Английский - русский
Перевод слова Youth
Вариант перевода Молодежь

Примеры в контексте "Youth - Молодежь"

Примеры: Youth - Молодежь
Finally, I should like to mention "I Am Listening, Youth", a telephone service that provides moral support year-round to young people who find themselves in difficulties. Наконец, я хотел бы упомянуть о телефонной службе «Слушаем молодежь», которая круглый год оказывает моральную поддержку молодым людям, попавшим в сложную ситуацию.
The Committee recommends that the State party reinforce its efforts under the federal programme entitled "Youth of Russia" to ensure that no child is deprived of the right to education. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия в рамках федеральной программы "Молодежь России" для обеспечения того, чтобы ни один ребенок не был лишен права на образование.
Youth today demonstrates an active life position and is ready to become not just a simple consumer but an active human resource, in particular through involvement into international volunteers' movement. Молодежь сегодня имеет активную жизненную позицию и готова стать не просто потребителем, а активно действующим человеческим ресурсом, в частности, включаясь в международное добровольческое движение.
During the forty-second session of the Commission on Narcotic Drugs, the Secretariat submitted a report entitled "Youth and drugs: a global overview", in which global trends by drug of abuse were analysed. На сорок второй сессии Комиссии по наркотическим средствам Секретариат представил доклад, озаглавленный "Молодежь и наркотики: глобальный обзор", с анализом глобальных тенденций в области злоупотребления наркотиками.
Based on the Act on Association of Citizens, the civic association Republic Youth was called upon on 27 July 2001 to refrain from activities that are in conflict with the Act. На основе положений Закона об ассоциациях граждан гражданской ассоциации "Республиканская молодежь"27 июля 2001 года было рекомендовано воздерживаться от деятельности, которая противоречит положениям этого закона.
The Centre for the Study of Public Opinion Ijtimoii fikr carried out a sociological survey entitled "Youth in Uzbekistan: attitude towards life, morality and social values" in order to identify the priorities of young people. Центром изучения общественного мнения «Ижтимоий фикр» было проведено социологическое исследование на тему «Молодежь Узбекистана: жизненные позиции, нравственность, социальные ориентиры» с целью определения приоритетов юношей и девушек.
Youth, older workers, people with disabilities, ethnic minorities and migrants will suffer in some of the same ways as women because they share some of their characteristics in the context of the labour market. Молодежь, рабочие более старшего поколения, инвалиды, этнические меньшинства и мигранты страдают также, как и женщины, поскольку на рынке труда они имеют примерно такие же отличительные особенности.
Zambia is pleased to participate in this important High-level Meeting, whose theme, "Youth: Dialogue and Mutual Understanding," provides us with an opportunity to share ideas and exchange views on the challenges facing young people. Замбия рада участвовать в этом важном заседании высокого уровня на тему «Молодежь: диалог и взаимопонимание», которое дает нам возможность обменяться идеями и мнениями по проблемам молодежи.
The International Conference "Youth At the Core of Sustainable Development" took place at the initiative of a number of different institutions from the public and not for profit sectors. Международная конференция «Молодежь - центральный элемент устойчивого развития» была проведена по инициативе ряда различных учреждений государственного сектора и сектора некоммерческих учреждений.
Furthermore, concept notes for the Spanish MDG Fund on thematic windows "Culture and Development" and on "Youth, Employment and Migration" were developed. Разработана также концепция мероприятий в тематических областях "Культура и развитие" и "Молодежь, занятость и миграция" для финансирования из Фонда ЦРТ правительства Испании.
On 16 April 2013, the Special Rapporteur participated in a panel discussion on the theme "Youth in solitary confinement: facts, justifications and potential human rights violations", also held at the Washington College of Law. 16 апреля 2013 года Специальный докладчик участвовал в дискуссионном форуме на тему «Молодежь в условиях одиночного заключения: факты, обоснование и потенциальные нарушения прав человека», также состоявшемся в Юридическом колледже имени Вашингтона.
Mr. Mounnivongs (ADL Women and Youth), speaking on the issue of forced displacement, drew the Committee's attention to the fact that 350 Hmong people had recently been moved to inaccessible areas which NGOs had been unable to visit. Г-н Муннивонг (СДЛ, Женщины и молодежь), говоря о насильственном переселении, обращает внимание Комитета на то, что 350 хмонгов были недавно переселены в недоступные районы, где представители неправительственных организаций не могут их посетить.
Statements were also made by Metropolis - World Association of the Major Metropolises, Institute for Transportation and Development Policy, the Major Group of Children and Youth, and International Society of City and Regional Planners (ISOCARP). С заявлениями выступили также представители Всемирной ассоциации крупных городов (МЕТРОПОЛИС), Института по проблемам транспорта и политики в области развития, основной группы «Дети и молодежь» и Международного общества работников городского и регионального планирования.
Youth and young adults, that is, those aged 18 to 29, are the most mobile among people of all ages as the decision to migrate is often linked to important life transitions. Молодежь и молодые взрослые, то есть в возрасте от 18 до 29 лет, являются наиболее мобильными среди всех возрастных групп, поскольку решение мигрировать зачастую сопряжено со значительным изменением образа жизни.
A. Youth and development: promoting productive capacity, employment and decent work, and inclusive economic growth А. Молодежь и развитие: стимулирование роста производственного потенциала, повышение занятости и обеспечение достойной работой и комплексное экономическое развитие
Youth aged up to 18 years have a lunch break of at least 30 minutes when their daily working time is more than 4.5 hours. Молодежь в возрасте до 18 лет имеет право на обеденный перерыв продолжительностью не менее 30 минут, если продолжительность ее рабочего дня составляет более 4,5 часов.
Specific gender issues in the policy include mainstreaming cross cutting issues across all sectors for society's overall productivity and well-being, with particular emphasis on the vulnerable segment of the country's population such as women, children, people with disabilities and Youth. Конкретные гендерные вопросы в этом политическом документе включают выдвижение на первый план сквозных для всех секторов вопросов, касающихся общей продуктивности и благосостояния общества с особым акцентом на уязвимые сегменты населения страны, такие как женщины, дети, лица с инвалидностью и молодежь.
The program implements the project "Youth and Social Cohesion" which through partnerships with public and private institutions, carries out specific actions for single mothers and women heads of households. В контексте этой программы осуществляется проект "Молодежь и социальная сплоченность", в рамках которого в партнерстве с государственными и частными учреждениями принимаются конкретные меры в интересах матерей-одиночек и женщин, являющихся главами домохозяйств.
Youth Without Drugs: By launching a campaign to collect signatures and by preparing a vote, it was possible to make the aims, conventions and work of UNDCP and INCB known to a wider public. «Молодежь говорит нет наркотикам»: благодаря проведению кампании по сбору подписей и подготовки к голосованию до широкой общественности удалось довести информацию о целях, конвенциях и деятельности ЮНДКП и МККН.
Examples of Government action include support for Youth United's Supporting Inclusion Programme, the Near Neighbours Programme and Communities in Tune. Примеры общенациональных мер включают в себя поддержку программы содействия интеграции Фонда и программы "Объединенная молодежь", "Соседи" и "Общины в поиске гармонии".
The proposed goals and targets for the cluster "Youth and civil society", contained in annex II, were chosen from among the numerous suggestions of the experts and other stakeholders, based on their measurability and relative significance. Предлагаемые для основной группы вопросов «Молодежь в гражданском обществе» цели и показатели, содержащиеся в приложении II, были выбраны из числа многочисленных предложений экспертов и других заинтересованных сторон на основе их измеримости и относительной значимости.
Youth should be included in the identification, promotion and dissemination of these best practices; Recognize potential solutions for the informal sector, such as encouraging initiatives in the informal sector to become small enterprises that generate employment. Молодежь должна участвовать в процессе определения, пропагандирования и распространения наиболее эффективной практики; признать потенциальные решения для неформального сектора, такие, как поощрение инициатив по созданию в неформальном секторе малых предприятий, обеспечивающих занятость.
Youth are more vulnerable to unemployment and job instability than adults because of their lack of work experience and professional skills. Молодежь в большей мере подвержена проблемам безработицы и отсутствия стабильной занятости, чем взрослые, ввиду отсутствия у нее достаточного опыта работы и профессиональных навыков.
Despite the fact that Wah Ching in Chinese literally means "Chinese Youth", there are still some individuals of non-Chinese descent who claim Wah Ching. Несмотря на то, что Wah Ching на китайском языке буквально означает «китайская молодежь», в Wah Ching состоят некоторые лица некитайского происхождения.
In this connection, the Committee welcomes the European Youth Campaign being undertaken under the auspices of the Council of Europe to combat racism, xenophobia, anti-Semitism and intolerance. В этой связи Комитет приветствует проведение под эгидой Совета Европы кампании "Молодежь Европы", направленной на борьбу с расизмом, ксенофобией, антисемитизмом и нетерпимостью.