Английский - русский
Перевод слова Youth
Вариант перевода Молодежь

Примеры в контексте "Youth - Молодежь"

Примеры: Youth - Молодежь
Likewise, the subparagraph now also includes research on effective demand reduction interventions, targeting particularly youth. Этот подпункт теперь также охватывает исследования по вопросу об эффективных мерах по сокращению спроса, ориентированных прежде всего на молодежь.
Working with Congress and the private sector, the United States has launched a major anti-drug youth media campaign. Во взаимодействии с конгрессом и частным сектором Соединенные Штаты развернули в средствах массовой информации ориентированную на молодежь широкомасштабную кампанию против наркотиков.
We cannot fail the youth of the world. Мы не можем подвести молодежь мира.
Special attention is paid to the creation of effective prevention programmes targeted at youth and high-risk groups. Особое внимание уделяется созданию эффективных превентивных программ, направленных на молодежь и группы высокого риска.
We must recognize youth as an important resource. Следует признать, что молодежь является важным ресурсом.
Brunei Darussalam is primarily a consumer country in which the youth is normally the main target group for the traffickers. Бруней-Даруссалам является преимущественно страной-потребителем, где главным объектом деятельности торговцев наркотиками обычно становится молодежь.
Religious and moral teachings should be key elements of the plan to keep youth free from drugs. Религиозные и моральные догмы должны быть основными элементами усилий, направленных на то, чтобы уберечь молодежь от наркотиков.
But its effects are particularly insidious on the most cherished of our assets, our youth. Но особенно коварно ее воздействие на наиболее дорогое нашему сердцу достояние - нашу молодежь.
An integrated global communication market had created unprecedented access to information, and therefore children and youth worldwide needed guidance in that regard. Интегрированный глобальный коммуникационный рынок создал возможности для небывалого доступа к информации, и в этой связи дети и молодежь во всем мире нуждаются в соответствующем руководстве.
International cooperation was essential for making inroads against the problems confronting contemporary youth, especially drug abuse and organized crime. Международное сотрудничество имеет огромное значение для преодоления проблем, с которыми сталкивается современная молодежь, особенно в плане борьбы с наркоманией и организованной преступностью.
The Forum emphasized the seriousness of the employment problems confronting the world's youth. Форум обратил внимание на серьезность проблем занятости, с которыми сталкивается молодежь мира в этой области.
Finally, policies and programmes should be formulated that encourage youth to enter self-employment and to exercise their entrepreneurial talents. Наконец, необходимо разрабатывать политику и программы, поощряющие молодежь заниматься самостоятельной предпринимательской деятельностью и развивать свои предпринимательские способности.
The largest of these is youth. Наиболее многочисленной из этих групп является молодежь.
In Tunisia, youth are at the centre of the country's development plans. В Тунисе молодежь занимает центральное место в планах развития этой страны.
In parts of Africa, poverty means that youth look at guns as a way of earning a living. В некоторых частях Африки бедность означает то, что молодежь рассматривает оружие как способ заработать себе на проживание.
African youth must be introduced to democracy and pacifism in the classroom. Африканская молодежь должна познакомиться с демократией и пацифизмом в классной комнате.
Another delegation queried the use of the term "youth" and requested clarification. Одна делегация попросила разъяснить используемое понятие "молодежь".
Collectively, these steps increased employment opportunities for all Ontarians, including Aboriginal people, youth and visible minorities. В совокупности эти меры позволили расширить возможности трудоустройства для всего населения Онтарио, включая коренные народы, молодежь и визуально отличимые меньшинства.
(e) Social affairs: child and family, youth, ageing, migrations. Социальные проблемы: ребенок и семья, молодежь, старение, миграция.
The majority of the preventive efforts have targeted youth. Основная часть предпринимаемых в сфере профилактики усилий нацелена на молодежь.
These movements include specific groups such as women, youth and indigenous people. Эти движения охватывают такие конкретные группы, как женщин, молодежь и коренное население.
Constituencies will include academicians, organized labour, non-governmental organizations, private business, youth and the foundation community. Среди участников таких встреч будут научные деятели, профсоюзы, неправительственные организации, частные деловые круги, молодежь и фонды.
The youth and students and patriotic people in south Korea waged a more energetic struggle for independence, democracy and reunification. Молодежь и студенты, а также патриоты в Южной Корее стали еще более активно бороться за независимость, демократию и воссоединение.
Since then, numerous problems and blights have beset youth. С тех пор многочисленные проблемы и бедствия обрушивались на молодежь.
It recommended that young people should have the right to travel freely, including representatives of youth organizations. Согласно его рекомендации, молодежь, включая представителей молодежных организаций, должна иметь право свободного передвижения.