The regional strategic communications workshops took place in Zimbabwe, Nepal, Mexico and Slovakia. |
Региональные стратегические семинары по вопросам коммуникации прошли в Зимбабве, Непале, Мексике и Словакии. |
Zimbabwe's economic decline is a warning about the dangers of ignoring the linkage between good policies and human development. |
Экономический спад в Зимбабве - это предупреждение о том, как опасно игнорировать связь между нормальной политикой и человеческим развитием. |
These include the situation in Zimbabwe. |
В их числе - ситуация в Зимбабве. |
In Équateur province, the Congolese Armed Forces, supported by Zimbabwe and Namibia, are fighting MLC, which is supported by Uganda. |
В Экваториальной провинции Вооруженные силы Конго, при поддержке Зимбабве и Намибии, противостоят ДОК, которому оказывает поддержку Уганда. |
For example, the report alleges the existence of one-party rule in Zimbabwe. |
Например, в докладе утверждается, что в Зимбабве существует однопартийная системы управления. |
Zimbabwe may have a dominant political party, but this does not translate into one-party rule. |
В Зимбабве, возможно, существует одна правящая политическая партия, но из этого не следует, что страна находится в условиях однопартийного правления. |
The reference to Zimbabwe as a one-party State is therefore untrue and malicious propaganda from the textbook of our detractors. |
Поэтому ссылка на Зимбабве как на государство с однопартийной системой управления является нечестной и злобной пропагандой из учебников наших обличителей. |
As a result of recent geological surveys, it has been established that Zimbabwe has a number of diamond-bearing Kimberlite pipes. |
В результате недавно проведенной геологической разведки установлено, что в Зимбабве имеется целый ряд содержащих алмазы кимберлитовых трубок. |
Zimbabwe merely responded positively to the offer. |
Зимбабве лишь положительно отреагировала на это предложение. |
The Panel must make up its mind about how it intends to characterize Zimbabwe's presence in the Congo. |
Группа должна задуматься над тем, как она намерена охарактеризовать присутствие Зимбабве в Конго. |
In the next instance, Zimbabwe is said to be paying millions from its own resources to sustain its intervention. |
В другом случае Зимбабве, как там утверждается, тратит миллионы из своих собственных ресурсов на то, чтобы продолжать свою интервенцию. |
Either Zimbabwe is presently benefiting, or it is not. |
Зимбабве либо получает сейчас выгоды от этого, либо нет. |
In Zimbabwe and Ghana it helped fund non-governmental organizations to research and craft alternative reports and information sources. |
В Зимбабве и Гане он помог профинансировать деятельность неправительственных организаций по проведению исследований и подготовке альтернативных докладов, а также предоставлению источников информации. |
Zimbabwe rejects the application of laws or unilateral measures relating to the economic embargo against Cuba by the United States of America. |
Зимбабве выступает против применения законов или односторонних мер, связанных с экономическим эмбарго, введенным Соединенными Штатами Америки в отношении Кубы. |
The United States financial and economic embargo on Cuba endangers State sovereignty, violates the principles of Zimbabwe's foreign policy and are contrary to international law. |
Финансовое и экономическое эмбарго, введенное Соединенными Штатами Америки в отношении Кубы, ставит под угрозу суверенитет этого государства, нарушает принципы внешней политики Зимбабве и идет вразрез с международным правом. |
Zimbabwe has consistently supported all the General Assembly resolutions on the need to end the embargo against Cuba. |
Зимбабве последовательно выступало в поддержку всех резолюций Генеральной Ассамблеи о необходимости прекращения эмбарго, введенного против Кубы. |
For example, in Zimbabwe, harmonization efforts involved all United Nations agencies. |
Так, в Зимбабве в усилиях по согласованию участвуют все учреждения Организации Объединенных Наций. |
Regionally, the neighbouring countries of Malawi, Zambia and Zimbabwe shared their hydrological information on river levels with Mozambique. |
В региональном плане соседние страны - Замбия, Зимбабве и Малави - обменивались с Мозамбиком своей гидрологической информацией об уровне воды в реках. |
These simple, practical and targeted projects have recently been undertaken in eastern Sudan, Rwanda, Afghanistan and Zimbabwe. |
Такие простые практически осуществимые и адресные программы были в последнее время предприняты в восточной части Судана, в Руанде, Афганистане и Зимбабве. |
Heavy rainfalls in Zimbabwe resulted in overflowing rivers and floods. |
Из-за сильных дождей в Зимбабве реки переполнились и вышли из берегов. |
Zimbabwe's municipal laws pertaining to firearms and ammunition provide a range of interesting learning points. |
Муниципальные законы Зимбабве, касающиеся стрелкового оружия и боеприпасов, предоставляют широкий спектр интересных и познавательных моментов. |
In Zimbabwe, policy dialogue focused on stopping the practice of expelling pregnant girls from school and on formulating a policy for youth. |
В Зимбабве политический диалог был посвящен ликвидации практики исключения беременных девочек из школ и разработке политики в интересах молодежи. |
1 Participating countries include Ghana, Kenya, Nigeria, Senegal, Zambia and Zimbabwe. |
1 Страны-участницы включают Гану, Замбию, Зимбабве, Кению, Нигерию и Сенегал. |
However, there are notable exceptions such as Algeria and Morocco in North Africa; Gabon and Nigeria; and Zimbabwe. |
Однако имеются заметные исключения, например Алжир и Марокко в Северной Африке; Габон и Нигерия; и Зимбабве. |
At present, in my mission, I have 89 nationalities - from Australia to Zimbabwe. |
В настоящее время у меня в миссии работают представители 89 национальностей - от Австралии до Зимбабве. |