Английский - русский
Перевод слова Youth
Вариант перевода Молодежь

Примеры в контексте "Youth - Молодежь"

Примеры: Youth - Молодежь
Malaysia recognizes youth as the agents of change. Малайзия признает молодежь как движущая силу перемен.
I always answer, "Because youth are facing similar challenges". Я всегда отвечаю: «Потому что молодежь везде сталкивается с аналогичными проблемами».
We know that in periods of economic recession, youth are among the worst hit. Мы знаем, что в периоды экономического спада молодежь страдает больше всего.
We need a healthy youth in order to build a healthy society. Нам нужна здоровая молодежь, чтобы строить здоровое общество.
In comparison to young people of previous generations, today's youth enjoy more diverse opportunities and face more complicated challenges. По сравнению предыдущими поколениями, нынешняя молодежь обладает большими возможностями, но при этом перед ней стоят и более сложные задачи.
Additional challenges faced by today's youth could be streamlined into the existing 10 priority areas, since they are interconnected. Новые вызовы, с которыми сталкивается сегодняшняя молодежь, могут быть учтены в рамках имеющихся 10 приоритетных областей, поскольку они взаимозависимы.
These examples reflect the potential of youth in implementing sustainable forest management when given adequate support and opportunities. Эти примеры отражают потенциал молодежи в достижении устойчивого лесопользования в тех случаях, когда молодежь получает необходимую поддержку и возможности.
Young people, including young women, can campaign for rights important to their individual development through the activities of the youth parliament. Молодежь, в том числе молодые женщины, могут выступать в защиту прав, важных для их индивидуального развития, посредством деятельности молодежного парламента.
Finally, we would ask that youth be involved in processes established to resolve that problem. В завершение, мы хотели бы просить вовлекать молодежь в процессы решения этих проблем.
We must find new ways of making progress on youth issues, including more youth-oriented policies and special programmes on development. Мы должны отыскать новые пути для достижения прогресса в делах, связанных с молодежью, включая разработку в большей степени ориентированной на молодежь политики и специальных программ в области развития.
By investing in the youth of today, we can build a better tomorrow. Вкладывая в молодежь сегодня, мы можем построить лучшее будущее.
The youth of today are the leaders of tomorrow. Современная молодежь - это лидеры завтрашнего мира.
Canada recognizes the need to invest in its youth. Канада признает необходимость инвестиций в свою молодежь.
Secondly, we should ensure that youth have a say in national affairs by involving them in the process of consultation. Во-вторых, мы должны обеспечить, чтобы молодежь могла выражать свое мнение в отношении внутренних дел страны посредством вовлечения ее в процесс дискуссий.
It is also important for our youth to understand and appreciate the realities of the world beyond their immediate communities. Также важно, чтобы наша молодежь понимала и была знакома с реальностями мира за рамками своих непосредственных общин.
It contains significant benchmarks and targets to be realized to make youth a central focus of national and international development agendas. В ней содержатся конкретные вехи и задачи, которые необходимо реализовать для того, чтобы молодежь стала центром национальной и международной повестки дня в области развития.
A life-skills programme targeting youth is an important component of the action plan. Важным компонентом плана действий является ориентированная на молодежь программа приобретения жизненных навыков.
The aim of those centres is to engage youth in extra-curricular activities for their physical growth and mental development. Цель таких центров - вовлекать молодежь в факультативную деятельность для их физического и умственного развития.
Through that formula of dialogue and participation, the youth of Mexico have been made aware that Government stands by their side. Посредством этой формулы диалога и участия молодежь Мексики смогла понять, что правительство находится на ее стороне.
Haitian youth is living and developing in an environment of constant deterioration. Гаитянская молодежь живет и развивается в постоянно ухудшающихся условиях.
The pandemic has a great effect on youth, weakening family and social coping mechanisms. Пандемия оказывает огромное влияние на молодежь, ослабляя механизмы решения бытовых и социальных проблем.
The majority of them are women, youth and children who require special measures for their reintegration. Большинство из них - женщины, молодежь и дети, реинтеграция которых требует принятия особых мер.
Generating unbalanced outcomes, both between and within countries, forces of globalization compound the challenges that youth encounter in their transition to adulthood. Принося неоднозначные результаты, как на межстрановом, так и страновом уровне, силы глобализации усугубляют проблемы, с которыми молодежь сталкивается, вступая во взрослую жизнь.
The youth have a right to seek justice and the truth. Молодежь имеет право стремиться к справедливости и истине.
Burkina Faso emigration is essentially a phenomenon of youth between the ages of 15 and 30 years. Эмиграция в Буркина-Фасо, в основном, затрагивает молодежь в возрасте 15 - 30 лет.