Английский - русский
Перевод слова Youth
Вариант перевода Молодежь

Примеры в контексте "Youth - Молодежь"

Примеры: Youth - Молодежь
Youth today live in a world characterized by dramatic cultural, economic, and social opportunities and challenges. Сегодня молодежь живет в мире, характеризующемся значительными культурными, экономическими и социальными возможностями и вызовами.
Youth use ICT for entertainment, social networking, seeking jobs, and gathering information on better economic and social opportunities. Молодежь использует ИКТ для целей развлечения, социального общения, поиска работы и сбора информации о более хороших экономических и социальных возможностях.
The Provider's Forum also noted the Youth for Global Navigation Satellite Systems project of SGAC. Форум поставщиков отметил также осуществляемый КСПКП проект "Молодежь за глобальные навигационные спутниковые системы".
Youth wanted to be actively involved at all political levels, from local to international. Молодежь хочет активно участвовать на всех политических уровнях - от местного до международного.
Youth, if exploited or neglected, can be a destabilizing factor in society. Молодежь, если ее эксплуатировать или ею пренебрегать, может стать дестабилизирующим фактором в обществе.
Youth are forced to migrate - from rural to urban areas, or to other countries - in search of work. Молодежь вынуждена мигрировать в поисках работы из сельских районов в городские или в другие страны.
Youth have been essential partners in implementing small-scale projects; such contributions need further support. Молодежь была существенно важным партнером в осуществлении мелкомасштабных проектов; ее деятельность нуждается в дальнейшей поддержке.
Youth worldwide are advancing sustainable procurement policies and environmental education programmes designed to raise awareness and promote individual empowerment. Молодежь во всем мире продвигает вперед устойчивую политику в области закупок и программы экологического образования, призванные углублять осведомленность и расширять индивидуальные возможности.
Youth as a group can effectively contribute to the implementation of sustainable development including SFM. Молодежь в качестве отдельной группы может вносить эффективный вклад в обеспечение устойчивого развития, в том числе рационального лесопользования.
Youth made up as much as two thirds of the world's unemployed, but only one fourth of the total working-age population. Молодежь составляет примерно две трети от общей численности безработных, но только одну четвертую часть экономически активного населения.
A number of activities sponsored under the 'Youth for Europe' programme likewise focus on these aspects. . Ряд мероприятий, осуществляемых в рамках программы Молодежь для Европы , также посвящен главным образом этим аспектам .
Youth and Employment: Training for Sustainability Молодежь и занятость: профессиональная подготовка, ориентированная на устойчивость
Goals and targets for the cluster "Youth in civil society" Цели и целевые показатели в отношении основной группы вопросов «Молодежь в гражданском обществе»
Youth and children have a great responsibility not only for creating awareness and information-gathering but also for implementing the sustainable use of forests. На молодежь и детей возложена не только большая ответственность за обеспечение осведомленности и за сбор информации, но также и функции по достижению устойчивого лесопользования.
Youth Sustenance for Democratic Governance (YSDG) "Молодежь в поддержку демократического управления" (ЮСДГ)
Youth needs to be part of the discussion and decisions shaping our world for our common future. Во имя нашего общего будущего молодежь должна иметь возможность принимать участие в дискуссиях и процессах принятия решений, от которых зависит, каким быть нашему миру.
Youth have undertaken pioneer projects to defeat malaria and to create awareness of the adverse effects of drugs. Молодежь занимается реализацией новаторских проектов по борьбе с малярией и ведет пропагандистскую работу по разъяснению пагубных последствий употребления наркотиков.
Youth, especially young women are therefore at a clear disadvantage to be able to cope in the global economy. Поэтому молодежь, особенно молодые женщины, находится явно в неблагоприятном положении, не позволяющем ей решать проблемы в условиях глобальной экономики.
Youth from around the world have voiced several similar concerns about their access to information and meaningful and substantive participation in decision-making. Молодежь из различных стран мира выразила подобную озабоченность в отношении своего доступа к информации и конструктивного и реального участия в процессе принятия решений.
Youth are the next politicians, business people, parents, teachers, scientists, writers and presidents. Молодежь - это те, кто придет на смену нынешним политикам, деловым людям, родителям, учителям, ученым, писателям и президентам.
Interactive discussion "Growing Together: Youth and the United Nations" Интерактивная дискуссия на тему «Растем вместе: молодежь и Организация Объединенных Наций»
The Housing Coordinator issued an interim report in December 2005 called "Spoilt Youth and Crotchety Property Owners". В декабре 2005 года Координатор по вопросам жилья выпустил промежуточный доклад под названием "Избалованная молодежь и придирчивые квартировладельцы".
Youth and AIDS, World AIDS Day launch, UNICEF Молодежь и СПИД; открытие Всемирного дня борьбы со СПИДом; ЮНИСЕФ
Youth was widely recognized as a key target for raising awareness and understanding of climate change issues. Широкое признание нашел тот факт, что молодежь является ключевой аудиторией для распространения знаний и углубления понимания по проблемам изменения климата.
Youth at compulsive education age that is not working nor studying: Молодежь, находящаяся в возрасте получения обязательного образования, которая не учится и не работает: