| Partnership approach is becoming very popular nowadays, including in promoting youth entrepreneurship. | Подход с позиций партнерства, в том числе в деле поощрения молодежного предпринимательства, становится сегодня все более и более популярным. |
| The youth parliament counts 68 girl and 62 boy deputies. | В состав молодежного парламента входят 68 девочек и девушек и 62 мальчика и юноши. |
| He was president of the UPADS youth movement. | Он занимал пост председателя молодежного движения ПАССД. |
| An expanding one-stop youth website backs the process. | Данному процессу способствует расширение универсального молодежного веб-сайта. |
| ECOWAS and the African Union have established youth volunteering corps to address peace and development. | ЭКОВАС и Африканский союз учредили корпусы молодежного добровольческого движения для решения проблем мира и развития. |
| It then developed a concept for the establishment of a youth volunteer corps and identified support functions required. | Затем была разработана концепция создания молодежного добровольческого корпуса и определены необходимые вспомогательные функции. |
| The note highlighted the importance of enhancing the entrepreneurship ecosystem for youth and of formulating a youth entrepreneurship strategy at a national level. | В записке отмечается важность улучшения условий для молодежного предпринимательства и формулирования стратегии молодежного предпринимательства на национальном уровне. |
| Women and youth economic empowerment and entrepreneurship; | расширение экономических возможностей женщин и молодежи и развитие женского и молодежного предпринимательства; |
| The Alliance will also engage regional youth platforms to provide youth representation and mainstream youth voices in its initiatives by setting up a youth advisory committee. | Кроме того, он будет привлекать региональные молодежные платформы для обеспечения представленности молодежи и учета ее позиций в своих инициативах путем создания Молодежного консультативного комитета. |
| It is crucial for policymakers to understand the trends in youth unemployment and youth entrepreneurship and to identify those barriers that affect youth disproportionately. | Крайне необходимо, чтобы разработчики политики имели представление о тенденциях в сфере безработицы среди молодежи и молодежного предпринимательства, а также выявляли те препятствия, которые в непропорционально высокой степени затрагивают молодежь. |
| Through such strategic linkups, youth leaders of participating youth organizations have the opportunity to share best practices in areas of youth sector development with their peers overseas. | Благодаря таким стратегическим связям молодые руководители участвующих молодежных организаций имеют возможность поделиться со своими ровесниками за границей передовым опытом в области развития молодежного сектора. |
| The Government of the Philippines has adopted a national development plan for youth, which includes mechanisms for consultations with youth and opportunities for youth in decision-making. | Правительство Филиппин утвердило национальный план молодежного развития, предусматривающий, в частности, механизмы консультаций с молодежью и наделение ее возможностями для участия в принятии решений. |
| The Policy encompasses areas such as youth empowerment, human resource development, youth leadership and youth enterprise development. | Эта политика включает в себя такие области, как расширение прав и возможностей молодежи, развитие людских ресурсов, руководство молодежными организациями и развитие молодежного предпринимательства. |
| Expand career opportunities for youth; new business models for youth entrepreneurship and enhanced partnering with private sector industries will help achieve this. | З. Расширять возможности карьерного роста для молодежи; решению этой задачи будут способствовать новые бизнес-модели молодежного предпринимательства и укрепление партнерских связей с предприятиями частного сектора. |
| A key feature of the new United Nations Volunteers youth volunteer programme is the establishment of a youth volunteer modality. | Одним из основных компонентов новой молодежной добровольческой программы ДООН является создание Молодежного добровольческого механизма. |
| He also suggested that youth employment initiatives should be based on a public-private youth partnership model. | Он также предложил, чтобы инициативы по трудоустройству молодежи основывались на модели молодежного частно-государственного партнерства. |
| Members of the youth council would like to have the opportunity to arrange courses for Sami youth on how to become more politically involved. | Члены молодежного совета хотели бы иметь возможность проводить мероприятия для молодых саамов, желающих активнее заниматься политической деятельностью. |
| UNEP worked with leaders of youth organizations in Africa to develop a youth version of the African Environment Outlook (AEO). | ЮНЕП работала вместе с руководителями молодежных организаций в Африке с целью подготовки молодежного варианта Африканской экологической перспективы (АЭП). |
| Many Ministries of the Government of National Unity have appointed youth sector representatives to advise and oversee efforts aimed at youth empowerment. | Многие министерства Правительства национального единства назначили представителей молодежного сектора для разработки рекомендаций и наблюдения за действиями, направленными на расширение прав и возможностей молодежи. |
| The Paper also describes the steps of raise awareness for youth entrepreneurship as well as the Development of youth entrepreneurship programme. | В докладе также описаны меры по повышению осведомленности о молодежном предпринимательстве и по разработке программы молодежного предпринимательства. |
| Systematic data collection on youth enterprises by age and gender and benchmarking of the development of youth entrepreneurship very much recommended. | Было настоятельно рекомендовано осуществлять систематический сбор данных о молодежных предприятиях, с указанием возраста и пола их владельцев, а также постановкой целевых задач по развитию молодежного предпринимательства. |
| The following action for development of youth business is the organization of a competition - nomination "The youth entrepreneur of the year". | Следующим мероприятием по развитию молодежного предпринимательства является организация конкурса-номинации «Молодой предприниматель года». |
| Other means of youth activation include the civilian conservation corps and the youth enterprise programme. | Среди других средств задействования молодежных сил - "гражданский природоохранный корпус" и программа молодежного предпринимательства. |
| These convictions form the basis of our country's pioneering youth legislation establishing the national youth system. | Данные устремления формируют основу зарождающегося молодежного законодательства нашей страны, в рамках которого создается национальная система поддержки молодежи. |
| Sri Lanka's 9000 youth clubs and its award programme for emerging young leaders also helped to mobilize youth potential. | Мобилизации молодежного потенциала также способствуют 900 молодежных клубов и программа поощрения перспективных молодых лидеров. |