He invited the youth of the world to attend. |
Он призывает молодежь всего мира принять участие в ее работе. |
The youth of Jamaica urged continued international cooperation on such matters as finance and development, poverty eradication and international drug control. |
Молодежь Ямайки призывает к постоянному международному сотрудничеству по таким вопросам, как финансирование и развитие, искоренение нищеты и международный контроль над наркотическими средствами. |
Elders, parents, youth and children are all linked together through reciprocal relationships which continuously enrich their common heritage. |
Старики, родители, молодежь и дети - все они связаны воедино взаимоотношениями, которые непрерывно обогащают их общее наследие. |
Experts agreed that there has been progress since the Conference in integrating reproductive health with other services aimed at youth. |
Эксперты согласились с тем, что после Конференции был достигнут прогресс в деле учета мер по охране репродуктивного здоровья в рамках других услуг, рассчитанных на молодежь. |
The aim of the seminar was the exchange of information and experience on the role that youth can play towards national reconciliation. |
Цель этого семинара заключалась в том, чтобы обменяться информацией и опытом по вопросу о той роли, которую может играть молодежь в деле национального примирения. |
Such activities included education and health information and anti-smoking campaigns, with some Governments targeting their campaigns to youth or women. |
Такие мероприятия включали в себя предоставление информации по вопросам образования и здравоохранения и проведение кампаний по борьбе с курением, при этом правительства некоторых стран ориентировали свои кампании на молодежь или женщин. |
It should thus be prepared to accept and embrace the requirements of believing in youth. |
Поэтому она должна быть готова принять требования верить в молодежь и проникнуться этой верой. |
Our youth and church groups in particular are taking up this issue as a main concern for the future. |
Наша молодежь и в частности церковные группы рассматривают этот вопрос как одну из основных проблем будущего. |
The package is accompanied by a study guide, which contains lesson plans and activities aimed at youth and general audiences. |
Этот видеофильм сопровождается учебным руководством, содержащим планы занятий и мероприятий, ориентированных на молодежь и широкую общественность. |
Red Crescent youth in Bangladesh are involved in the campaign to eradicate polio. |
Молодежь из организации Красного Полумесяца в Бангладеш проводит кампанию по искоренению полиомиелита. |
In addition, children and youth have recently become a special focus for the World Bank. |
Кроме того, дети и молодежь часто оказывается в центре внимания Всемирного банка. |
Children and youth will participate in the development of the NPA to ensure that it reflects their opinions and concerns. |
В разработке национального плана действий будут участвовать дети и молодежь в целях обеспечения того, чтобы в нем были отражены мнения и проблемы молодежи. |
Another major group with which UNEP has a long-standing relationship is children and youth. |
Другой важной группой, с которой ЮНЕП поддерживает долгосрочные отношения, являются дети и молодежь. |
It was stressed that all population groups, including youth, needed to be involved in the building of the Information Society. |
Было подчеркнуто, что необходимо вовлекать все группы населения, включая молодежь, в построение информационного общества. |
The study found that reproductive health knowledge of Jordanian youth is still marked by considerable ignorance. |
Исследование показало, что в вопросах репродуктивного здоровья иорданская молодежь по-прежнему отличается весьма низкой осведомленностью. |
However, youth, women and the poor are disproportionately affected. |
Однако молодежь, женщины и беднота подвергнуты непропорционально высокому риску. |
The Fund plays a crucial role in areas such as reproductive health, gender equality, family and youth. |
Этот Фонд играет ведущую роль в таких вопросах, как репродуктивное здоровье, равенство мужчин и женщин, семья и молодежь. |
For CARICOM countries, the spectre of HIV/AIDS destroying one of our greatest resources - our children and youth - is daunting. |
В странах КАРИКОМ масштабы распространения ВИЧ/СПИДа, разрушающего один из наших главных ресурсов - детей и молодежь, - устрашающие. |
Everywhere, young people and youth organizations show that they are not obstacles, but invaluable resources for development. |
Молодежь и молодежные организации неизменно демонстрируют то, что они являются не препятствием на пути развития, а его ценнейшим ресурсом. |
The Ministry of Education has funded an anti-racist campaign targeted at young people and organized by Allianssi, an umbrella organization of youth organizations. |
Министерство образования выделило средства на проведение антирасистской кампании, рассчитанной на молодежь и организованной федерацией молодежных организаций "Альянсси". |
There is increased recognition that investing in youth can be beneficial to poverty alleviation efforts. |
Все более широкое признание получает тот факт, что инвестиции в молодежь могут способствовать усилиям, направленным на ослабление остроты проблемы нищеты. |
Children and youth living in conflict settings face an array of complex and urgent needs. |
Дети и молодежь, живущие в условиях конфликтов, сталкиваются с целым комплексом сложных и насущных потребностей. |
We have also learned that children and youth face different needs, although interventions should be in place as early as possible. |
Мы также узнали, что дети и молодежь имеют различные потребности, хотя соответствующие мероприятия следует осуществлять как можно раньше. |
The youth of the country has been granted broad opportunities for receiving education outside Turkmenistan. |
Молодежь страны получила широкие возможности и для получения образования за пределами Туркменистана. |
The program has paid Aboriginal youth to create Web sites featuring significant Canadian Aboriginal material. |
Программа предоставляет средства организации "Молодежь коренных народов" для создания веб-сайтов, на которых размещаются важные материалы о жизни коренных канадцев. |