Английский - русский
Перевод слова Zimbabwe
Вариант перевода Зимбабве

Примеры в контексте "Zimbabwe - Зимбабве"

Примеры: Zimbabwe - Зимбабве
Zimbabwe is also withdrawing its troops gradually from Congolese territory; Зимбабве также постепенно выводит свои войска с конголезской территории;
HIV/AIDS was often a key issue; it was the subject of special campaigns in Zimbabwe and of a "Race for life" in Ukraine. Часто одной из таких ключевых тем являлся ВИЧ/СПИД; именно этой теме были посвящены специальные кампании в Зимбабве, а также «Забег во имя жизни» в Украине.
Since the First Review Conference, the following one additional State Party reported on the conversion or decommissioning of anti-personnel mine production facilities Zimbabwe. С первой обзорной Конференции о конверсии или выводе из эксплуатации объектов по производству противопехотных мин сообщило еще одно следующее государство-участник - Зимбабве.
Zambia had suspected mined areas along its borders with Zimbabwe, Mozambique, Namibia and Angola, and also around former Freedom Fighters' Camps. Замбия имела предположительные минные районы вдоль своих границ с Зимбабве, Мозамбиком, Намибией и Анголой, а также около бывших лагерей борцов за свободу.
The declining exchange rate, the failing Zimbabwean mining industry, and the critical energy shortage in Zimbabwe have left few sources for personal enrichment by Government officials. Падение курса местной валюты, разваливающаяся горнодобывающая промышленность Зимбабве и острая нехватка энергоресурсов в этой стране оставили мало источников для личного обогащения правительственных должностных лиц.
Zimbabwe has developed a national plan that includes clearing mined areas as well as mine risk education campaigns in the affected areas and communities. Зимбабве разработало национальный план, который включает расчистку минных районов, а также просветительские кампании по минным рискам в затронутых районах и общинах.
Only a few States reported otherwise, of which Portugal and Indonesia highlighted the fact that legislation on the issue was pending, whereas Zimbabwe provided no further explanation. Иные ответы были получены лишь от нескольких государств: в частности, Индонезия и Португалия подчеркнули, что правовые нормы по этому вопросу находятся в стадии рассмотрения, а Зимбабве не представила никаких разъяснений.
The European Union was deeply concerned at the violent suppression of demonstrations in Zimbabwe, as well as arbitrary arrests and detentions, forced mass evictions and the blocking of humanitarian assistance. Европейский союз глубоко обеспокоен насильственным подавлением демонстраций в Зимбабве, а также проведением произвольных арестов и задержаний, принудительными массовыми выселениями и блокированием гуманитарной помощи.
The situation in Zimbabwe continued to be alarming and the European Union urged the Government to respect its citizens' human rights and fundamental freedoms. Положение в Зимбабве продолжает вызывать тревогу, и Европейский союз настоятельно призывает правительство уважать права человека и основные свободы своих граждан.
Unlike the United States, the world's best known exporter of torture, Zimbabwe did not maintain secret torture camps. В отличие от Соединенных Штатов, известного в мире экспортера пыток, Зимбабве не имеет тайных лагерей пыток.
In Zimbabwe, starvation resulting from economic mismanagement and the politically motivated distribution of food was only part of the abuse and repression perpetrated by the Government. Голод в Зимбабве, вызванный нарушениями в управлении экономикой и политически мотивированным распределением продовольствия, является лишь частью злоупотреблений и репрессий, совершаемых правительством.
H.E. Mr. Boniface Chidyausiku, Permanent Representative of Zimbabwe to the United Nations, was elected President of the High-level Committee by acclamation. Председателем Комитета высокого уровня путем аккламации был избран Его Превосходительство г-н Бонифейс Чидьяусику, Постоянный представитель Зимбабве при Организации Объединенных Наций.
Unfortunately an unnecessary complication, which threatens Zimbabwe's positive contribution to good international effort and the lives of the Zimbabwean police officers, has arisen. К сожалению, возникло никому не нужное осложнение, которое ставит под угрозу позитивный вклад Зимбабве в благие международные усилия и жизнь зимбабвийских полицейских.
The Government of Zimbabwe is of the view that United Nations peacekeeping operations should not be held hostage to bilateral relations between Member States. Правительство Зимбабве придерживается мнения о том, что операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира не должны становиться заложником двусторонних отношений между государствами-членами.
In Zimbabwe, State-sponsored violence, torture and harassment of members of the opposition were increasingly common in the run-up to the presidential elections. В Зимбабве случаи применения насилия, пыток и притеснения членов оппозиции по указанию правительства с приближением президентских выборов происходят все чаще.
Since its independence in 1980, Zimbabwe has placed high on its agenda the issues embodied in the Millennium Development Goals. После получения в 1980 году независимости Зимбабве поставила на важное место в своей повестке дня вопросы, включенные в Декларацию тысячелетия.
Zimbabwe agrees with the Secretary-General that equity and growth are one of the benchmarks that define the vision of the Millennium Development Goals. Зимбабве согласна с Генеральным секретарем, что равноправие и рост являются показателями, которые лежат в основе концепции, отраженной в Декларации тысячелетия.
Such values are dear to Zimbabwe as it had to wage a war for its people to be able to enjoy these rights. Такие ценности дороги для Зимбабве, поскольку ему пришлось вести войну ради того, чтобы его народ смог пользоваться этими правами.
Let it not be said that Zimbabwe enjoys criticizing the United States and Britain for the sake of criticism. Пусть не складывается впечатление, что Зимбабве получает удовольствие от критики Соединенных Штатов и Великобритании ради самой критики.
Zimbabwe's National Economic Revival Programme gives clear priority to agriculture as the engine for economic revival and growth. Национальная программа возрождения экономики Зимбабве отводит первое место сельскому хозяйству, рассматривая его как локомотив, обеспечивающий возрождение и развитие экономики.
In the area of world trade, Zimbabwe believes in a multilateral trading system that serves well all members of the trading nations. Что касается международной торговли, то Зимбабве возлагает свои надежды на систему многосторонней торговли, которая удовлетворяет потребностям всех торгующих государств.
Zimbabwe is concerned that the developed countries are not moving fast enough in meeting their stated obligations on such issues as trade, debt relief, and official development assistance. Зимбабве обеспокоена тем, что развитые страны недостаточно оперативно выполняют свои заявленные обязательства по таким вопросам, как торговля, облегчение задолженности и официальная помощь развитию.
Zimbabwe believes that our recently completed fast-track land redistribution programme has gone some way in our quest to meet the Millennium Declaration Goals. Зимбабве считает, что недавно осуществленная у нас ускоренная программа перераспределения земли позволяет нам в определенной степени достичь целей Декларации тысячелетия.
However, it is clear that action in Zimbabwe and other countries to resolve extreme land inequality is essential if social conflict is to be reduced. В то же время ясно, что принимаемые в Зимбабве и других странах меры по решению проблемы исключительно острого неравноправия в земельных вопросах имеют основополагающее значение для ослабления социального конфликта.
In Zimbabwe, hundreds of activists protesting against the dramatic decline in the economy and social infrastructure were arrested and detained without charge. В Зимбабве сотни активистов, протестовавших против резкого упадка экономики и социальной инфраструктуры, были арестованы и находились под стражей без предъявления обвинений.