Английский - русский
Перевод слова Youth
Вариант перевода Молодежь

Примеры в контексте "Youth - Молодежь"

Примеры: Youth - Молодежь
There are also vocational and training programs that specifically target youth. Также имеются программы профессионально-технической подготовки, специально ориентированные на молодежь.
This Forum will provide avenues for the involvement of indigenous communities, particularly the youth. На этом Форуме будут определены направления деятельности, по которым будут задействованы общины коренного населения, особенно молодежь.
However, it is the youth of today that will be playing important roles in these meetings tomorrow. Вместе с тем именно сегодняшняя молодежь будет играть важную роль на совещаниях, которые будут проводиться в будущем.
An attitudinal change has to occur soon if youth is to play a more meaningful role in sustainable development. Необходимо в ближайшее время изменить такое отношение, с тем чтобы молодежь играла более весомую роль в деле обеспечения устойчивого развития.
Capacity-building workshops and seminars have been organized by youth and senior water experts from ministries. Молодежь организует различные практикумы и семинары, посвященные укреплению потенциала, с участием старших экспертов министерств и ведомств по вопросам водоснабжения.
Many different groups in society, youth in particular, are active and want to get involved. Многие различные группы в обществе, особенно молодежь, проявляют активность и полны желания принимать участие в этой деятельности.
This vision clearly stresses and recommends the involvement of youth. В рамках этой концепции подчеркивается необходимость и рекомендуется задействовать молодежь.
First, in effectively addressing population, gender and reproductive health issues, a significant group that requires empowerment is adolescents, youth and young adults. Во-первых, в рамках эффективного решения проблем народонаселения, положения женщин и охраны репродуктивного здоровья значительную группу, требующую расширения возможностей, образуют подростки, молодежь и взрослые молодого возраста.
The workshop identified policy makers, the general public and youth as key target audiences. Ь) в качестве ключевых целевых аудиторий на рабочем совещании были определены директивные органы, широкие круги общественности и молодежь.
We also call on cities to involve youth and the elderly in sustainable development programmes and activities. Кроме того, мы призываем города привлекать молодежь и престарелых к участию в программах и мероприятиях в области устойчивого развития.
Urban youth need to be actively, consistently and positively engaged in city life. Городская молодежь должна активно, настойчиво и позитивно включаться в городскую жизнь.
Universally, youth and women are the first population groups affected by efforts to cut costs and/or attract foreign investment by undermining the employment relationship. Молодежь и женщины повсеместно относятся к той группе населения, которая в первую очередь страдает от попыток сократить издержки и/или привлечь иностранные инвестиции посредством подрыва трудовых отношений.
Women and youth are often underrepresented in the decision-making processes that govern the management of the world's forests. Женщины и молодежь часто недостаточно представлены в процессах принятия решений, связанных с рациональным использованием лесов на нашей планете.
Out-of-school youth are not a homogenous group and it is important to develop a variety of strategies to reach the various subgroups. Молодежь, не посещающая школ, не является однородной группой, и важно разрабатывать различные стратегии по охвату разных подгрупп.
The youth and children major group is particularly concerned about this issue because: З. Основная группа, объединяющая молодежь и детей, проявляет особую обеспокоенность по поводу этого вопроса, поскольку:
In a number of regions, youth have been systematically recruited by persons involved in organized crime, especially drug traffickers. В ряде регионов молодежь систематически вербуется лицами, причастными к организованной преступности, особенно торговцами наркотиками.
Children and youth are especially vulnerable to arbitrary justice at the hands of the police. Дети и молодежь особенно уязвимы в отношении произвольного правосудия со стороны полиции.
It has two target groups: youth; and women and children. Она охватывает две целевые группы: молодежь; и женщин и детей.
Other school-based programmes provide incentives for youth to stay in school, a major factor protecting young people from offending. Другие программы на базе школы стимулируют молодежь оставаться в школе, что является важным фактором защиты молодежи от совершения правонарушений.
The youth, the basis of our future, will have new possibilities to build their future. Молодежь - основа нашего будущего, - получит новые возможности строить свое будущее.
Unemployment, mainly among the youth, constitutes a major obstacle for economic development. Серьезное препятствие для развития экономики создает безработица, от которой больше всего страдает молодежь.
In particular, efforts might be needed to reach out to women, youth and minority groups. В частности, представляется необходимым задействовать женщин, молодежь и группы национальных меньшинств.
Indigenous and local communities, women and youth should be fully involved in the implementation of the new biodiversity strategic plan. В процесс реализации нового стратегического плана в области биоразнообразия необходимо самым широким образом вовлекать представителей коренных народов и местное население, женщин и молодежь.
However, urban youth with no job prospects and no opportunities are a pool of potential recruits for militias and armed groups. Вместе с тем городская молодежь, не имеющая возможностей трудоустройства и перспектив на будущее, представляет собой резерв потенциальных новобранцев для боевиков и вооруженных групп.
Besides the hardcore poor, the need to target women and youth was also mentioned. Наряду с хронически бедными среди таких групп упоминались женщины и молодежь.