| It offers the prospect of a new path towards political stability and recovery for Zimbabwe, which has been blighted by appalling governance for so many years. | Оно открывает перспективу нового пути, ведущего к политической стабильности и возрождению Зимбабве, на протяжении уже многих лет страдающего от ужасающего руководства. | 
| In Zimbabwe, the hired thugs of Mugabe's regime brutalize and murder the wives and children of leaders of the opposition Movement for Democratic Change. | В Зимбабве наемные головорезы режима Мугабе совершают зверства и убивают жен и детей лидеров оппозиционного Движения за демократические перемены. | 
| Burundi, Cape Verde, Sudan, Zimbabwe | Бурунди, Кабо-Верде, Судан, Зимбабве | 
| The civil populations of the Democratic Republic of the Congo, Darfur, Somalia, Zimbabwe and elsewhere need the Council's continued efforts to tackle the growing scourge. | Мирному населению Демократической Республики Конго, Дарфура, Сомали, Зимбабве и других районов необходимы постоянные усилия Совета в борьбе с этим усиливающимся бедствием. | 
| In Zimbabwe, the United Nations Development Assistance Framework resulted in collaborative support for activities on prevention and control of gender-based violence, in which UNICEF works with UNDP, UNAIDS, UNFPA and UNIFEM. | В Зимбабве Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития обеспечила оказание совместной поддержки мероприятиям по предотвращению насилия по признаку пола и борьбе с ним, и в контексте этих мероприятий ЮНИСЕФ проводит работу в сотрудничестве с ПРООН, ЮНЭЙДС, ЮНФПА и ЮНИФЕМ. | 
| I would also like to bring to memory the role Zimbabwe has played in the cause of African liberation and dignity. | Я хотел бы также напомнить о той роли, которую Зимбабве сыграло в деле освобождения Африки и восстановления ее достоинства. | 
| Zimbabwe deployed its forces in Mozambique in 1995 to fight alongside their Mozambican counterparts against RENAMO, a surrogate of apartheid South Africa. | Зимбабве развернуло свои войска в Мозамбике в 1995 году для того, чтобы вместе со своими мозамбиканскими товарищами бороться против МНС - суррогата южноафриканского апартеида. | 
| Barbados, Jordan and Zimbabwe are the first sites to test decentralized systems, with the pilot implemented during the second half of 2002. | Впервые децентрализованные системы будут применяться на Барбадосе, в Иордании и Зимбабве, при этом экспериментальный вариант будет реализован во второй половине 2002 года. | 
| June 1981 (Harare, Zimbabwe) | Июнь 1981 года (Хараре, Зимбабве) | 
| However, in other countries, such as Zimbabwe, the competition Act simply reads: | Вместе с тем в других странах, например в Зимбабве, в законе о конкуренции говорится просто следующее: | 
| 2.3 Zimbabwe: Acquisition of St. Anne's Hospital by CAPS Holdings Limited | 2.3 Зимбабве: приобретение госпиталя Св. Анны компанией "КАПС холдингс лимитед" | 
| The national director of Empretec Zimbabwe, who was present at the meeting, confirmed that data on impact assessment are now crucial for both internal management purposes and external fund-raising. | Директор национальной программы ЭМПРЕТЕК в Зимбабве, который присутствовал на совещании, подтвердил, что данные об оценке воздействия имеют теперь важное значение как для целей внутреннего управления, так и для мобилизации внешних ресурсов. | 
| Training, Consultation, Awareness for Small Hydropower in Mozambique, Uganda, Nigeria and Zimbabwe | Профессиональная подготовка, консультирование, информирование по вопросам малых гидроэнергетических проектов в Мозамбике, Уганде, Нигерии и Зимбабве | 
| Human rights defenders have faced difficulties registering their organization in Belarus, Egypt, Honduras, the Russian Federation, Tunisia, Uzbekistan and Zimbabwe. | Правозащитники сталкивались с трудностями в регистрации их организации в Беларуси, Гондурасе, Египте, Зимбабве, Российской Федерации, Тунисе и Узбекистане. | 
| During 2003-2004, studies were undertaken in Brazil, India, Mozambique, Namibia, Uganda and Zimbabwe. | В 2003 - 2004 годах проводились исследования в Бразилии, Зимбабве, Индии, Мозамбике, Намибии и Уганде. | 
| In Zimbabwe, the high prevalence of HIV/AIDS has worsened the economic status of women as they are further burdened with the care of the sick. | В Зимбабве повсеместная распространенность ВИЧ/СПИДа ухудшила экономическое положение женщин, поскольку на них возложено дополнительное бремя по уходу за больными. | 
| In Zimbabwe, the target for women in parliament and senior civil service positions was set at 50 per cent by 2015. | В Зимбабве поставлена задача: довести к 2015 году долю женщин в парламенте и на старших должностях гражданской службы до 50 процентов. | 
| Some examples of initiatives in common services include a joint agency approach to fuel procurement in Zimbabwe, which brought savings of about $276,000 per annum. | В качестве примера инициатив в области общего обслуживания следует назвать совместный учрежденческий подход к закупкам топлива в Зимбабве, который позволил за год сэкономить около 276000 долл. США. | 
| In Zimbabwe, UNDP has pointed out the need for a more coordinated and integrated approach to civil service reform involving line ministries and the participation of civil society. | В Зимбабве ПРООН указывала на необходимость выработки более скоординированного и комплексного подхода в отношении реформы гражданской службы с участием линейных министерств и гражданского общества. | 
| In Fiji and Zimbabwe the Fund was taking the lead in bringing together government bodies and the United Nations agencies to establish national development indicator databases. | На Фиджи и в Зимбабве Фонд возглавлял совместную работу правительственных органов и учреждений Организации Объединенных Наций по созданию национальных баз данных показателей развития. | 
| Recent mass forced evictions in Zimbabwe; | недавние принудительные массовые выселения в Зимбабве; | 
| Arrested in Zimbabwe on 14 February 2005 | Арестован в Зимбабве 14 февраля 2005 года | 
| Zimbabwe is this year suffering the worst food shortages in three years as a result of drought, acute shortages of agricultural inputs and a controlled price structure. | В нынешнем году Зимбабве испытывает самую большую нехватку продовольствия за последние три года, что вызвано засухой, острым дефицитом сельскохозяйственной техники и контролем за системой ценообразования. | 
| It is my hope that other Member countries will join us in rejecting this neocolonialist attempt and blatant interference in the internal affairs of Zimbabwe. | Надеюсь, что и остальные государства-члены присоединятся к нам и отвергнут это проявления неоколониализма и вопиющее вмешательство во внутренние дела Зимбабве. | 
| Zimbabwe is a country at peace with itself and with its neighbours and offers absolutely no threat to international peace and security. | Зимбабве - это страна, живущая в мире с собой и со своими соседями и не представляющая абсолютно никакой угрозы для международного мира и безопасности. |