Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
There are commonalities in the situation and challenges faced by youth in all three regions. Во всех трех регионах молодежь находится в одинаковом положении и сталкивается с одними и теми же проблемами.
In parts of Africa, poverty means that youth look at guns as a way of earning a living. В некоторых частях Африки бедность означает то, что молодежь рассматривает оружие как способ заработать себе на проживание.
Our youth and church groups in particular are taking up this issue as a main concern for the future. Наша молодежь и в частности церковные группы рассматривают этот вопрос как одну из основных проблем будущего.
We need to challenge current thinking on our approaches to HIV/AIDS prevention, and we need to engage adolescents and youth in a meaningful way. Нам необходимо пересмотреть существующие подходы к профилактике ВИЧ/СПИДа и привлечь к этой важной работе молодежь и взрослых.
Although youth comprise only approximately 24 per cent of the region's labour force, they make up nearly 44 per cent of the total unemployed in the region. Хотя молодежь составляет лишь около 24 процентов трудовых ресурсов в регионе, на ее долю приходится почти 44 процента от общего числа безработных в странах этого региона.
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
That meeting was the first such ministerial meeting on youth ever organized for all Member States in Africa, and it included an African youth forum which brought together representatives of non-governmental youth organizations and youth-related agencies and organizations of the United Nations. Это совещание явилось первым таким совещанием министров по делам молодежи, когда-либо организованным для всех африканских государств-членов, и включало также проведение Африканского молодежного форума, в котором приняли участие представители неправительственных молодежных организаций и учреждений и организаций системы Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами молодежи.
The programme has been implemented with the participation of young people, youth organizations and local communities. Эта программа осуществляется при участии молодежи, молодежных организаций и местных общин.
The co-management system between youth non-governmental organizations and governments, well established in the Council of Europe since 1972, is now also implemented at the national level. Система совместного управления с участием молодежных неправительственных организаций и правительств, которая успешно действует в Совете Европы с 1972 года, сейчас применяется и на национальном уровне.
The above contest is one of the country's largest youth events. Республиканский конкурс одаренной молодежи "Келажак овози" - один из самых крупномасштабных молодежных проектов, проводимых в Узбекистане.
The administration of Vladimir province has begun monitoring the political views of young people and the informal youth groups that style themselves "skinheads". Администрацией Владимирской области был организован мониторинг политической ситуации молодежной среды, неформальных молодежных групп, причисляющих себя к так называемым "скинхедам".
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
Every child, youth, woman, older person or disabled person shall have the right to appropriate protection in the judicial process; каждая женщина и каждый ребенок, молодой человек, пожилой человек или инвалид имеют право на надлежащую защиту в ходе судебного разбирательства.
This is a very impressive youth. Очень достойный молодой человек!
Three months hath this youth tended upon me Три месяца как этот молодой человек служит мне.
Finally, youth unemployment continues to be high in most small island developing States, with 1 in every 5 youths unemployed in the Caribbean. И наконец, безработица среди молодежи по-прежнему остается на высоком уровне в большинстве малых островных развивающихся государств, где на Карибах не имеет работы каждый пятый молодой человек.
As declared in many United Nations instruments that include conventions and covenants, and the Universal Declaration of Human Rights, every woman, man, youth and child has the right to education. Как провозглашено во многих документах Организации Объединенных Наций, к числу которых относятся конвенции и пакты, а также Всеобщая декларация прав человека, каждая женщина, каждый мужчина, каждый молодой человек и каждый ребенок имеют право на образование.
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
Policy responses to youth unemployment should include a combination of measures to stimulate labour demand and to strengthen labour supply. Государственное реагирование на проблему молодежной безработицы должно включать сочетание мер по стимулированию спроса на трудовые ресурсы и увеличению их предложения.
The southern Africa youth initiative projects have received supplemental funding to continue their work in Angola, Lesotho and Swaziland. На проекты в рамках «Молодежной инициативы в южной части Африки» выделены дополнительные финансовые средства для продолжения работы в Анголе, Лесото и Свазиленде.
A product of Real Madrid's youth system, he never appeared, however, in any La Liga matches with the first team. Выпускник молодежной системы «Реала», тем не менее, он никогда не появлялся, в матчах Ла-Лиги с первой командой.
(b) Enhanced capacity of national Governments to create and execute programmes and activities that serve to implement existing youth policies, using the expertise of the youth development resource teams Ь) Укрепление потенциала национальных правительств в области подготовки и осуществления программ и мероприятий, способствующих проведению в жизнь молодежной политики, с использованием знаний и опыта консультативных групп по вопросам развития молодежи
Four representatives attended the Youth Forum - 1st AIDS Conference, Kuala Lumpur, Malaysia, from 30 November - 2 December 2007 which was organized by United Nations Children's Fund (UNICEF) Malaysia. Четыре представителя участвовали в работе молодежного форума - Первой молодежной конференции по борьбе со СПИДом, которая проходила в Куала-Лумпуре (Малайзия) 30 ноября - 2 декабря 2007 года и была организована Малазийским отделением Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
Training for recreation leaders, preventive education at youth health clubs and leisure activities for youth are sometimes provided. Иногда организуются учебная подготовка организаторов досуга, профилактическое просвещение в спортивных клубах для молодежи и молодежные культурные мероприятия.
The fund will give grants, provided by Qatar, to NGOs worldwide to sponsor events, youth camps and exhibitions and to hold training seminars for coaches and young people. Этот фонд, получающий гранты от Катара, будет выделять финансовые средства неправительственным организациям во всем мире для того, чтобы организовывать спортивные мероприятия, молодежные лагеря и выставки и проводить учебные семинары для тренеров и молодежи.
Local development projects in oil production areas should apply a participative approach involving major stakeholders - civil society, State and local authorities, youth movements and local private companies - to identifying needs and defining implementation strategies. Проекты местного развития в районах производства нефти должны опираться на подход, предусматривающий широкое участие населения, включая основные заинтересованные стороны - гражданское общество, государственные и местные органы власти, молодежные движения и местные частные компании - в целях выявления потребностей и выработки стратегий осуществления.
It regularly holds youth forums, study camps, teleconferences, videoconferences, seminars and other training events based on the activities of young persons in Tashkent and elsewhere in Uzbekistan. Центр молодежных инициатив регулярно проводит молодежные форумы, учебные лагеря, телемосты и видеоконференции, семинары и тренинги по направлениям, молодежные социальные акции в Ташкенте и регионах.
The International Campaign to Ban Landmines held youth workshops in Egypt and Lebanon, sent high-level delegations to Brunei, Egypt, India and Lebanon, and led a delegation to Poland. Международная кампания за запрещение наземных мин (МКЗНМ) провела молодежные практикумы в Египте и Ливане, направляла высокопоставленные делегации в Бруней, Египет, Индию и Ливан, и возглавляла делегацию в Польшу.
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
As a result, the Working Group requested the secretariat to consider inviting youth representatives to future meetings. По итогам обсуждения Рабочая группа поручила секретариату рассмотреть вопрос о приглашении представителей Молодежного парламента на будущие совещания.
The outcome of the youth forum could be presented orally to the plenary of the special session by a representative or representatives nominated by the forum. Результаты молодежного форума могут быть в устной форме представлены на пленарном заседании специальной сессии представителем или представителями, назначенными форумом.
Report on Youth Forum at World Urban Forum IV Доклад о работе Молодежного форума на четвертой сессии Всемирного форума по вопросам городов
In addition, reports were presented to the plenary by the organizers of the 10 forum sessions and the coordinators of the 36 agora sessions, as well as by representatives of the Youth Forum and the Conference of the International Federation of Actors. Кроме того, организаторы десяти заседаний Форума и координаторы 36 заседаний Агоры, а также представители Молодежного форума и совещания Международной федерации актеров представили на пленарном заседании свои доклады.
The OECD-DAC armed violence reduction report highlights the linkages between conflict and crime, the increasing challenges posed by growing youth populations in developing countries and the overlapping security challenges present from the local to the global level. В докладе ОЭСР-КСР, посвященном проблеме уменьшения масштабов вооруженного насилия, основное внимание уделяется таким вопросам, как взаимосвязь между конфликтами и преступностью, обострение проблем, обусловленных ростом молодежного контингента в развивающихся странах и накладывающимися друг на друга проблемами безопасности вдоль всей цепочки от местного до глобального уровней.
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
Thou hast robbed me of my youth. Ты у меня взял молодость мою.
GEORGE WRITING: They say youth is wasted on the young. Говорят, молодежь тратит свою молодость.
They say there is youth to be found Говорят, есть молодость в мире,
Youth is wasted on the wrong people. А-а, молодость, к сожалению, дается не тому, кому нужно.
SEE, FORTUNATELY I HAVE YOUTH ON MY SIDE. К счастью, на моей стороне молодость.
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
Youth Center (Student Club) KhNUE was founded in 2000. Молодёжный центр (Студенческий клуб) ХНЭУ им. С. Кузнеца был основан в 2000 году.
The 2010 AIBA Youth World Boxing Championships were held in Baku, Azerbaijan, from April 25 to May 3, 2010. Молодёжный чемпионат мира по боксу 2010 года прошёл с 25 апреля по 3 мая в столице Азербайджана городе Баку.
When he was 10, Lowden's parents enrolled him in the Scottish Youth Theatre in Edinburgh. Когда Джеку исполнилось 10 лет, родители отдали мальчика в Молодёжный шотландский театр в Эдинбурге.
Youth Council of the Shanghai Cooperation Organisation was founded at the initiative of the Youth Public Chamber and Russian Union of Youth and with support of the Russian Government in 2009. По инициативе Молодёжной общественной палаты и Российского союза молодёжи и при поддержке российского правительства в 2009 году был учрежден Молодёжный совет Шанхайской организации сотрудничества.
At the age of 14, in 1979, he began his early career at Toxotis Larissa youth team. В возрасте 14 лет, в 1979 году он вступил в молодёжный состав «Токсотис Лариса».
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
Take her heart in your hand and you shall never again need to consume youth. Возьмёшь своей рукой её сердце - и тебе больше никогда не понадобится поглощать юность.
He spent his youth in Florence, Lugano, Milan and Sardinia, where he was called to administer a cotton mill. Провел юность во Флоренции, Лугано, Милане и Сардинии, где он был принят на работу в качестве управляющего хлопчатобумажного комбината.
A youth misspent in riotous living, and now, problems! Юность потрачена впустую на развлечения, а сейчас проблемы!
(a) youth, when you're depending on your parents to pay for your meals and on the government to provide education, а) юность, когда индивидуум находится в зависимости от родителей, оплачивающих его питание, и от правительства, предоставляющего образовательные услуги;
From 1993 the Ministry of Culture started to conduct the All-Ukrainian Children Contest of choreographic art "the Youth of Ballet", which was held once in two years in Kyiv. С 1993 г. министерство культуры начало Всеукраинский детский конкурс хореографического искусства «Юность балета», который проводился каждые два года в Киеве.
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
Relations with youth organizations and women's groups Связи с молодежными организациями и женскими группами
Closer relations and alliances have also been established with youth organizations, for instance in Nicaragua and in South Africa, with local family planning associations and local-level NGOs. Кроме того, были установлены более тесные связи и созданы союзы с молодежными организациями, например с местными ассоциациями по вопросам планирования семьи и НПО местного уровня в Никарагуа и Южной Африке.
In addition, with a view to promoting inclusive dialogue and rebuilding confidence among political actors and other stakeholders, MONUSCO began exploring options to support the Independent National Electoral Commission in revitalizing consultative frameworks, including among political parties, civil society and youth groups. Кроме того, в интересах содействия всеохватному диалогу и восстановлению доверия между политиками и другими заинтересованными сторонами МООНСДРК начала изучать способы поддержки усилий Независимой национальной избирательной комиссии по активизации работы консультативных механизмов, в том числе для обмена мнениями между политическими партиями, гражданским обществом и молодежными группами.
It moreover requires a strong focus on community-based approaches and dialogue, for instance, strengthening the relationship between the security sector and communities, supporting the building of partnerships with women and youth groups among others, and supporting engagement at the local level. Кроме того, надо уделять особое внимание общинным подходам и диалогу, в частности в таких областях, как укрепление отношений между сектором безопасности и общинами, оказание поддержки в деле развития партнерских связей с женскими, молодежными и другими группами и усиление взаимодействия на местном уровне.
A representative of the secretariat introduced the United Nations Joint Framework Initiative on Children, Youth and Climate Change, a secretariat-led initiative working with United Nations agencies, NGOs and youth organizations. Представитель секретариата рассказал о Совместной рамочной инициативе по детям, молодежи и изменению климата Организации Объединенных Наций, которая представляет собой инициативу, реализация которой проходит под руководством секретариата в сотрудничестве с существующими и новыми межучрежденческими механизмами Организации Объединенных Наций и молодежными организациями.
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
The Global Youth Network is continuing the work started in Banff. Дело, начатое в Банфе, продолжает Глобальная молодежная сеть.
Mr. Jakub Skrzypczyk, Youth Coalition, Poland г-н Якуб Скшипчик, Молодежная коалиция, Польша
The Global Youth Network was established as a follow-up to the Drug Abuse Prevention Forum organized by Youth Vision Jeunesse in Banff, Canada, in 1998, on the occasion of the twentieth special session of the General Assembly. Глобальная молодежная сеть была создана в рамках последующих мероприятий по итогам Форума по профилактике злоупотребления наркотиками, проведенного организацией "Youth Vision Jeunesse" в 1998 году в Банффе, Канада, по случаю проведения двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
The Youth Panel, which addressed the high-level segment, gave particular attention to the need for substantial, practical and effective education for sustainable development, since education was an effective tool for spreading the message about sustainable development to young people. Молодежная группа, которая выступила на этапе заседаний высокого уровня, уделила особое внимание необходимости серьезного, практического и эффективного просвещения в интересах устойчивого развития, поскольку просвещение является одним из действенных средств распространения информации об устойчивом развитии среди молодежи.
This discussion paper has been compiled by the children and youth major group focal point team (International Forestry Students' Association, Global Youth Network and Initiatives-Jeunes) with the assistance of their network members. Настоящий документ для обсуждения был составлен координаторами основной группы «Дети и молодежь» (Международная ассоциация студентов лесотехнических институтов, Глобальная молодежная сеть и организации «Молодежная инициатива») при содействии членов их сетей.
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
The youth Nazih Mas'ud was the first to see them, and he informed the inhabitants. Первым их увидел подросток Назих Масуд, который сообщил об этом жителям города.
One incident of concern occurred on 28 December 2009, when a member of PNTL in the Dili district who was responding to a situation of disorder allegedly fired at least one shot, resulting in the death of one youth and injury to another. Один из вызвавших озабоченность инцидентов произошел 28 декабря 2009 года в округе Дили, где сотрудник НПТЛ, пытавшийся урегулировать инцидент с нарушением общественного порядка, предположительно произвел по меньшей мере один выстрел, в результате чего один подросток был убит, а другой ранен.
Most recently, on 2 March, a Lebanese youth approached the Blue Line next to United Nations position 8-33 and, despite warnings from UNIFIL, started digging in the ground on the Lebanese side adjacent to the Blue Line. Совсем недавно 2 марта ливанский подросток приблизился к «голубой линии» у позиции Организации Объединенных Наций 8-33 и, несмотря на предупреждение ВСООНЛ, начал копать землю на ливанской стороне вблизи «голубой линии».
Well, of course, my favourite is "The Raw Youth". Ну, конечно, моя любимая его книга - это "Подросток".
On 23 March 1997 the youth Salim Sarah was arrested in Majdal Shams on a charge of throwing a bottle filled with inflammable liquid at a military vehicle. 23 марта 1997 года в Мадждал-Шамсе был арестован подросток Салим Сарах по обвинению в том, что он бросил в военную автомашину бутылку с зажигательной смесью.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
During the International Year of Cooperatives, the United Nations system provided opportunities for building capacity in national government agencies, cooperatives and youth associations to promote the further growth of cooperatives. В ходе проведения Международного года кооперативов система Организации Объединенных Наций обеспечивала национальным государственным учреждениям, кооперативам и молодежным ассоциациям возможности в плане наращивания потенциала для содействия дальнейшему развитию кооперативов.
While the policy was awaiting final approval, the Government was giving annual grants to the various youth organizations through the Swaziland National Youth Council, but the amounts awarded were generally small. Пока эта стратегия находится на этапе окончательного утверждения, правительство предоставляет через Национальный совет молодежи Свазиленда ежегодные субсидии различным молодежным организациям, хотя объемы выделяемых средств, как правило, являются недостаточными.
The P-4 Political Affairs Officer would have the lead in the empowerment of civil society, with a particular focus on youth and women's groups and gender issues, and would serve as the focal point on inter-agency issues. Сотрудник по политическим вопросам класса С4 возглавит работу по расширению прав и возможностей гражданского общества и будет уделять особое внимание молодежным и женским группам и гендерным вопросам, а также выполнять функции координатора по межучрежденческим вопросам.
The Government had also facilitated the "Tolerance Online" project, which was run by the Internet Discrimination Hotline and the National Youth Council. Правительство также содействовало реализации проекта "Терпимость в Интернете", который осуществляется организацией "Горячая линия по вопросам дискриминации в Интернете" и Национальным молодежным советом.
During the reporting period, UN-Habitat, through its Urban Youth Fund, processed more than 3,000 applications for funds, and 117 organizations led by young people were granted funds ranging from $5,000 to $25,000. В течение отчетного периода Молодежная ассамблея через свой Фонд для городской молодежи обработала свыше 3 тысяч просьб о выделении финансирования, и 117 молодежным организациям были выделены средства в размере от 5000 до 25000 долл. США.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
To that end, we organized our first national youth debate, in which more than 1,000 young men and women, representing every region of Morocco, held a dialogue with the Government. Для этого мы организовали нашу первую общенациональную молодежную дискуссию, в ходе которой более 1000 мужчин и женщин, представляющих каждый регион Марокко, провели диалог с правительством.
Than this place introduced me to the police, youth boxing league. А потом благодаря этому месту я попал в полицию, конкретнее в молодежную лигу по боксу.
Two of them won Youth Achievement Awards for their work with environmental issues. Двое из них завоевали "Молодежную премию за достижения" за свои работы по проблемам охраны окружающей среды.
Born in Castillo de Bayuela, Castile-La Mancha, Pulido arrived in Atlético Madrid's youth system at the age of 10. Хорхе родился в Кастильо-де-Баюэла, провинция Кастилия-Ла-Манча, Пулидо попал в молодежную систему «Атлетико Мадрид» в возрасте 10 лет.
Hu Yaobang was a founder of the China Youth League, regarded as a relatively liberal institution in the People's Republic, who in the 1980's promoted political reforms and rehabilitated virtually all the victims of the Mao Zedong's purges. Ху Яобан основал Молодежную Лигу Китая, считавшуюся относительно либеральной организацией в Народной Республике, поддержал в 1980-х годах политические реформы и реабилитировал практически всех жертв чисток Мао Цзэдуна.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
(a) Enlist 17 If the youth graduates from/leaves school before reaching 18 and enlists voluntarily. а) зачисление на военную службу 17 Если юноша оканчивает или бросает школу до достижения 18-летнего возраста и добровольно зачисляется в армию.
The violent attacks mainly by Kosovo Albanians against Kosovo Serbs following a series of events, including the shooting of a Kosovo Serb youth and the drowning of two Kosovo Albanian children had been an organized, widespread, and targeted campaign. Последовавшие после ряда событий, включая случаи, когда был застрелен юноша из числа косовских сербов и утонули два подростка из числа косовских албанцев, ожесточенные нападения, совершенные главным образом косовскими албанцами на косовских сербов, носили характер организованной, крупномасштабной и целенаправленной кампании.
Youth, name not reported Юноша, имя не сообщается
A fiery lad... but then youth is fiery. Горячий юноша, как и вся Молодежь.
When the youth reached for his pockets in order to take out an identity card, the guard, who suspected that the youth intended to pull out a weapon, moved his hand in the direction of his pistol. Когда юноша засунул руку в карман, чтобы достать удостоверение личности, солдат, заподозрив, что тот собирается вынуть оружие, потянулся к своему пистолету.
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
The first, uncoordinated youth rebelling against nothing it can define. Первый, взбалмошный юнец, восстающий против того, что сам не в силах определить.
An untrained youth like you could last a whole minute in a real battle. Необученный юнец вроде тебя сможет продержаться целую минуту в настоящем бою.
Youth, with its enthusiasms, which rebels against accepted norm because it must - and we sympathise. Юнец, с его энтузиазмом, который восстает против принятой нормы, потому что так и должно быть - и нам это симпатично.
Prepare your wit, good youth, or it will fall to cureless ruin. Побереги свой ум, юнец любезный, иль даром пропадет.
For a time will come when I will make this northern youth... trade me his good deeds for my indignities. Потому что придет время, когда этот юнец с севера захочет обменять все свои добрые дела на мои грехи.
Больше примеров...