Английский - русский
Перевод слова Youth
Вариант перевода Молодежь

Примеры в контексте "Youth - Молодежь"

Примеры: Youth - Молодежь
Publications on gender and youth are under preparation. Готовятся к выходу в свет публикации по темам «Гендерный фактор» и «Молодежь».
It is crucial for policymakers to understand the trends in youth unemployment and youth entrepreneurship and to identify those barriers that affect youth disproportionately. Крайне необходимо, чтобы разработчики политики имели представление о тенденциях в сфере безработицы среди молодежи и молодежного предпринимательства, а также выявляли те препятствия, которые в непропорционально высокой степени затрагивают молодежь.
Prioritize programs and funding for rural youth to be managed by youth and geared towards youth. Определить приоритетность программ и финансирования в интересах молодежи в сельских районах, осуществлением которых должна заниматься молодежь и которые должны быть направлены на удовлетворение ее потребностей.
Delegates noted the importance of differentiating between different cohorts of youth such as rural youth, women and girls and youth in the informal economy. Делегаты подчеркнули необходимость проводить различия между разными группами молодежи, такими как сельская молодежь, женщины и девушки и молодежь, занятая в неформальном секторе экономики.
The secretariat is placing emphasis on school and university programmes and materials for children and youth; youth and youth organizations are key participants. Секретариат уделяет особое внимание школьным и университетским программам и материалам для детей и молодежи; основными участниками являются молодежь и молодежные организации.
Allow youth to participate in the programming and implementing of a youth employment network to prevent youth marginalization and poverty. Определить приоритетность программ и финансирования в интересах молодежи в сельских районах, осуществлением которых должна заниматься молодежь и которые должны быть направлены на удовлетворение ее потребностей.
The European Youth Forum should develop a policy on minority youth that includes Roma youth. Европейскому молодежному форуму следует разработать политику в интересах молодежи меньшинств, включающей молодежь рома.
National youth service programme for peace and development is implemented, including interventions targeting at-risk youth осуществление национальной программы оказания услуг молодежи в интересах мира и развития, включая мероприятия, ориентированные на молодежь из группы повышенного риска;
The youth groups organize educational classes, lectures, workshops and mentoring to educate youth about their rights in society and how to respect each other. Эти молодежные группы организуют учебные курсы, лекции, семинары и занятия с наставниками, чтобы просвещать молодежь относительно их прав в обществе и воспитывать уважение друг к другу.
The Better Life programme had been created to reduce youth violence via projects for at-risk youth. Программа под названием «К лучшей жизни» была разработана в целях сокращения масштабов насилия среди молодежи с помощью реализации проектов, нацеленных на молодежь из группы риска.
Georgian youth appreciated the role of international scholarship programmes in providing opportunities for youth exchange and empowerment. Грузинская молодежь высоко оценивает роль международных программ предоставления стипендий в создании возможностей для молодежных обменов и расширения прав и возможностей молодежи.
Roma youth are very much involved in the activities of the youth centers. В деятельности молодежных центров активное участие принимает молодежь народности рома.
First, the Governments of the world should invest in youth with a long-term perspective and support the development of youth organizations and networks. Во-первых, правительства всего мира должны инвестировать в молодежь в долгосрочной перспективе и оказывать содействие развитию молодежных организаций и сетей.
Governments must also seek to involve the youth and youth organizations in decision-making, particularly in the local communities. Кроме того, правительства должны вовлекать молодежь и молодежные организации в процесс принятия решений, в частности, в местных общинах.
In the area of agriculture, the draft Programme states that Governments should provide land grants to youth and youth organizations. В области сельского хозяйства проект программы отмечает тот факт, что правительства должны обеспечивать молодежь и молодежные организации займами на покупку земли.
In 1993, the youth representative from Denmark had asked for more youth representation at the forty-ninth session of the General Assembly. В 1993 году представитель молодежи Дании предложила, чтобы молодежь была более широко представлена на нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
I have spoken of youth and its optimism, and of the need to focus our attention on the problems affecting youth. Я говорил о молодежи и ее оптимизме, а также необходимости сфокусировать наше внимание на одолевающих молодежь проблемах.
Establish national youth development programmes for youth participation; разработка национальных программ развития молодежи, в реализации которых участвовала бы сама молодежь;
Finally, youth suicide rates are of continuing public concern, as youth remain constantly overrepresented in suicide statistics compared with all other age groups. Наконец, количество самоубийств среди молодежи продолжает вызывать тревогу общественности, поскольку в статистических данных о самоубийствах молодежь по-прежнему занимает ведущее место по сравнению с другими возрастными группами.
Investing in youth is not only of importance for countries with large youth populations, but also for the wider international community. Инвестирование в молодежь важно не только для стран с большой прослойкой молодежи в демографическом составе их населения, но и для всего международного сообщества.
Information centres should be created that would be run by youth and for youth. Следует создавать информационные центры, которыми молодежь будет заведовать и которые будут на нее же работать.
The Government considers youth exchanges to be particularly important, as the youth of today will be the driving force of tomorrow. Правительство считает наиболее важным молодежный обмен, поскольку сегодняшняя молодежь завтра станет движущей силой общества.
In fact, over the years, the Labour youth of Norway has sent many youth representatives to the United Nations. За прошедшие годы лейбористская молодежь Норвегии направляла в Организацию Объединенных Наций многих своих представителей.
We should channel all our energies to youth development, since the youth are today's resources and tomorrow's leaders. Нам следует направить на развитие молодежи всю нашу энергию, поскольку молодежь - это сегодняшние людские ресурсы и завтрашние руководители.
The National Commissioner for Children will also complement the youth peak bodies and youth forums currently engaging young people and advocating on their behalf. Национальный комиссар по делам детей будет также дополнять молодежные специализированные структуры и форумы, в работе которых сейчас принимает участие молодежь, и выступать от их имени.