Английский - русский
Перевод слова Youth
Вариант перевода Молодежь

Примеры в контексте "Youth - Молодежь"

Примеры: Youth - Молодежь
In photography - I could portray children and joyful youth, motherhood or fatherhood but I don't believe in it much. В фотографии - я мог бы изображать детей и радостную молодежь, материнство или отцовство.
Some spotty youth substituted with a paper on Какая-то прыщавая молодежь, заменили его со своими бумажками о
Jesper established a foundation that supports youth that counteract crime. Йеспер создал фонд, который поддерживает молодежь, противодействующую преступлениям.
In addition, the Department identifies Africa as a regional focus and youth as a strategic audience for its communications work. Кроме того, Департамент исходит из того, что приоритетным для его деятельности по распространению информации регионом является Африка, а стратегической аудиторией - молодежь.
Women and youth are strategic points of entry. Женщины и молодежь являются стратегическими "точками входа".
Societies develop best when women and youth are enabled to contribute fully as members of their community. Общество развивается наиболее оптимально тогда, когда женщины и молодежь имеют возможность в полной мере вносить свой вклад в развитие в качестве членов своей общины.
These initiatives reach the general population as well as specific populations such as youth, Aboriginal and immigrant communities. Эти инициативы нацелены как на население в целом, так и на конкретные группы, например молодежь, аборигенов и общины иммигрантов.
Its special theme was "Adolescents and youth". Она была посвящена специальной теме «Подростки и молодежь».
However, unemployment and inactivity are not sufficient to depict the deficit in decent work suffered by youth in the labour market. Вместе с тем безработица и бездействие являются не единственными гранями дефицита достойной работы, от которого страдает молодежь на рынке труда.
UNEP invited youth to the annual meeting of the UNEP national committees and partner non-governmental organizations in Europe. ЮНЕП пригласила молодежь на ежегодное совещание национальных комитетов ЮНЕП и партнеров неправительственных организаций из Европы.
In that regard it stressed that youth should be seen as an asset, not a problem. В этой связи было подчеркнуто, что молодежь следует рассматривать в качестве актива, а не проблемы.
Ms. Florentino stated that youth could create their own jobs and asked the Governments to be supportive in that regard. Г-н Флорентино отметил, что молодежь может сама создавать для себя рабочие места, и обратился с просьбой к правительствам поддержать такие усилия.
He expressed concern with the term "youth at risk". Он выразил обеспокоенность по поводу использования понятия «молодежь в группе риска».
Urban slums - and their youth - are the front line for any such efforts. В центре любых таких усилий находятся городские трущобы и обитающая в них молодежь.
UN-Habitat is increasingly recognizing youth as a significant stakeholder and partner group in sustainable human settlements development. ООН-Хабитат все больше признает молодежь в качестве играющего важную роль субъекта деятельности и партнера по осуществлению мероприятий в области устойчивого развития населенных пунктов.
The youth of the world recommended a restructuring of the Security Council that would be equitable and maintain the democratic process. Молодежь мира предлагает реструктурировать Совет Безопасности в соответствии с принципом справедливости и тем самым поддержать демократический процесс.
The youth of the world aspired to a future in which nations were bound by mutual respect and international law. Молодежь мира мечтает о будущем, в котором страны будут объединены взаимным уважением к международному праву.
Fourthly, women and youth are disproportionately affected by the epidemic and require special attention. В-четвертых, женщины и молодежь больше других страдают от этой эпидемии и поэтому нуждаются в особом внимании.
Equally, we have to put children and youth at the centre of our fight against AIDS. Мы должны также поставить детей и молодежь в центр нашей борьбы со СПИДом.
Preventive actions, especially those targeting youth, as well as the financing of those actions have to be increased and intensified. Превентивные действия, в особенности направленные на молодежь, а также финансирование этих действий возросли и стали более активными.
These activities targeted women and youth from the Communities of Cartagena and Santa Rosa. Соответствующие мероприятия были нацелены на женщин и молодежь из числа жителей Картахены и Санта-Росы.
Another vulnerable population group which is witnessing an increase in HIV infection is youth. Еще одной уязвимой группой населения, в которой отмечается увеличение числа инфицированных ВИЧ, является молодежь.
The Forum already has ongoing projects that relate directly to children and youth. Форум уже располагает текущими проектами, которые рассчитаны непосредственно на детей и молодежь.
The Project has as its target groups women, youth and Amerindians. Целевыми группами в рамках данного проекта являются женщины, молодежь и индейцы.
We must continue our awareness-raising and prevention campaigns with a particular focus on new potentially vulnerable groups such as youth. Мы должны продолжать нашу просветительскую кампанию и профилактическую работу, уделяя при этом особое внимание новым потенциальным группам риска, таким как молодежь.