Английский - русский
Перевод слова Youth
Вариант перевода Молодежь

Примеры в контексте "Youth - Молодежь"

Примеры: Youth - Молодежь
The aim of the project was to motivate regional planners and youth to work towards building a resourceful network of young visionaries. Цель проекта состоит в том, чтобы заинтересовать сотрудников плановых органов и молодежь в регионе в работе по созданию мощной сети молодых изобретателей.
It must embrace our children and youth, the disabled, our rural communities and ethnic minorities. Она должна охватить всех: детей и молодежь, инвалидов, жителей сельских районов и этнические меньшинства.
The Minister for Foreign Affairs himself is a second- or third-generation Cuban and has the principal responsibility for the youth of Cuba. Сам министр иностранных дел является представителем второго или третьего поколения кубинцев и несет главную ответственность за кубинскую молодежь.
Priorities and initiatives for partnerships in sustainable development: youth major group Приоритеты и инициативы, связанные с установлением партнерских отношений в области устойчивого развития: молодежь как одна из основных групп
We acknowledge that African children and youth represent more than half of the continent's population. Мы признаем, что африканские дети и молодежь составляют более половины населения континента.
Africa's children and youth are its present and its future. Дети и молодежь Африки - это ее нынешнее и ее будущее.
In Gabon, we say that youth is sacred. В Габоне говорят, что молодежь священна.
Those players are members of parliament, religious leaders, physicians, children and youth themselves, as well as civil society. К числу этих участников относятся парламентарии, религиозные руководители, врачи, сами дети и молодежь, а также представители гражданского общества.
It is wonderful to see the active involvement of youth in this special session. Прекрасно, что в работе этой специальной сессии активное участие принимает молодежь.
There is however some specific programming targeting certain social groups, such as youth and women. В то же время в рамках мероприятий предполагается разработка специальных программ, ориентированных на определенные социальные категории, в частности молодежь и женщин.
We will need the active cooperation of all stakeholders, including youth. Нам необходимо активное взаимодействие всех участников, включая молодежь.
The committee's work is still being conducted, and children and youth are actively participation in the process. Работа комитета продолжается, и в этом процессе принимают активное участие дети и молодежь.
Perhaps the authorities do not regard youth as stable enough to deserve representation? Быть может, власти не рассматривают молодежь как достаточно стабильную категорию для того, чтобы она заслуживала такого рода представленности?
The experience of countries with integrating marginalized youth through entrepreneurial schemes has been mixed. Результаты предпринятых странами попыток вовлечь маргинализированную молодежь в предпринимательские схемы были неоднозначны.
To ensure the required level of productivity to sustain the current level of consumption, youth should receive high quality education today. Для обеспечения необходимого уровня производства, отвечающего текущему уровню потребления, молодежь должна получить высококачественное образование сегодня.
Marginalized youth requires an urgent attention in many countries of the UNECE region. Маргинализированная молодежь во многих странах региона ЕЭК нуждается в безотлагательном внимании.
The Government, civic society, youth and women are part of this all-inclusive process. Этим всеобъемлющим проектом охвачены и правительство, и гражданская общественность, и молодежь, и женщины.
Globally, youth represents 18 per cent of the world population. В глобальном масштабе молодежь составляет 18 процентов от населения мира.
More than a quarter of respondents stated that the Forum did not involve youth at all in United Nations decision-making processes. Свыше четверти респондентов заявили, что Форум вообще не привлекал молодежь к процессам принятия решений в Организации Объединенных Наций.
To illustrate this perception, only a few examples exist where poverty reduction strategies actually identify youth as a major focus group. Для иллюстрации этого можно привести лишь несколько примеров, в которых стратегии ликвидации нищеты реально выделяют молодежь в качестве одной из основных целевых групп.
Ethnic and racial integration is also pursued through non-discriminatory national movements of various population categories such as youth, women and the disabled. Этническая и расовая интеграция осуществляется также с помощью недискриминационных движений различных групп населения, таких, как молодежь и женщины, и организаций инвалидов.
In urban centres the scheme targets groups such as unemployed youth and families with a female head of household. В городских центрах эта программа охватывает такие группы населения, как безработная молодежь и семьи, в которых главой домашнего хозяйства является женщина.
These include the youth, persons with disabilities and workers. К числу этих групп относятся молодежь, инвалиды и трудящиеся.
The Conference also noted that children and youth having access to hate sites could be negatively influenced. Конференция также отметила возможность негативного влияния этого на детей и молодежь, имеющих доступ к разжигающим ненависть сайтам.
There would also be youth participation. Участвовать в Конгрессе также будет молодежь.