Английский - русский
Перевод слова Youth
Вариант перевода Молодежь

Примеры в контексте "Youth - Молодежь"

Примеры: Youth - Молодежь
During the forum the young people considered the Government's plan to establish a Youth Parliament and had the opportunity to present proposals on observance of the rights of the child in the national Parliament. В ходе форума молодежь обсудила план правительства об учреждении молодежного парламента и имела возможность представить национальному парламенту свои предложения относительно уважения прав ребенка.
Under the European Union Youth Strategy of 2009 and the Youth on the Move initiative, European Union member States were working to address the serious challenges faced by young people in accessing the labour market. В контексте Стратегии Европейского союза в интересах молодежи 2009 года и инициативы "Молодежь в движении" государства - члены Европейского союза предпринимают шаги по решению серьезных проблем с доступом на рынок труда, с которыми сталкивается молодежь.
In response to this background, the Youth and Mental Health Project was developed as the 2nd and expanded Phase of a MH Project focused on understanding the needs and services and advocating for improvement in the mental health of Pacific Youth. На этом фоне Проект "Молодежь и психическое здоровье" был разработан в качестве второго, расширенного этапа Проекта в области психического здоровья, направленного на определение потребностей и услуг, а также призванного улучшить психическое здоровье молодежи Тихоокеанского региона.
The "GEO Youth Caribbean", which is the integrated environmental assessment of the Caribbean undertaken by young people using the Global Environment Outlook for Youth approach is to be completed in November 2008. В ноябре 2008 года будет подготовлен доклад "ГЭП: молодежь Карибского бассейна", представляющий собой комплексную оценку состояния окружающей среды в странах Карибского бассейна, проведенную молодыми людьми по методике "Глобальной экологической перспективы для молодежи".
Berlin, 20-23 October 2001, "Youth for tolerance and democracy", supported by the European Commission and the German Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth; на конференции "Молодежь за терпимость и демократию", которая была организована Европейской комиссией и германским федеральным министерством по делам семьи, престарелых граждан, женщин и молодежи в Берлине 20-23 декабря 2001 года;
On the basis of the results achieved in the implementation of a project on Youth and Environment in Lesotho, Argentina, Benin, Cape Verde, China and Mozambique developed similar projects. Исходя из результатов, достигнутых при осуществлении проекта "Молодежь и окружающая среда" в Лесото, Аргентина, Бенин, Кабо-Верде, Китай и Мозамбик разработали аналогичные проекты.
The Kasai, to escape the violence unleashed against them by the JUFERI and the "Youth of Katanga" gang, took refuge in the Likasi and Kolwezi train stations, hoping to return to their region of origin. Касайцы, стремясь избежать насилия со стороны ДЖУФЕРИ, и банды "Молодежь Катанги", укрылись на железнодорожных станциях Ликаси и Колвези в надежде вернуться в район своего происхождения.
The representative of the secretariat of the Youth for Habitat International Network expressed gratitude for having the opportunity to participate in the work of the session, which, he said, had proved that such participation could be successful. Представитель секретариата международной сети "Молодежь для Хабитат" выразил свою благодарность за предоставление возможности принять участие в работе сессии, которая доказала, что такое участие может быть успешным.
The Council of Europe cooperated with UNESCO in the framework of the Stability Pact Task Force "Education and Youth" and in implementing the Technical Cooperation and Consultancy Programme in south-east Kosovo. Совет Европы поддерживает сотрудничество с ЮНЕСКО в рамках целевой группы Пакта о стабильности «Образование и молодежь» и в осуществлении в юго-восточной части Косово программы технического сотрудничества и консультаций.
In this connection, in the context of the second (2000-2003) and third (2004-2006) phases of implementation of the national "Youth of Tajikistan" programme, government support for these organizations was identified as a priority. В связи с этим на втором (2000-2003 годы) и третьем (2004-2006 годы) этапах реализации Национальной программы "Молодежь Таджикистана" государственная поддержка детских и молодежных общественных объединений определена как приоритетное направление.
The author submits that the location he had chosen for his picket in the park was 100 metres away from the venue where the "Youth for a healthy lifestyle - 2008" picket was planned to take place. Автор сообщает, что заявленное им место для пикетирования в парке находилось на расстоянии 100 метров от места, где было намечено проведение акции "Молодежь за здоровый образ жизни - 2008".
The "Youth of Russia" programme included the subprogrammes "Physical upbringing and health care of children, adolescents and young people in the Russian Federation" and "Young family". В состав программы "Молодежь России" включены подпрограммы "Физическое воспитание и оздоровление детей, подростков и молодежи в Российской Федерации", "Молодая семья".
A forum on "Cooperatives and Youth: Empowerment, Employment, Engagement" organized by the Department of Economic and Social Affairs, was held at United Nations Headquarters in New York as part of the closing ceremony of the International Year of Cooperatives 2012. В ходе церемонии закрытия Международного года кооперативов 2012 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке был проведен организованный Департаментом по экономическим и социальным вопросам форум на тему «Кооперативы и молодежь: расширение прав и возможностей, занятость, участие».
Maria Mercedes Rossi presented two of her organization's projects in Zambia (the Rainbow Project and the Chichetekelo Youth Project) as examples of people-centred, participatory development in which community participation was critical to successful development outcomes. Мария Мерседес Росси представила два проекта ее организации в Замбии (проект "Радуга" и проект "Молодежь чичетекело") в качестве примера ориентированных на человека и построенных на участии проектов развития, важнейшую роль в реализации которых играет участие общин.
Youth of the Foundation had more hands-on experience in addressing health issues relating to Millennium Development Goal 5, Improve maternal health, and Goal 6, Combat HIV, malaria and other diseases. Молодежь Фонда получила больше практического опыта в решении вопросов здравоохранения, относящихся к цели 5 "Улучшение охраны материнства" и цели 6 "Борьба с ВИЧ/СПИДом, малярией и другими заболеваниями" Целей развития тысячелетия.
One work cluster in this focus area, "Youth and job creation", will promote policies supportive of the creation of jobs and livelihoods, especially for young people and women. Один из рабочих сегментов данного направления, «Молодежь и создание рабочих мест», будет способствовать реализации политики, направленной на создание возможностей достойного трудоустройства и источников средств к существованию, особенно для молодежи и женщин.
During its two-week session, the Commission convened two high-level panel discussions - one on the priority theme, and the other on the emerging issue of "Youth: poverty and unemployment" - and a special event on the theme "Financing of social development". В ходе длившейся две недели сессии Комиссия организовала две дискуссии высокого уровня - одну по приоритетной теме и вторую - по новой проблем «Молодежь: нищета и безработица», а также специальные мероприятия по теме «Финансирование социального развития».
Youth from various regions participated in the GEO-4 first Global Scenarios Development Meeting, held in Bangkok in September 2005, and GEO-4 outreach and engagement strategy meeting, held in Nairobi in October 2005. Молодежь из различных регионов принимала участие в проведенном в рамках ГЭП-4 первом совещании по разработке глобальных, которое было организовано в Бангкоке в сентябре 2005 года, а также в совещании, проведенном в октябре 2005 года в Найроби по вопросам разъяснительной работы и стратегии участия в отношении ГЭП-4.
In view of the priority theme of the Commission for Social Development at its forty-fifth session on the theme "Promoting full employment and decent work for all", the present report focuses on the cluster "Youth in the global economy". С учетом того, что приоритетная тема Комиссии социального развития на ее сорок пятой сессии сформулирована как «Содействие обеспечению полной занятости и достойной работы для всех», настоящий доклад посвящен блоку вопросов «Молодежь в мировой экономике».
Youth today face grave problems, especially hunger, limited education and training opportunities, limited employment opportunities and limited access to health and social services. Сегодняшняя молодежь сталкивается с серьезными проблемами, особенно с такими, как голод и ограниченные возможности образования и профессионального обучения, а также ограниченные возможности устройства на работу, ограниченный доступ к услугам здравоохранения и социальным услугам.
Youth and community work: A study tour report of Papua New Guinea, Solomon Islands and New Zealand (1989) Молодежь и работа на общинном уровне: доклад по итогам ознакомительной поездки в Папуа-Новую Гвинею, на Соломоновы Острова и в Новую Зеландию (1989 год)
New Humanity represents the activities of four related organizations at the United Nations: New Humanity, New Families, Youth for a United World, and Young for Unity. Движение "Новое человечество" представляет в Организации Объединенных Наций деятельность четырех родственных организаций: "Новое человечество", "Новая семья", "Молодежь за объединенный мир" и "Молодежь за единение".
Youth are in the most productive phase of their lives and can leverage the "urban advantage", a concept meant to invoke the abundance of goods and services such as health, recreation, education, amenities and the opportunities found in cities. Молодость - самая продуктивная фаза жизни, и поэтому молодежь способна оптимальным образом использовать "преимущество городской жизни", под которым обычно понимается изобилие товаров и услуг в таких сферах, как здравоохранение, досуг, образование, удобства и возможности, характерные для городов.
Segment 3: Young people and their well-being (chaired by H.E. Ms. Azalina Othman Said, Minister of Youth and Sports of Malaysia) Сегмент З: Молодежь и ее благосостояние (под руководством Ее Превосходительства г-жи Азалины Отман Саид, министра по делам молодежи и спорта Малайзии)
I am in our case referring to a local organization, the Youth Front Against Drugs and Alcohol, which has been working very hard not only to get young people away from drugs, but also to open more attractive outlets for them. В данном случае я имею в виду местную организацию - Молодежный фронт по борьбе с наркотиками и алкоголем, который проводит очень большую работу не только для того, чтобы отвлечь молодежь от наркотиков, но и для того, чтобы открыть ей более привлекательные возможности.