Английский - русский
Перевод слова Youth
Вариант перевода Молодежь

Примеры в контексте "Youth - Молодежь"

Примеры: Youth - Молодежь
Our youth also participated in a letter-writing campaign with children of war-torn areas through UNICEF. Наша молодежь также приняла участие в кампании по переписке с детьми, живущими в пострадавших от войны районах, через посредство ЮНИСЕФ.
The exhibitors were as varied as the numerous interest groups present, including youth and women. Участники выставок представляли многочисленные присутствовавшие группы населения, включая молодежь и женщин.
The member States of ICGLR also address some cross-cutting issues such as gender, youth and environment. Государства - члены МКРВО также рассматривают такие межсекторальные вопросы, как гендерные аспекты, молодежь и окружающая среда.
The crisis has also proven that youth are a very vulnerable group. Кризис также доказал, что молодежь является весьма уязвимой группой.
NPNS works towards female empowerment by educating youth on respect and assisting women to prepare for the professional environment by providing training and workshops. Движение работает в этом направлении, воспитывая молодежь в духе уважения к женщине и помогая женщинам подготовиться к работе в профессиональной среде путем организации обучения и семинаров.
Considering that children and youth constitute a major group of consumers, changing lifestyles is a prerequisite for achieving sustainability. С учетом того, что дети и молодежь составляют одну из основных групп потребителей, изменение образа жизни является необходимым условием для внедрения неистощительных методов хозяйствования.
The negative influence of media and advertisement, especially on children and youth, should be controlled. Негативное влияние средств массовой информации и рекламы, особенно на детей и молодежь, должно быть поставлено под контроль.
The youth play an active role and participate in all these strategies. Молодежь играет активную роль и принимает участие во всех этих стратегиях.
As a result, its ability to connect with newer audiences, including students and youth, has been greatly enhanced. Как результат, его способность выходить на новые аудитории, включая учащихся и молодежь, значительно укрепилась.
A particular role in creating partnerships for development is played by youth. Особую роль в налаживании партнерств в интересах развития играет молодежь.
In post conflict countries, investments at the local level in unemployed youth can be a critical contributor to maintaining peace and stability. В постконфликтных странах инвестирование на местах в безработную молодежь может в значительной степени способствовать поддержанию мира и стабильности.
Assault and harassment of youth and women нападениями на молодежь и женщин и их запугиванием;
In its vision the strategy targets women, youth, and the disabled as beneficiaries. Концепция реализации данной стратегии предполагает, что в качестве бенефициаров должны выступать женщины, молодежь и лица с инвалидностью.
In effect, they are represented in Parliament like the youth and women. Фактически, инвалиды представлены в парламенте так же, как молодежь и женщины.
There is an increased acceptance of youth in decision-making bodies. Молодежь все шире привлекается к участию в деятельности директивных органов.
However, since youth represented nearly 40 per cent of the population, resolving those problems meant addressing system-wide issues. Вместе с тем, поскольку молодежь составляет почти 40 процентов населения, решение этих проблем означает решение общесистемных вопросов.
United Nations information centres had devised innovative outreach programmes involving local youth and civil society. Информационные центры Организации Объединенных Наций разработали инновационные просветительские программы, охватывающие местную молодежь и гражданское общество.
Those consultations had included traditional leaders, women, youth, council clerks and mayors from each island. В эти консультации были вовлечены, в частности, традиционные лидеры, женщины, молодежь, секретари местных советов и мэры с каждого острова.
Governments must realize that youth civil society must be involved if the challenges facing the world were to be addressed. Правительства должны понять, что для того, чтобы преодолеть вызовы в современном мире, молодежь должна быть вовлечена в деятельность гражданского общества.
For instance, youth could help put an end to the cycle of poverty if strategic investments were made in education. Например, если в сферу образования будут сделаны существенные инвестиции, то молодежь сможет помочь положить конец циклу нищеты.
My Government has made investing in our youth a top priority. Наше правительство сделало инвестиции в нашу молодежь своей самой приоритетной задачей.
All that is required is to deprive its youth of hope. Для этого достаточно лишить его молодежь надежды.
Our primary resource is our people, particularly our youth - our future. Наш главный ресурс - это наш народ, особенно наша молодежь, которая является нашим будущим.
Such programmes should address all forms of crime affecting children and youth, including cybercrime and school crimes such as bullying. Такие программы должны охватывать все формы преступности, затрагивающие детей и молодежь, включая киберпреступность и такое преступное поведение в школах, как запугивание.
Conclusions and recommendations on children, youth and crime Заключения и рекомендации по теме "Дети, молодежь и преступность"