Английский - русский
Перевод слова Zimbabwe
Вариант перевода Зимбабве

Примеры в контексте "Zimbabwe - Зимбабве"

Примеры: Zimbabwe - Зимбабве
The UNIDO methodology in addressing this request will consist in following a subregional approach in two clusters of countries comprising Burundi, Democratic Republic of Congo and Rwanda in Cluster 1, and Malawi, Zambia and Zimbabwe in Cluster 2. В ответ на проявленную заинтересованность ЮНИДО будет вести работу по субрегиональному принципу с охватом двух групп стран: Бурунди, Демократическая Республика Конго и Руанда в группе 1; Замбия, Зимбабве и Малави в группе 2.
Specific guidelines for protecting the interests of child victims and witnesses and curtailing victimization had been adopted for and by the media in El Salvador, Estonia, Finland, Ireland, Latvia, Lithuania, Norway, Samoa, Sweden, the United States and Zimbabwe. Специальные рекомендации, защищающие интересы детей-жертв и свидетелей преступлений и ограничивающие их виктимизацию, приняты для СМИ в Зимбабве, Ирландии, Латвии, Литве, Норвегии, Сальвадоре, Самоа, США, Финляндии, Швеции и Эстонии.
Moreover, of the 20 countries with data for two points in time in the 1990s, adolescent fertility rates increased in 6 countries: Chad, Guinea, Kenya, Madagascar, the Niger and Zimbabwe. Кроме того, из 20 стран, по которым имеются данные, полученные на два момента времени в течение 90-х годов, показатели подростковой фертильности выросли в 6 странах: Гвинее, Зимбабве, Кении, на Мадагаскаре, в Нигере и Чаде.
While MONUC observers reported that three Zimbabwean battalions were withdrawn from front-line positions over the period from 3 April to 1 May, there has been no information on whether these units were repatriated to Zimbabwe. Хотя наблюдатели МООНДРК сообщили о том, что за период с 3 апреля по 1 мая с передовых позиций были выведены три зимбабвийских батальона, не поступало никакой информации о том, что эти подразделения были репатриированы в Зимбабве.
The Committee concluded its general debate with statements by the representatives of Pakistan, Zimbabwe, Spain, the Democratic People's Republic of Korea, Ghana, Uganda, Mauritius, Venezuela, Ethiopia, Ecuador, Bahrain, the United Republic of Tanzania and Gabon. Комитет завершил общие прения, заслушав заявления представителей Пакистана, Зимбабве, Испании, Корейской Народно-Демократической Республики, Ганы, Уганды, Маврикия, Венесуэлы, Эфиопии, Эквадора, Бахрейна, Объединенной Республики Танзании и Габона.
The 12 countries are the Bahamas, Botswana, Burkina Faso, Burundi, Côte d'Ivoire, Kenya, Malawi, Namibia, Rwanda, Swaziland, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe. К числу этих 12 стран относятся: Багамские Острова, Ботсвана, Буркина-Фасо, Бурунди, Зимбабве, Кения, Кот-д'Ивуар, Малави, Намибия, Объединенная Республика Танзания, Руанда и Свазиленд.
They expressed the view that Zimbabwe is not a threat to regional peace and security, and therefore the Security Council should yield to the mediation efforts of both SADC and the African Union. Они выразили мнение о том, что Зимбабве не несет угрозы региональному миру и безопасности, и поэтому Совет Безопасности должен согласиться с посредническими усилиями как САДК, так и Африканского союза.
It also expressed its concern about the situation, as well as its appreciation for the efforts of South African President Mbeki and Mr. Jean Ping of the African Union to promote reconciliation between the political actors in Zimbabwe. Участники саммита также выразили озабоченность по поводу сложившейся ситуации, а также признательность президенту Южной Африки Мбеки и представителю Африканского союза гну Жану Пингу за их усилия, направленные на примирение политических сил в Зимбабве.
The project is implemented in Chile, Costa Rica, the Dominican Republic, Malaysia, Mexico, Morocco, Thailand and Zimbabwe. Проект осуществляется в Доминиканской Республике, Зимбабве, Коста-Рике, Малайзии, Марокко, Мексике, Таиланде и Чили;
Since mid-1998, workshops have been held in the Czech Republic, the Gambia, Japan, Kenya, the Lao People's Democratic Republic, Switzerland, Thailand, the United States of America and Zimbabwe on a wide variety of environmental law and management themes. С середины 1998 года такие практикумы были проведены в Гамбии, Зимбабве, Кении, Лаосской Народно-Демократической Республике, Соединенных Штатах Америки, Таиланде, Чешской Республике, Швейцарии и Японии по широкому кругу тем, связанных с правом окружающей среды и ее рациональным использованием.
The second round of presidential elections that took place on 27 June 2008 was marked by acts of intimidation and violence, thereby compromising the honesty of the balloting and the standing of democracy in both Zimbabwe and Africa. Второй тур президентских выборов, который состоялся 27 июня 2008 года, характеризовался актами запугивания и насилия, которые подрывали доверие к справедливости избирательного процесса и к демократии как в Зимбабве, так и в Африке.
There can be no doubt that the violations of other human rights that are taking place in Zimbabwe are serious and that the perpetrators should be brought to justice in order to establish their responsibility. Не может быть сомнений в том, что нарушения других прав человека, которые происходят сейчас в Зимбабве, носят серьезный характер, и что те, кто их совершает, должны быть преданы суду для установления их ответственности.
Mr. Mantovani: In line with the position of the European Union, we believe that the people of Zimbabwe deserve to enjoy the right to express its legitimate will and that the conditions for democracy and respect for human rights should be quickly restored in the country. Г-н Мантовани: В соответствии с позицией Европейского союза мы считаем, что народ Зимбабве заслуживает права выразить свою законную волю и что необходимо в срочном порядке восстановить условия для обеспечения демократии и соблюдения прав человека в этой стране.
Mr. Khalilzad: The United States is disappointed that the Russian Federation and China today prevented the Security Council from adopting a strong draft resolution condemning and sanctioning the violent regime of Robert Mugabe. China and Russia have stood with Mugabe against the people of Zimbabwe. Г-н Халилзад: Соединенные Штаты разочарованы тем, что Российская Федерация и Китай помешали сегодня Совету Безопасности принять решительный проект резолюции, в котором осуждается жестокий режим Роберта Мугабе и вводятся санкции против него. Китай и Россия вместе с Мугабе выступили против народа Зимбабве.
It is indeed because we are fully cognizant of the seriousness of the situation in Zimbabwe that we, as Africans, have assumed our full responsibility for finding an acceptable and lasting political solution. Более того, именно потому, что мы в полной мере осознаем серьезный характер ситуации в Зимбабве, мы, африканцы, берем на себя всю полноту ответственности за изыскание приемлемого и надежного пути урегулирования ситуации с помощью политических методов.
Mr. Ripert: On 23 June, the Security Council determined here in this Chamber that conditions had not been established for fair and free elections in Zimbabwe on 27 June and condemned the campaign of violence launched against the opposition. Г-н Рипер: 23 июня здесь, в этом зале, Совет Безопасности постановил, что в Зимбабве не было создано условий для проведения 27 июня справедливых и свободных выборов, и осудил развязанную там против оппозиции кампанию насилия.
It merits serious consideration by the Security Council in order to enable the Council to work in tandem with the African Union and to create an atmosphere in Zimbabwe and the region that is more conducive to a negotiated settlement. Она заслуживает серьезного рассмотрения со стороны Совета Безопасности для того, чтобы Совет имел возможность работать в тесной координации с Африканским союзом и в интересах создания в Зимбабве и регионе атмосферы, более благоприятной для урегулирования ситуации путем переговоров.
The Fund has also identified focal points at headquarters and in the CSTs based in Ethiopia, Senegal and Zimbabwe, to ensure timely response to and engagement with NEPAD economic and political mechanisms. Кроме того, Фонд определил координаторов в штаб-квартире и СГП, базирующихся в Эфиопии, Сенегале и Зимбабве, с тем чтобы обеспечить своевременный учет потребностей и экономических политических механизмов НЕПАД и взаимодействие с ними.
United Nations entities and non-governmental organizations received significant funding through emergency response funds in the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo, Somalia, the Sudan and Zimbabwe. Существенный объем финансовых средств учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации получили от фондов реагирования на чрезвычайные ситуации в Демократической Республике Конго, Зимбабве, Сомали, Судане и Центральноафриканской Республике.
Afghanistan, Azerbaijan, Burundi, DRC, Ecuador, Fiji, Lesotho, Liberia, Nigeria, Paraguay, Samoa, South Africa, Sudan, Timor Leste, Venezuela, and Zimbabwe. Азербайджан, Афганистан, Бурунди, Венесуэла, Демократическая Республика Конго, Зимбабве, Лесото, Либерия, Нигерия, Парагвай, Самоа, Судан, Тимор-Лешти, Фиджи, Эквадор и Южная Африка.
Zimbabwe is closely linked to the Great Lakes region through common membership in regional organizations, such as the Southern Africa Development Community and the Common Market for Eastern and Southern Africa. Зимбабве тесно связана с районом Великих озер вследствие своего членства в таких региональных организациях, как Сообщество по вопросам развития стран юга Африки и Общий рынок стран Восточной и Южной Африки.
UNHCR is aware of a number of situations, including in Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo, Eritrea, Ethiopia, Mauritania and Zimbabwe, where individuals or groups have been deprived of nationality or might be unable to acquire nationality. УВКБ известен целый ряд ситуаций, в том числе в Кот-д'Ивуаре, Демократической Республике Конго, Эритрее, Эфиопии, Мавритании и Зимбабве, в которых отдельные лица или группы были лишены гражданства или могут быть не в состоянии приобрести гражданство.
The 19 member states are: Burundi, Comoros, Democratic Republic of Congo, Djibouti, Egypt, Eritrea, Ethiopia, Kenya, Libya, Madagascar, Malawi, Mauritius, Rwanda, Seychelles, Sudan, Swaziland, Uganda, Zambia and Zimbabwe. Девятнадцать стран-участниц: Бурунди, Коморские острова, Демократическая Республика Конго, Джибути, Египет, Эритрея, Эфиопия, Кения, Ливия, Мадагаскар, Малави, Маврикий, Руанда, Сейшельские острова, Судан, Свазиланд, Уганда, Замбия и Зимбабве.
One delegation believed that the organization should be more balanced in its views and judgements and not lead the campaign against African countries as the organization has done recently in the Sudan and Zimbabwe. По мнению одной делегации, этой организации следует придерживаться более сбалансированных мнений и суждений и не становиться во главе кампании против африканских стран, как это имело место в последнее время в отношении Судана и Зимбабве.
In cooperation with the regional bureaux of other UNDG agencies, the UNFPA country technical services team in Harare coordinated quality support and technical backstopping to the United Nations country teams in Madagascar and Zimbabwe. В сотрудничестве с региональными бюро других учреждений ГООНВР страновая группа технической поддержки ЮНФПА в Хараре координировала деятельность по обеспечению качества и оказанию технической помощи страновым группам Организации Объединенных Наций в Мадагаскаре и Зимбабве.