Английский - русский
Перевод слова Youth
Вариант перевода Молодежь

Примеры в контексте "Youth - Молодежь"

Примеры: Youth - Молодежь
Youth, defined as persons between 15 and 24 years of age, comprise some 89 million of the total of 192 million people out of work in 2005. В 2005 году в мире насчитывалось 192 миллиона безработных, при этом 89 миллионов из них составляла молодежь, т.е. лица в возрасте 15 - 24 лет.
It was worth noting that Ecuadorian youths who had taken part in the World Youth Forum held in Portugal in 1999 had undertaken to fight for a drug-free society. Следует отметить, что молодежь Эквадора, представители которой принимали участие в состоявшемся в 1999 году в Португалии Всемирном молодежном форуме, взяла обязательство вести борьбу за общество, свободное от наркотиков.
This cooperation resulted in strengthening of specific forums of civil society organizations, such as grass-roots groups, women's groups, Youth for Habitat, urban professionals, and researchers and academics. Результатом сотрудничества в этом направлении стало укрепление конкретных форумов организаций гражданского общества, таких, как низовые группы, женские группы, инициатива "Молодежь для Хабитат", объединение специалистов по вопросам городского развития и научно-исследовательские круги.
Youth at risk, including young women, are also vulnerable to exploitation by those involved in transnational organized crime and trafficking in drugs, guns and persons. Молодежь, относящаяся к группам риска, уязвима также с точки зрения эксплуатации со стороны участников транснациональной организованной преступности и незаконного оборота наркотиков, оружия и торговли людьми.
Saint Vincent and the Grenadines reiterates the central sentiment of the CARICOM Declaration on the Future of Youth in the Caribbean Community, namely, that young people are not problems to be solved, but, rather, invaluable assets and partners in development of our subregion. Сент-Винсент и Гренадины подтверждают главную мысль, содержащуюся в принятой КАРИКОМ Декларации о будущем молодежи стран Карибского сообщества, а именно: молодежь не создает проблемы, которые необходимо решать, а, наоборот, является ценным достоянием и партнером в развитии нашего субрегиона.
The second, Youth Participation in the UNFCCC Negotiation Process, is intended to inform governments, IGOs, NGOs and young people participating in sessions of the UNFCCC. Вторая публикация "Участие молодежи в переговорном процессе РКИКООН" имеет целью информировать правительства, МПО, НПО и молодежь, которые участвуют в сессиях органов РКИКООН.
The Association is a member of the Northern Alliance for Sustainability and in 2007 became a member of Youth and Environment of Europe. Ассоциация является членом Северного альянса за устойчивость, а в 2007 году стала членом организации "Молодежь и окружающая среда Европы".
African Youth Movement engages the services of talented African youths, in particular disabled and marginalized young people, to address water resources management, climate change adaptability and environmental sustainability at the rural level through dialogue among different stakeholders. Африканское молодежное движение привлекает талантливую африканскую молодежь, в особенности инвалидов и молодых людей из числа уязвимых групп населения, к работе по управлению водными ресурсами, осуществлению мер адаптации к изменению климата и повышению устойчивости окружающей среды в сельской местности посредством диалога между широким кругом заинтересованных сторон.
In declaring the year that began 12 August 2010 as the International Year of Youth, the General Assembly highlighted the contribution that young people make to society. Объявив год, который начался 12 августа 2010 года, Международным годом молодежи, Генеральная Ассамблея подчеркнула тот вклад, который молодежь вносит в общество.
These agreements form part of the Global Partnership Initiative on Urban Youth Development in Africa, which acknowledges the need to meaningfully involve and engage young people at the city level in creating enabling environments in which they could take action. Эти соглашения являются частью Глобальной инициативы по партнерству в целях развития городской молодежи в Африке, в рамках которой признается необходимость реальным образом привлекать в городах молодежь к созданию благоприятных условий, в которых они могли бы действовать.
Non-governmental organizations: Association of World Citizens, Institute on Human Rights and the Holocaust, Youth Against Racism, Aldet Centre of Saint Lucia, Simon Wiesenthal Center. Неправительственные организации: Ассоциация граждан мира, Институт по правам человека и по проблеме Холокоста, организация "Молодежь против расизма", Центр алдетов - Сент-Люсия, Центр Симона Визенталя.
Technical input from UNICEF and UNESCO in the preparations of the World No Tobacco Day 31 May 2008 under the theme "Tobacco-Free Youth" will also be important. Технический вклад ЮНИСЕФ и ЮНЕСКО в подготовку Всемирного дня без табака 31 мая 2008 года под лозунгом «Молодежь без табака» будет также иметь важное значение.
The Forum secretariat released a brochure on Indigenous Children, Youth and the Permanent Forum, which is available in English, Spanish, French and Russian. Секретариат Форума опубликовал брошюру «Дети и молодежь коренных народов и Форум», которая вышла на английском, испанском, французском и русском языках.
Reinterpreting Ethnic Tensions in Sri Lanka: The Impact of Social Discrimination on Youth and Violent Conflict by Dr. Markus Mayer. доклад д-ра Маркуса Майера «Новый взгляд на напряженность в межэтнических отношениях в Шри-Ланке: воздействие социальной дискриминации на молодежь и насильственный конфликт».
Youth and children stand in solidarity with vulnerable communities, which suffer a disproportionate impact of air pollution and climate change, including low-income people, marginalized groups, indigenous peoples and those living in geographically vulnerable areas. Молодежь и дети заявляют о своей солидарности с находящимися в уязвимом положении общинами, которые испытывают на себе непропорциональное воздействие загрязнения воздуха и изменения климата, включая людей с низким уровнем доходов, маргинализированные группы, коренные народы и население уязвимых с географической точки зрения районов.
Youth in developing countries, including Malaysia, needs not only better health and information about health, but also access to better education and training, credit and technical assistance and technology. Молодежь в развивающихся странах, включая Малайзию, нуждается не только в улучшении здоровья и информации о здоровье, но и в доступе к лучшему образованию и обучению, кредитам и технической помощи, а также технологическим открытиям.
Youth are part of the population that live in and use forests and thus are also a group affected by the unsustainable use of forests. Молодежь - это часть населения, которая живет в окружении лесов и использует их и, таким образом, является группой, на которой неблагоприятно сказывается неразумное, истощительное использование лесов.
Young people in India are promoting conversations and raising awareness about corruption through their websites and blogs, such as the Youth against Corruption, Poverty and Injustice initiative. Молодым людям в Индии помогают в проведении обсуждений и повышают их информированность о коррупции с помощью их веб-сайтов и блогов, как, например, инициатива "Молодежь против коррупции, нищеты и несправедливости".
Youth of our countries to actively participate in all activities in their countries as well as globally. молодежь наших стран активно участвовать в общегосударственных и общечеловеческих процессах.
In that context, we welcome the initiative of the International Co-operative Alliance to celebrate the International Day of Cooperatives 2011 with the theme "Youth: the future of cooperative enterprise". В этой связи мы приветствуем инициативу Международного кооперативного альянса в отношении того, чтобы провести в 2011 году Международный день кооперативов под лозунгом «Молодежь: будущее кооперации».
The Conference and Second National Congress of Young People of Tajikistan was held in 2009 with the following themes: "Mobilize society to fight human trafficking", and "Youth against trafficking". В 2009 году были проведены конференция и второй национальный Конгресс молодежи Таджикистана на тему: "Мобилизация общества на борьбу с торговлей людьми" и "Молодежь против трафика".
The Legislature is made up of Members of Parliament directly elected by the people and or elected as representatives of special interest groups including Women, Persons with Disabilities, Workers, Youth and the Military. Ь) функции законодательной власти выполняет парламент, члены которого напрямую избираются населением или избираются в качестве представителей специальных целевых групп, включая женщин, инвалидов, трудящихся, молодежь и военнослужащих.
GEMS/Water has launched a new youth-focused initiative, "Living on the Edge Youth Project", designed to raise awareness and promote information sharing among young people around the world. В рамках ГСМОС/Водные ресурсы предпринята новая ориентированная на молодежь инициатива "Молодежный проект - жизнь на краю", призванная повысить осведомленность молодых людей во всем мире и способствовать обмену информацией между ними.
Mainstream education, the Youth Training Programme and special courses will equip young people for optimal social participation, allowing them to enter the labour force as fully-fledged citizens. Функционирование основной системы образования, программы обучения молодежи и специальных курсов обеспечит молодежь знаниями, необходимыми для оптимального участия в общественной жизни и на рынке рабочей силы в качестве полноправных граждан.
Delegates asked that the issue of intolerance be identified as an additional priority area to those already included in the World Programme of Action for Youth, and that young people put pressure on Governments to implement existing human rights instruments having a bearing on tolerance. Делегаты предложили, чтобы вопрос о нетерпимости был дополнительно отнесен к разряду приоритетных областей наряду с теми вопросами, которые уже включены во Всемирную программу действий, касающуюся молодежи, и чтобы молодежь потребовала от правительств выполнения существующих документов по правам человека, имеющим отношение к вопросам терпимости.