Английский - русский
Перевод слова Youth
Вариант перевода Молодежь

Примеры в контексте "Youth - Молодежь"

Примеры: Youth - Молодежь
The participants called for greater cooperation between Governments and stakeholders, including migrants' associations and youth. Они призвали к расширению сотрудничества между правительствами и основными сторонами, включая ассоциации мигрантов и молодежь.
It is essential that special attention be given to the impact of racism on youth and children. Чрезвычайно важно, чтобы вопросам воздействия расизма на молодежь и детей уделялось особое внимание.
Law and order was deteriorating, community cohesion was unravelling and the youth were increasingly radicalized. Ухудшается правопорядок, единство общины ослабевает, а молодежь становится все более радикально настроенной.
Young people and youth non-governmental organizations should be seen as tools and partners in integration processes. Молодежь и молодежные неправительственные организации должны рассматриваться как инструменты и партнеры в интеграционных процессах.
This permanent dialogue allows JCI and UNESCO to better understand young people and to become better advocates for youth. Этот постоянный диалог позволяет МПМ и ЮНЕСКО лучше понимать молодежь и более эффективно заботиться о ее интересах.
The employment market for Aboriginal graduates is very competitive, with the diamond mines successfully targeting Aboriginal youth for educational support and hiring. На рынке труда для выпускников из числа коренных народов складывается острая конкуренция, причем алмазодобывающие предприятия успешно привлекают коренную молодежь, создавая условия для оказания помощи в области получения образования и найма на работу.
Children and the youth enjoy a special form of assistance in the enforcement of their rights. Дети и молодежь пользуются особой поддержкой в осуществлении своих прав.
The youth community is disappointed at the lack of commitment and international cooperation on this important issue in the recent past. Молодежь испытывает разочарование в связи с отсутствием приверженности и международного сотрудничества в этом важном деле в недавнем прошлом.
African Governments, civil society, youth and children and the international community all have roles to play. Правительства, гражданское общество, молодежь и дети африканских стран и международное сообщество призваны играть свои соответствующие роли.
There has been some progress, but children and youth remain marginalized. Определенный прогресс в этом отношении был достигнут, однако дети и молодежь по-прежнему маргинализованы.
Before the middle of this century, older persons and youth will comprise a roughly equal share of the world's population. До середины этого столетия пожилые лица и молодежь будут составлять примерно одинаковую долю населения мира.
Twenty-seven Governments reported some access to regular schools for children and youth with disabilities. Правительства 27 стран сообщили о том, что дети и молодежь с инвалидностью имеют определенную возможность обучаться в обычных школах.
Today's youth are one of the most socially conscious and active segments of the population. Сегодняшняя молодежь является одним из наиболее социально сознательных и активных сегментов населения.
Sister Olga, project coordinator, emphasized that many more people, including youth and children, need this kind of support. Сестра Ольга, координатор проекта, подчеркнула, что в такой поддержке нуждаются многие другие люди, в том числе молодежь и дети.
After all IR-students should conduct behind itself youth and show them an example . Ведь именно они должны вести за собой молодежь и показывать ей пример .
Our youth will be involved in the works for the Festival. Наша молодежь была вовлечена в работы по организации фестиваля.
Some confraternities allow only men, while others allow only women or only youth. Некоторые братства допускают только мужчин, в то время как другие допускают только женщин или только молодежь.
The youth instinctively followed those who managed to declare their stance clearly. Молодежь инстинктивно следовала за теми, кто сумел четко заявить о своей позиции.
The folk ensemble "Radzimichy" comprises 30 people, talented youth from 17 to 30 years old. Всего в составе народного ансамбля "РАДЗIМIЧЫ" 30 человек: талантливая молодежь от 17 до 30 лет.
But in their youth, we have unlimited global possibilities. Но их молодежь - это неограниченные глобальные возможности.
And youth and hope were at an end. И молодежь, и надежда была на исходе.
The best way to bring youth to the performing arts is through education. Наилучший способ привлечь молодежь к исполнительным видам искусства - это образование.
For example, the fanatical Red Guard movement swallowed up almost every youth of the right age. Например, фанатичное движение Красных Охранников охватило практически всю молодежь подходящего возраста.
Indeed, though environmentalists and secular youth spearheaded the protest movement, it became remarkably diverse and inclusive almost overnight. На самом деле, хотя экологи и светская молодежь возглавили движение протеста, оно стало удивительно разнообразным и всеобъемлющим практически в одночасье.
Young people wish to acknowledge the current efforts under way to improve youth employment. Молодежь хотела бы выразить признательность за прилагаемые в настоящее время усилия, направленные на улучшение положения молодежи в плане обеспечения работой.