The first, uncoordinated youth rebelling against nothing it can define. |
Первый, взбалмошный юнец, восстающий против того, что сам не в силах определить. |
You're behaving just like a courting youth. |
Вы ведёте себя как юнец во время ухаживания. |
At all the youth, understands nothing. |
Совсем юнец, ничего не понимает. |
An untrained youth like you could last a whole minute in a real battle. |
Необученный юнец вроде тебя сможет продержаться целую минуту в настоящем бою. |
Tell me, when is the youth returning? |
Скажи, когда вернется тот юнец? |
Youth, with its enthusiasms, which rebels against accepted norm because it must - and we sympathise. |
Юнец, с его энтузиазмом, который восстает против принятой нормы, потому что так и должно быть - и нам это симпатично. |
Prepare your wit, good youth, or it will fall to cureless ruin. |
Побереги свой ум, юнец любезный, иль даром пропадет. |
For a time will come when I will make this northern youth... trade me his good deeds for my indignities. |
Потому что придет время, когда этот юнец с севера захочет обменять все свои добрые дела на мои грехи. |
But know, thou noble youth, The serpent that did sting thy father's life now wears his crown. |
Ты должен знать, мой благородный юнец, змей,который убил твоего отца, теперь завладел его короной. |
"And the youth, mistook by me, Pleading for a lover's fee." |
Юнец, привороженный мной, стенает о любви с мольбой |