Английский - русский
Перевод слова Youth
Вариант перевода Молодежь

Примеры в контексте "Youth - Молодежь"

Примеры: Youth - Молодежь
As youth, we have inherited not just the misfortune of a warming planet, but also the wisdom of societies that have lived in harmony. Мы, молодежь, унаследовали не только проблемы «теплеющей планеты», но также мудрость сообществ людей, живших в гармонии.
In the global North and South, youth have taken the initiative of informing their peers about energy sources and consumption. В странах как Севера, так и Юга молодежь выступает с инициативами по информированию сверстников о вопросах источников энергии и энергопотребления.
The role of youth in sustainable development can be divided into three fields: В плане обеспечения устойчивого развития молодежь можно разделить на три категории:
The children and youth major group raised awareness of this failure at the higher level of forestry education during the negotiations at the third and fourth sessions of the Forum. Основная группа «Дети и молодежь» могла бы добиться повышения степени осведомленности об этом пробеле в рамках образования по вопросам лесов на более высоком уровне в ходе обсуждений во время третьей и четвертой сессий Форума.
As identified at the fourth session of the Forum, both the children and youth and women's major groups require special attention to guarantee genuine participation. Как было определено в ходе четвертой сессии Форума, основным группам «Дети и молодежь» и «Женщины» должно быть уделено особое внимание, для того чтобы гарантировать их подлинную представленность.
The experience of the focal points of the children and youth major group is that the investments made to allow their participation pay back generously. Опыт координаторов основной группы «Дети и молодежь» свидетельствует о том, что инвестирование с целью создания возможностей для участия возвращается с лихвой.
The children and youth major group could contribute many of its concerns to the outcomes of the third and fourth sessions of the Forum. Основная группа «Дети и молодежь» может включить многие свои замечания в итоговые документы третьей и четвертой сессий Форума.
There is significant need for new programmes which aspire to reach all youth - rural and urban - in need of social assistance, including adequate housing. Существует значительная необходимость в новых программах, которые призваны охватить всю молодежь, сельскую и городскую, нуждающуюся в социальной помощи, включая достаточное жилище.
The evaluation report also recommended to pay more effort to integrate youth friendly programme within the health system, to improve the qualities of counseling. В докладе о результатах оценки также рекомендуется прилагать больше усилий для интеграции ориентированных на молодежь программ в систему здравоохранения и повысить качество консультирования.
The main risk for children and youth in their place of origin, as well as during displacement, is forced recruitment. Основной опасностью, которой подвергаются дети и молодежь в местах изначального проживания, а также в период перемещения, является насильственная вербовка в вооруженные силы.
He also thanked the Government of Japan for its contribution to the UNDP "youth at risk" project in the Congo. Он также выражает благодарность правительству Японии за его вклад в осуществление проекта ПРООН "молодежь из группы риска" в Конго.
Mr. Ahmed (Pakistan): I feel highly privileged to represent the youth of Pakistan at this forum today. Г-н Ахмед (Пакистан) (говорит по-английски): Мне оказана большая честь представлять сегодня в этом форуме молодежь Пакистана.
An investment in youth is an investment in the future. Инвестиции в молодежь - это инвестиции в будущее.
Investing in our youth means, as always, investing in our future. Как и раньше, инвестирование в нашу молодежь означает инвестирование в наше будущее.
Another contemporary phenomenon affecting youth in developing countries such as mine is large-scale migration abroad, as young people look for work and better living conditions. Другим явлением современности, которое затрагивает молодежь развивающихся стран, таких как наша страна, это широкомасштабная эмиграция: молодые люди ищут работу и лучшие условия жизни.
6.6 Migration, children, adolescent and youth 6.6 Миграция, дети, подростки и молодежь
Data on drug use are often unreliable, as drug use among youth is likely to be more surreptitious than at other ages. Нередко данные о злоупотреблении наркотиками ненадежны, поскольку по сравнению с другими возрастными группами молодежь может скрывать употребление наркотиков.
An enabling environment for technology acquisition needed to be created in developing countries by encouraging investment, especially in youth, and fostering commercial innovation and a spirit of partnership. Благоприятные условия для получения технологий должны быть созданы в развивающихся странах путем стимулирования инвестиций, в первую очередь в молодежь, и поощрения коммерческих инноваций в духе партнерства.
To involve young people in national decision-making bodies and support youth efforts to attain greater autonomy; привлекать молодежь к работе национальных директивных органов и поддерживать инициативы молодежи, направленные на укрепление ее автономии;
The programme can be adapted to crisis situations, and ILO has prepared a proposal on tsunami recovery for youth following a mission to Thailand in January 2005. Данная программа может адаптироваться с учетом кризисных ситуаций, и по результатам миссии в Таиланд, проведенной в январе 2005 года, в МОТ подготовлено предложение об осуществлении ориентированных на молодежь мероприятий по ликвидации последствий цунами.
They have a positive impact on the overall personality of youth through the promotion of good health, comradeship and a spirit of friendly competition. Она позитивно влияет на молодежь в целом, укрепляя здоровье, товарищеские отношения и дух дружеского соревнования.
These priorities should recognize the experiences of vulnerable groups such as women, youth and children who are easily exposed to exploitative and abusive acts. Эти приоритеты должны учитывать опыт таких уязвимых групп, как женщины, молодежь и дети, которые в большей степени подвержены эксплуатации и злоупотреблениям.
Where prevalence is high, broad-based strategies that reach the entire society, including women and youth, are required but key populations should not be neglected. В случае высокого уровня распространения заболевания необходимы более общие стратегии, охватывающие все общество, включая женщин и молодежь, однако не следует забывать и о группах, подверженных наибольшему риску.
The international youth community feels the following actions would greatly improve the implementation of educational and awareness-building commitments for sustainable development as set forth in Agenda 21. Молодежь мира считает, что следующие действия в значительной степени позволят улучшить процесс выполнения обязательств в интересах достижения устойчивого развития в сфере просвещения и информирования общественности, содержащихся в Повестке дня на XXI век.
Often youth do not know how their input has been implemented, if at all, and what the outcome is of their work. Часто молодежь не знает о том, каким образом реализуется ее вклад, происходит ли это вообще и каков результат ее работы.