable efforts have led to the peaceful settlement of internal disputes that erupted in Kenya and in Zimbabwe, and to stabilizing the various other conflict situations in Africa. Такие похвальные усилия привели к мирному урегулированию внутренних кризисов, которые возникли в Кении и Зимбабве, и к стабилизации ситуаций в контексте различных других конфликтов в Африке.
It noted the problem of undocumented migrants from Zimbabwe and indicated that an influx of people in the country would have economic and social consequences. Она отметила проблему нелегальных мигрантов из Зимбабве и указала, что приток людей в страну будет иметь экономические и социальные последствия.
The European Union wishes success to the 2009 P6 (namely, Viet Nam, Zimbabwe, Algeria, Argentina, Australia and Austria). Европейский союз желает успехов П-62009 года (а именно: Вьетнаму, Зимбабве, Алжиру, Аргентине, Австралии и Австрии).
As this is the last plenary meeting under the presidency of Zimbabwe, I would like to take the opportunity to provide you with some small comments. Поскольку это последнее пленарное заседание под председательством Зимбабве, я хотел бы, пользуясь возможностью, предложить вам кое-какие небольшие замечания.
Continue to refine its domestic legislation in the field of human rights and freedoms (Zimbabwe); и далее совершенствовать свое законодательство в области прав человека и свобод (Зимбабве);
Continue with the positive steps it has taken in the implementation of the Bangalore Principles of Judicial Conduct (Zimbabwe); продолжать на основе уже принятых позитивных мер осуществление Бангалорских принципов поведения судей (Зимбабве);
The President (spoke in Spanish): I now give the floor to Her Excellency Ms. Joice Mujuru, Vice-President of the Republic of Zimbabwe. Председатель (говорит по-испански): Сейчас слово предоставляется Его Превосходительству г-же Джойс Муджуру, вице-президенту Республики Зимбабве.