I spent my youth to fight against you. |
Я провела всю свою молодость, в борьбе с тобой. |
We must take his youth into account. |
Мы должны принимать во внимание его молодость. |
Keep in mind that youth is not eternal. |
Помни, что молодость - не вечна. |
You had better take his youth into account. |
Тебе следовало бы принять в расчёт его молодость. |
Whenever I hear that song, I remember my youth. |
Всякий раз, заслышав эту песню, я вспоминаю молодость. |
Cosmetics "Wild Beauty"! The second youth is turned into one. |
Косметика "Лесные прелести" - и ваша вторая молодость станет первой. |
Which, you must remember, was selected because of her youth and beauty. |
И не забудь, выбрана она была за свою молодость и красоту. |
And because you and I are both attractive women who shouldn't be wasting our youth on available men. |
Ну еще потому, что мы обе привлекательные женщины и не должны тратить свою молодость на недоступных мужчин. |
Once a year, under the right circumstances Alison and I like to relive our youth. |
Раз в год, при определенных обстоятельствах, ...мы с Элисон любим вспомнить молодость. |
I'm a woman of a certain age in a business that values youth above all. |
Мне уже немало лет для бизнеса где ценится молодость. |
You could've asked for eternal youth, Grace, instead of choosing wealth, power, all of this. |
Ты могла бы попросить вечную молодость, Грейс, но выбрала богатство, власть, всё это. |
I actually judged a youth conducting competition that he won when he was 12 years old. |
Я на самом деле судить молодость проведение конкурса что он выиграл, когда ему было 12 лет. |
Thou hast robbed me of my youth. |
Ты у меня взял молодость мою. |
Power, youth, beauty, love, to walk alongside, such as now, the great midnight arts. |
Власть, молодость, красоту, любовь. идти бок-о-бок, прямо как сейчас, великое искусство полуночи. |
My youth is passing by as my savings go up. |
Молодость проходит мимо, пока сбережения растут. |
It's just nice to hold on to one's youth any way you can. |
Всегда хочется задержать свою молодость, хоть как-нибудь. |
So my youth wasn't entirely wasted. |
Значит, не вся моя молодость прошла впустую. |
That game took my husband, my daughter my youth. |
Эта игра отняла у меня мужа, дочь мою молодость. |
Your youth will be taken and you will die. |
Твоя молодость уйдет и ты умрешь. |
Come on, youth and beauty. |
Да ладно, молодость и красота. |
All my youth and passion spent in that back seat. |
Всю свою молодость... я провел на ее заднем сидении. |
He spent his wayward youth on the North Shore making a name for himself in the ice trade. |
Он провел свою блудную молодость на северном побережье, сделав имя на торговле бриллиантами. |
There Morgan rescues him gives him a gold ring and grants him immortality and eternal youth. |
Там Моргана спасает его... дает ему золотое кольцо... и дарит ему бессмертие и вечную молодость. |
It must be hard giving your youth away to one person. |
Наверное тяжело отдать свою молодость одной женщине. |
Your young lover is transient because youth is transient. |
Ваш молодой любовник будет с вами не всегда, потому что молодость имеет границы. |