Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
Recognizing that youth provide an array of realities, it is critical that the United Nations and other inter-governmental agencies continue to engage youth organizations that have a multiplier effect. С учетом того, что молодежь сталкивается с самыми разными проблемами, важно, чтобы Организация Объединенных Наций и другие межправительственные учреждения продолжали привлекать к своей работе молодежные организации, которые оказывают множественное воздействие.
The aim was to build a resilient youth community able to contribute to nation-building and capable of facing the challenges of a rapidly developing nation. Цель состоит в том, чтобы воспитать достойную молодежь, способную содействовать укреплению страны и решать проблемы, стоящие перед быстро развивающейся страной.
Targeting youth, the Department and the Office also held a month-long social media "Poetry for peace" contest to raise awareness about nuclear disarmament. С расчетом на молодежь Департамент и Управление также провели в течение месяца социальный медийный конкурс на тему «Поэзия на службе мира» в целях повышения уровня осведомленности о ядерном разоружении.
Highlight and provide examples or case studies of the importance of indigenous representation in decision-making and strategies that advance indigenous participation and leadership in institutional policies, programmes and mechanisms(including gender and youth) Выделить и представить примеры или тематические исследования, свидетельствующие о важной роли представленности коренных народов в процессе принятия решений и выработки стратегий, способствующих расширению участия и укреплению руководящих функций представителей коренных народов в области институциональной политики, программ и механизмов (включая женщин и молодежь)
That atrocity stands in stark contrast to the theme of this meeting, which is "Youth: dialogue and mutual understanding". Эта жестокость резко контрастирует с темой сегодняшнего заседания, которой является: «Молодежь: диалог и взаимопонимание».
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
Instead of short-term vocational training, this assistance involves district-level youth centres, which provide youth with an integrated package of skills, from business formation to conflict management, as well as the long-term accompaniment that they need to become self-reliant entrepreneurs. Вместо проведения краткосрочных программ профессионально-технической подготовки такая помощь предусматривает создание на уровне районов молодежных центров, обеспечивающих молодым людям возможность получить комплексный набор профессиональных навыков - от создания бизнесов до регулирования конфликтов, а также долгосрочную помощь, необходимую им для того, чтобы стать самостоятельными предпринимателями.
It would also be appropriate to establish in 1995 a forum of non-governmental youth organizations. Кроме того, было бы целесообразно создать в 1995 году форум неправительственных молодежных организаций.
Currently, four projects concerning the creation of youth environmental brigades are being implemented in Benin, Cap Verde, Mozambique and Niger thanks to the voluntary contributions of Germany and Venezuela. В настоящее время в Бенине, Кабо-Верде, Мозамбике и Нигере благодаря добровольным взносам Германии и Венесуэлы осуществляются четыре проекта, предусматривающие создание молодежных экологических бригад.
33 regular and ad hoc meetings as well as forums were held in various regions with women and youth groups on transparency and inclusive participation, and with locality commissioners on the restoration of state authority В различных регионах проведено ЗЗ регулярных и специальных совещания и форума с участием женских и молодежных групп по вопросам транспарентности и всеобщего участия, а также с уполномоченными населенных пунктов по восстановлению государственной власти
In order to reinforce the capacity of women's and youth organizations regarding dialogue and reconciliation, the Mission facilitated the engagement of civil society organizations with local and State authorities in Timbuktu, Gao and Kidal В целях укрепления потенциала женских и молодежных организаций в том, что касается диалога и примирения, Миссия оказывала содействие в налаживании сотрудничества организаций гражданского общества с местными и государственными органами власти в Томбукту, Гао и Кидале
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
Later on, a youth set a tyre on fire in the middle of the street. Позже молодой человек поджег посередине улицы автомобильную покрышку.
The youth admitted to wanting to blow up the Mosque but stated that he had decided not to do it in the end. Молодой человек сознался в том, что он намеревался взорвать мечеть, однако заявил, что в конце концов он решил не делать этого.
In explaining the Court's decision, the judge stated that the youth should have been sentenced to at least one and a half years' imprisonment. (Ha'aretz, 7 June) Разъясняя решение суда, судья заявил, что молодой человек должен был бы быть приговорен, по крайней мере, к полутора годам тюремного заключения. ("Гаарец", 7 июня)
This is a very impressive youth. Очень достойный молодой человек!
And now young man, like in your youth... А теперь, молодой человек, давайте, как в юности.
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
A key feature of the new United Nations Volunteers youth volunteer programme is the establishment of a youth volunteer modality. Одним из основных компонентов новой молодежной добровольческой программы ДООН является создание Молодежного добровольческого механизма.
Figure 12 illustrates the overall decline in youth employment-to-population ratios, highlighting that job opportunities have not kept pace with the growing youth population, nor has increased school enrolments. В диаграмме 12 отражено общее снижение соотношения молодежной занятости и численности населения, что подчеркивает тот факт, что возможности в сфере трудоустройства не успевают за темпами роста числа молодых людей, как и за ростом числа учащихся школ.
The international network Youth Human Rights Movement, the Free University and the Youth Human Rights Group have launched a two-year information campaign on the theme of "Anti-fascism and tolerance". Так, международная сеть Молодежное правозащитное движение совместно со Свободным университетом и Молодежной правозащитной группой инициировало двухлетнюю информационную кампанию "Антифашизм и толерантность".
UNFPA supported the wide dissemination of the African Youth Charter and supported the African Union Commission in a participatory development of a plan of action for the popularization and implementation of the charter. ЮНФПА поддержал широкое распространение Африканской молодежной хартии и оказал Комиссии Африканского союза поддержку в организации коллективной разработки плана действий по популяризации и осуществлению Хартии.
Youth unemployment was also distinctive in that employers did not always give young candidates the opportunity to prove themselves because they were reluctant to face the risks associated with inexperienced or under-qualified candidates. Отличительная черта молодежной безработицы состоит в том, что работодатели не всегда предоставляют молодым кандидатам возможность проявить себя, поскольку не хотят иметь дело с рисками, связанными с неопытными или недостаточно квалифицированными кандидатами.
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
Also in the youth program includes children and youth transfer. Также в молодежные программы входят детские и юношеские передачи.
These youth programmes are buttressed by extensive training programmes in the formal and non-formal education sector and, indeed, through interaction with other social service agencies. Эти молодежные программы подкрепляются широкими программами профессиональной подготовки, осуществляемыми в рамках официальной и неофициальной систем образования, и, более того, взаимодействием с другими учреждениями, работающими в сфере социальных услуг.
Similarly, in Mauritius, structures and programmes have targeted specific sectors or audiences, such as educators, vocational trainers and educational administrators, trade unions, youth and community leaders, NGOs and local community groups. На Маврикии структуры и программы нацелены на конкретные секторы или аудитории, такие как педагоги, преподаватели профессионально-технических учебных заведений и администрация учреждений образования, профсоюзы, молодежные и общинные лидеры, НПО и местные общественные группы.
The quartet of swarthy boys that perform under the slogan "We reject all rules" got success in the Dominican republic and overshadowed youth bands in the Caribbean and Central American countries. Четверка смуглых парней, выступающая под девизом "Мы отметаем все правила", добилась успеха в Доминиканской республике и затмила молодежные ансамбли в карибских и центральноамериканскх странах.
A commemoration was also held on the grounds of the former Navy School of Mechanics, where different youth organizations planted 1,000 flowers with the message, "Do not forget me" in a space dedicated to remembrance and the promotion and protection of human rights. Памятная акция прошла также на территории бывшего Военно-морского механического училища, где различные молодежные организации посадили 1000 цветов с обращением «Не забудь меня» на мемориале, созданном ради сохранения памяти, поощрения и защиты прав человека.
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
The share of a youth cohort in 2007 that is expected to complete a higher education programme is 45 percent. Доля молодежного контингента в 2007 году, которая, как ожидается, будет иметь законченное высшее образование, составляет 45 процентов.
Develop match-making of needs and possibilities in youth entrepreneurship. согласование потребностей и возможностей в области молодежного предпринимательства.
The aspiring leaders in the Youth Parliament could one day meaningfully contribute to strengthening and revitalizing the country's democratic institutions and democratic governance, and further promote the ideals of peace, tolerance and justice. Честолюбивые лидеры Молодежного парламента, возможно, когда-нибудь смогут реально способствовать укреплению и оживлению демократических институтов и демократического управления и дальнейшему продвижению идеалов мира, толерантности и справедливости.
UNV continued its partnership with the United Nations Convention to Combat Desertification in Africa through the Youth Environmental Management and Education Project on integrated environment and natural resources management in Zambia. ДООН продолжали сотрудничать с Конвенцией Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием в Африке в выполнении молодежного проекта по рациональному природопользованию и экологическому образованию, имеющего целью обеспечить комплексное природопользование и управление природными ресурсами в Замбии.
While noting the efforts of the National Youth Bureau to facilitate the coordination of child rights issues, the Committee is concerned that involvement and coordination at the local level is still somewhat limited. Отмечая усилия Национального молодежного бюро по содействию более четкой координации деятельности в области прав человека, Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что масштабы участия и координации на местном уровне по-прежнему являются несколько ограниченными.
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
Once a year, under the right circumstances Alison and I like to relive our youth. Раз в год, при определенных обстоятельствах, ...мы с Элисон любим вспомнить молодость.
It could mean youth, it could mean inexperience. Может иметься в виду молодость, может - невинность.
All around Europe, and also beyond, alchemists were looking for the Philosopher's Stone, the mythical substance that, as it was believed, could not only turn lead into gold, but also prolong life and restore youth. Во всей Европе, а также за её пределами алхимики искали Философский камень, мифическую субстанцию, которая, как считалось, могла не только превратить свинец в золото, но и продлить жизнь и восстановить молодость.
"He who is of a calm and happy nature will hardly feel the pressures of age, but to him who is of an opposite disposition, youth and age alike are equally burdensome". "Тот, кто спокоен и счастлив, вряд ли ощутит на себе тяжесть пожилого возраста, а тот, у кого характер совершенно другой, будет и молодость и старость считать одинаково обременительными".
Youth is a time both of opportunity and of challenge. Молодость - это время и возможностей, и трудностей.
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
Anonymous donation to the Las Vegas Youth Center. Анонимные пожертвования в молодёжный центр Лас-Вегаса.
In 1970, Paterson joined the Citizens' Theatre for Youth. В 1970 году Патерсон поступил на службу в Гражданский молодёжный театр.
He co-founded the Murrieta Soccer Club in 1992, coaching the club's youth teams for five years. В 1992 году он стал одним из основателей футбольного клуба «Муриета» и тренировал молодёжный состав клуба в течение пяти лет.
She subsequently joined the National Youth Music Theatre and appeared in their 2002 production of The Late Sleepers. Впоследствии она вступила в Национальный музыкальный молодёжный театр (National Youth Music Theatre), где в 2002 году сыграла в постановке «The Late Sleepers».
The 6th World Festival of Youth and Students (Russian: BceMиpHый фecTиBaлb Moлoдëжи и cTyдeHToB) was opened on 28 July 1957, in Moscow, Soviet Union. VI Всемирный фестиваль молодёжи и студентов - молодёжный международный фестиваль, открывшийся 28 июля 1957 года в Москве.
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
As an American, you spent your youth robbing women of their virtue. Как американец, ты провел свою юность, лишая женщин целомудрия.
London, my youth, and comfortable stories. Лондон, мою юность и те спокойные истории.
This is where Ognjenka and Little Boginja spent the carefree days of their childhood and youth. Вот где Огненка и Маленькая Богиня беззаботно проводили свое детство и юность.
Where youth plummets, maturity may soar. Где юность может проиграть, зрелость успешна.
We had a lackluster youth. Наша юность прошла очень бесцветно.
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
The Youth Caucus partnered with other Canadian youth organizations to create the Youth Environmental Network in 2000. В 2000 году Группа по делам молодежи создала совместно с другими канадскими молодежными организациями Молодежную экологическую сеть.
Recent efforts have focused on identifying youth groups and holding consultations with them. В последнее время усилия были сосредоточены на установлении контактов и проведении консультаций с молодежными группами.
The Government of Sierra Leone conducted nationwide consultations with youth groups on the establishment and the tasks of the national youth commission and is in the final stages of setting up the commission. Правительство Сьерра-Леоне закончило общенациональные консультации с молодежными группами относительно создания и задач Национальной комиссии по делам молодежи, и сейчас завершается процесс создания этой Комиссии.
The result of the consultations will be a manual for youth organizations to be used as a resource tool for policy guidance in the area of HIV/AIDS and human rights. По итогам этих консультаций будет подготовлено учебное пособие на предмет его использования молодежными организациями в качестве подспорья при определении политики в области ВИЧ/СПИДа и прав человека.
Those developments constitute a serious threat to inter-community cohesion, despite the efforts made by local authorities, in collaboration with humanitarian partners, to reach common, agreed solutions with youth groups and community leaders. Они несут в себе серьезную угрозу для межобщинного единства, несмотря на предпринимаемые местными властями в сотрудничестве с гуманитарными партнерами усилия по выработке общеприемлемых решений с молодежными группами и общественными лидерами.
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
Also this lunchtime, youth unemployment reaches a record high, and an al-Qaeda... Тем временем, молодежная безработица достигает рекордно высокого уровня, и Аль-Каида...
Burkina Faso's Youth Volunteer Programme engages young people in education, health and environmental protection activities while Ethiopia's Environmental Protection Agency includes a youth volunteer corps to combat desertification. В Буркина-Фасо молодежная добровольческая программа позволяет задействовать молодых людей в мероприятиях в сфере образования, здравоохранения и защиты окружающей среды, а в Эфиопии Агентство по защите окружающей среды привлекает добровольцев из числа молодежи к борьбе с опустыниванием.
To ensure that young people's voices are fully heard by the World Urban Forum, the Governing Council has mandated, by its resolution 22/4, that the Youth Assembly should be an integral part of this unique global conference. Для обеспечения того, чтобы голоса молодых людей были услышаны, Совет управляющих в своей резолюции 22/4 постановил, что составной частью этой уникальной глобальной конференции должна стать Молодежная ассамблея.
Since its establishment in 2005, the Africa Youth and Adolescent Network on Population and Development (AFRIYAN) has expanded to 43 countries in Africa as of 2010. С момента своего создания в 2005 году Африканская молодежная сеть по народонаселению и развитию расширилась и в 2010 году охватывала 43 страны в Африке.
A street outreach program has been developed by one of the youth-serving partners (Community Youth Network) at the site which, in turn, all partner agencies support through an advisory committee and sharing of resources. Одним из партнеров при центре, действующем в интересах молодежи (Общинная молодежная сеть), была разработана пропагандистская программа, которую в свою очередь поддерживают все партнерские агентства посредством деятельности консультативного комитета и обмена ресурсами.
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
He was cleared of charges, but there was a lot of controversy because the youth was unarmed. Его освободили от обвинений, но было много споров, так как подросток был безоружен.
Most recently, on 2 March, a Lebanese youth approached the Blue Line next to United Nations position 8-33 and, despite warnings from UNIFIL, started digging in the ground on the Lebanese side adjacent to the Blue Line. Совсем недавно 2 марта ливанский подросток приблизился к «голубой линии» у позиции Организации Объединенных Наций 8-33 и, несмотря на предупреждение ВСООНЛ, начал копать землю на ливанской стороне вблизи «голубой линии».
In terms of progress in matters of adolescent health, the most important initiative by the present Government, as part of the national health strategy, is the Youth Health Check strategy. Наиболее важным шагом действующего правительства для достижения прогресса в области охраны здоровья подростков по линии Национальной стратегии в области здравоохранения стала стратегия "Здоровый подросток".
Principle 208 (a) of the youth justice provisions of this Act states that unless public interest requires otherwise, criminal proceedings should not be instituted against a child or young person if there is an alternative means of dealing with the matter. Принцип 208 а) "правосудия в отношении несовершеннолетних" этого закона гласит, что, если общественные интересы не требуют иного, то ребенок или подросток не должен подвергаться уголовному преследованию, при наличии альтернативных возможностей решения его дела.
astor is auditioning various roles - wounded child, sullen pre-teen, oppressed youth - finding out who she wants to play. Астор пробует разные роли - обиженный ребенок, замкнутый ребенок, бунтующий подросток.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
Today there is a wide range of organizations involved in youth programmes of considerable importance to Russian society. Сегодня в России существует целый спектр организаций, работающих по общественно важным молодежным программам.
To ensure the response to youth gangs is appropriate, New Zealand followed up on the planned research detailed in the third and fourth periodic report. В целях обеспечения адекватности мер противодействия молодежным бандам Новая Зеландия провела оценку запланированного обследования, подробно представленного в третьем и четвертом периодических докладах.
The Alliance of Civilizations and the Pan-African Youth Movement are jointly supporting the youth solidarity fund, which is currently in its pilot phase and will award small grants to outstanding youth-led intercultural dialogue projects. Альянс цивилизаций и Панафриканское движение молодежи совместно оказывают поддержку фонду солидарности молодежи, который в настоящее время функционирует на экспериментальной основе и будет предоставлять небольшие субсидии крупнейшим молодежным проектам в области налаживания межкультурного диалога.
It gives me great pleasure to present to you, for outstanding service to the youth of your community, the Brown Beaver. Я имею честь наградить вас, за выдающиеся заслуги перед молодежным обществом, Коричневым Бобром.
This gap exists in the criteria for funding allocations, and seems to exclusively affect youth organizations at the grass-roots level, since often only well-established and well-recognized youth organizations are granted funding and support. К числу таких недостатков относятся критерии выделения финансовых ресурсов, которые, по-видимому, не доходят до большинства молодежных организаций на низовом уровне, поскольку эти средства зачастую выделяются лишь хорошо организованным и получившим широкое признание молодежным организациям.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
By 1976 she was invited to train with the USSR's youth swimming team and, within a year promoted to the USSR National Team. В 1976 г. её пригласили в молодежную сборную СССР по плаванию, а годом позже - в сборную СССР.
Remember at Youth Group, when you spelled Leviticus and Harvey Brubauer started crying? Помнишь Молодежную Группу, когда ты записал Левит, а Харви Брубауер начал кричать?
With regard to drug abuse prevention, UNODC continued the dissemination of good practices through its Global Youth Network against Drug Abuse. В контексте предупреждения злоупотребления наркотиками ЮНОДК продолжало заниматься распространением оптимальных видов практики через Глобальную молодежную сеть против злоупотребления наркотиками.
The UNEP 2011 Tunza International Children and Youth Conference, held in Bandung, Indonesia, in September and October 2011, focused on the Rio+20 themes. В 2011 году ЮНЕП организовала Международную детскую и молодежную конференцию "Тунза", которая прошла в сентябре-октябре 2011 года в Бандунге, Индонезия, и была сфокусирована на темах "Рио+20".
Savić arrived for a tryout at Red Star's Marakana stadium on March 21, 1972, and was promptly included in the club's youth system. Савич прибыл на просмотр на стадион «Црвена Звезда Маракана» 21 марта 1972 года и был незамедлительно включен в молодежную систему клуба.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
The sources charged that the youth had died as a result of torture. Палестинские источники заявили, что юноша скончался от пыток.
This scared the youth and he ran away. Юноша испугался и стал убегать.
This 18 year old youth was allegedly arrested on 20 March 1998 between 4.30 and 5.30 p.m. at his place of work by Buenos Aires police belonging to Station No. 1, San Miguel, province of Buenos Aires, and taken to police premises. Этот 18-летний юноша был задержан 20 марта 1998 года между 16 час. 30 мин. и 17 час. 30 мин. на работе сотрудниками 1-го отделения Сан-Мигеля (провинция Буэнос-Айрес) буэнос-айресской полиции и доставлен в полицию.
Yes, a fine upstanding youth like yourself, a person of your unimpeachable moral character is exactly what this kingdom needs! И ты, мой мальчик, станешь султаном! -Султаном? Да, такой хороший и достойный юноша, человек с такими безупречнымикачествами - именно то,
A fiery lad... but then youth is fiery. Горячий юноша, как и вся Молодежь.
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
At all the youth, understands nothing. Совсем юнец, ничего не понимает.
Youth, with its enthusiasms, which rebels against accepted norm because it must - and we sympathise. Юнец, с его энтузиазмом, который восстает против принятой нормы, потому что так и должно быть - и нам это симпатично.
For a time will come when I will make this northern youth... trade me his good deeds for my indignities. Потому что придет время, когда этот юнец с севера захочет обменять все свои добрые дела на мои грехи.
But know, thou noble youth, The serpent that did sting thy father's life now wears his crown. Ты должен знать, мой благородный юнец, змей,который убил твоего отца, теперь завладел его короной.
"And the youth, mistook by me, Pleading for a lover's fee." Юнец, привороженный мной, стенает о любви с мольбой
Больше примеров...