Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
Indigenous children and youth were highly vulnerable to HIV/AIDS infection. Дети и молодежь коренных народов подвергаются высокой опасности быть зараженными вирусом СПИДа/ВИЧ.
The children and youth major group could raise the awareness of the parties about the potential of young people to contribute to the implementation of sustainable forest management. Основная группа «Дети и молодежь» смогла поднять уровень информированности заинтересованных сторон о возможностях молодых людей в деле обеспечения рационального лесопользования.
The National Human Rights Office of Latvia is also involved in addressing the needs of the country's vulnerable groups, such as children and youth, the elderly, and persons with disabilities. Латвийское Национальное управление по правам человека также занимается рассмотрением потребностей уязвимых групп населения страны, таких, как дети и молодежь, пожилые люди и инвалиды.
Under the terms of that law, the National Youth Council is a forum where young people can share ideas that will contribute to their development and that of the country. В соответствии с этим законом Национальный совет по делам молодежи является форумом, в рамках которого молодежь ведет обмен идеями в целях содействия как собственному развитию, так и развитию страны.
We believe that the Open Working Group, along with other social actors, could increase the reach of the outcomes of the post-2015 development agenda process, particularly among marginalized groups such as youth, children and indigenous peoples. Мы считаем, что Рабочая группа открытого состава наряду с другими социальными субъектами способна расширить охват населения мероприятиями повестки дня в области развития на период после 2015 года, в частности среди маргинализованных групп, таких как молодежь, дети и коренные народы.
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
These have been distributed by health-care organizations and NGOs at seminars and targeted youth initiatives. Эти материалы распространялись на семинарах, молодежных акциях, через лечебно-профилактические организации и НПО.
Non-governmental youth organizations and educational organizations should develop youth-to-youth programmes for basic education, skills training and literacy. Неправительственным молодежным организациям и просветительским организациям следует разрабатывать программы молодежных обменов в интересах базового образования, профессионального обучения и грамотности.
This has encouraged the formation of youth clubs and organizations working around certain issues such as poverty reduction, HIV/AIDS, gender and recreational activities. Это способствовало созданию молодежных клубов и организаций, занимающихся отдельными проблемами, такими, как сокращение масштабов нищеты, ВИЧ/СПИД, гендерные вопросы и организация досуга и отдыха.
As regards the draft World Programme of Action for Youth Towards the Year 2000 and Beyond, the Government of Mexico will be studying and discussing its contents in the youth committees in both the legislature and the executive. Что касается проекта Всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период, правительство Мексики займется изучением и обсуждением ее содержания в молодежных комитетах как законодательной, так и исполнительной ветвей власти.
The Russian Federation stated that realization of joint programmes in order to prevent acts of extremism in youth communities and to educate about intolerance to manifestations of nationalism, religious extremism and xenophobia had been activated throughout the country. Российская Федерация заявила, что осуществление совместных программ по предупреждению актов экстремизма в молодежных общинах и просвещению по вопросам нетерпимости в отношении проявлений национализма, религиозного экстремизма и ксенофобии развернуто по всей стране.
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
Every child, youth, woman, older person or disabled person shall have the right to appropriate protection in the judicial process; каждая женщина и каждый ребенок, молодой человек, пожилой человек или инвалид имеют право на надлежащую защиту в ходе судебного разбирательства.
This corrective training would apply where a youth under 21 is "convicted of the offence of loitering or any other misdemeanor or petty offence" or "has been convicted on at least one previous occasion of the same or any other petty misdemeanor or petty offence". Такое исправительное обучение применяется в случаях, когда молодой человек в возрасте до 21 года "осуждается за тунеядство или любое другое мелкое правонарушение" или "уже был ранее осужден хотя бы один раз за аналогичное правонарушение или любое другое мелкое правонарушение".
This is a very impressive youth. Очень достойный молодой человек!
As declared in many United Nations instruments that include conventions and covenants, and the Universal Declaration of Human Rights, every woman, man, youth and child has the right to education. Как провозглашено во многих документах Организации Объединенных Наций, к числу которых относятся конвенции и пакты, а также Всеобщая декларация прав человека, каждая женщина, каждый мужчина, каждый молодой человек и каждый ребенок имеют право на образование.
Each young person who participates in Youth Pathways receives: Каждый молодой человек, участвующий в программе "Трудовые перспективы молодежи", может рассчитывать на следующее:
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
The methodology used does not allow for a qualitative assessment of existing national youth policies, nor does it assess the effectiveness of any coordinating mechanism or plan of action. Используемая методология не позволяет провести качественную оценку национальной молодежной политики, проводимой на местах; она также не дает возможности определить уровень эффективности любого координационного механизма или плана действий.
We worked alongside United Nations Children's Fund (UNICEF) in North-west Somalia/ Somaliland to develop the national youth umbrella organisation (2003 and 2006). Мы сотрудничали с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в северо-западной части Сомали/Сомалиленде по вопросам создания головной национальной молодежной организации (2003 и 2006 годы).
A Service Office and a website serve as a platform for dialogue and networking, and support boys who are involved in voluntary activities in schools, youth social work, and vocational guidance in implementing measures for boys. Сервисный центр и веб-сайт служат платформой для диалога и налаживания контактов в помощь юношам, участвующим в добровольческой деятельности в школах и молодежной общественной работе, в отношении профессиональной ориентации.
Part I. Introduction The Scout Movement is the largest youth organization worldwide, with over 30 million members living in 216 countries and territories. Движение скаутов является крупнейшей молодежной организаций всего мира; в него входят 30 млн. членов, живущих в 216 странах и территориях.
In the framework of the INFOYOUTH programme, a series of online conflict resolution workshops have been undertaken, thereby establishing interaction among youth organizations in India, Pakistan and Sri Lanka. В рамках Молодежной информационной программы ЮНЕСКО был проведен ряд практических занятий по урегулированию конфликтов в режиме онлайн, в ходе которых было налажено взаимодействие между молодежными организациями в Индии, Пакистане и Шри-Ланке.
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
These include children's clubs, youth centres, houses of culture and camping centres. Она включает в себя молодежные центры для детей, клубы, дома культуры и лагеря.
Advice to civil society, including youth and women's groups and religious leaders, on establishment of a national reconciliation network, including training materials to support the peace process Консультирование организаций гражданского общества, включая молодежные и женские группы и религиозных лидеров, по созданию национальной сети по вопросам примирения, в том числе предоставление учебных материалов для поддержки мирного процесса
Youth clubs, sports clubs, NGOs and peer educators were identified as being effective in reaching out-of-school youth, although the high turnover among peer educators was a constraint. Молодежные и спортивные клубы, НПО и наставники из числа сверстников были охарактеризованы как эффективные факторы охвата молодежи мероприятиями вне школы, хотя одной из проблем в этом плане является высокая «текучесть кадров» среди наставников молодых людей из числа их сверстников.
Youth policies should be changed where necessary, youth councils should be established where there were none, technology should be used as a tool to reach the young "technocentric" generation, and social policies should stress the importance of family stability. Поэтому, по мере необходимости, следует формировать политику с учетом интересов молодежи, создавать молодежные советы, использовать новые технологии, которыми так хорошо владеет молодежь, и при проведении социальной политики уделять особое внимание мерам по поддержке семьи.
Youth activities centres continued to offer sports, recreational and cultural activities to young men and women. Молодежные центры продолжали предоставлять юношам и девушкам условия для занятий спортом и отдыха, проводили культурные мероприятия.
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
They wish to integrate rapidly in the international youth structures and to become an indispensable part of the youth movement in Europe and world as a whole. Они хотят быстрее интегрироваться в международные молодежные структуры и стать неотъемлемой частью молодежного движения Европы и мира в целом.
WAY has been closely cooperating with the United Nations youth unit, especially regarding the United Nations Youth Forum and World Youth Programme. ВАМ поддерживает тесное сотрудничество с Группой по делам молодежи Организации Объединенных Наций, в частности в связи с проведением Молодежного форума Организации Объединенных Наций и осуществлением Всемирной программы действий, касающихся молодежи.
After extensive negotiations, UNSOM and the management of the Serendi Youth Rehabilitation Centre agreed that the centre (and its new branch established in Beledweyne) would be aligned with the national programme through a three-month pilot phase. После длительных переговоров МООНСОМ и руководство молодежного реабилитационного центра «Серенди» договорились о том, что деятельность центра (и его нового филиала, создаваемого в Беледуэйне) будет приведена в соответствие с национальной программой после трехмесячного экспериментального этапа.
December 2, 2009 the Grand Opening of "Ak-Jol People's Party" Youth Committee Representation in Russia took place in Moscow. 2 декабря 2009 года в Москве состоялось торжественное открытие Представительства Молодежного Комитета «Народной партии «Ак Жол» в России.
NYEP National Youth Employment Programme Программа развития молодежного предпринимательства и профессиональных навыков
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
An old tiger from the ancient Tiger tribe... dared to use the power of fire in the Phoenix Heart to regain his youth. Старый тигр, принадлежащий древнему племени Тигра осмелился воспользоваться силой Сердца Феникса, чтобы вернуть молодость своему телу.
I ran so fast that time and youth at last ran out Я гнал это время так быстро, что молодость сбежала, наконец
"Youth + Sport" is an institution operated jointly by the Confederation and the cantons with a view to encouraging sports activities among young people between the ages of 10 and 20. Организация "Молодость + Спорт" является совместным учреждением Конфедерации и кантонов, выполняющим задачу поощрения занятий спортом молодежью в возрасте от 10 до 20 лет.
Besides this, you can renew and support youth and beauty of your skin by vacuum and pressure therapy that uses novelties of cosmetology and esthetic medicine. Кроме того, используя последние новинки косметологи и эстетической медицины, в кабинетах вакуумной и прессотерапии Вам помогут восстановить и поддержать молодость и красоту кожи.
"Second Youth". «Вторая молодость».
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
Contributing to its success were its library of arcade game ports, the popularity of Sega's Sonic the Hedgehog series, several popular sports franchises, and aggressive youth marketing that positioned the system as the cool console for adolescents. Успеху приставки способствовали обилие портированных аркадных игр, популярность эксклюзивной для Genesis игры Sonic the Hedgehog, несколько популярных спортивных серий игр, а также агрессивный молодёжный маркетинг, позиционирующий систему как «крутую консоль» для подростков.
He spent one year in London, winning the FA Youth Cup in 2000, then returning to Italy to finish his studies. Он провел один год в Лондоне, выиграв молодёжный кубок Англии в 2000 году, а затем вернулся в Италию, чтобы закончить учёбу.
The 2010 AIBA Youth World Boxing Championships were held in Baku, Azerbaijan, from April 25 to May 3, 2010. Молодёжный чемпионат мира по боксу 2010 года прошёл с 25 апреля по 3 мая в столице Азербайджана городе Баку.
The main objectives of the project "Youth cadre reserve" are creating a human resources reserve of new formation managers, coordination of national and regional interests, strengthening regional and national human resource capacity. Главными целями проекта «Молодёжный кадровый резерв» являются создание кадрового резерва управленцев новой формации, согласование национальных и региональных интересов, усиление регионального и республиканского кадрового потенциала.
She's a youth pastor. Она - молодёжный проповедник.
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
His childhood and youth passed in ancient Russian city of Rzhev. Детство и юность художника прошли в старинном русском городе Ржеве.
The angel Heurtebise. Radiant with youth and the insolence of beauty. Ангел Эртебиз, источающий юность и дерзкую красоту
In 1964 his novel The Land of Youth was published. В 1941 году был напечатан его роман «Юность».
Aristocrat, eternal youth... Аристократ. Вечная юность.
My youth was like a storm, Моя юность была словно шторм,
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
One of the main reasons for this insufficient focus on youth and the inadequate approaches to tackle youth poverty is the fact that youth-led organizations are frequently not consulted in the drafting of national development strategies. Одной из главных причин столь недостаточного внимания к молодежи и неадекватного подхода к сокращению уровня нищеты среди молодежи является то обстоятельство, что при разработке национальных стратегий развития правительства зачастую не проводят консультации с молодежными организациями.
Youth organizations are important for developing skills necessary for effective participation in society, promoting tolerance, increased cooperation and exchanges between youth organizations. Молодежные организации играют важную роль с точки зрения развития навыков, необходимых для эффективного участия в жизни общества, поощрения терпимости и расширения сотрудничества и обменов между молодежными организациями.
Liaison with NGOs and youth groups included the following: УВКПЧ поддерживало связь с неправительственными организациями и молодежными группами, в том числе путем:
Since its establishment, the Parliamentary Commission has held consultations with the 37 registered political parties and civil society, including women and youth organizations. Со времени своего создания Парламентская комиссия провела консультации с 37 зарегистрированными политическими партиями и организациями гражданского общества, в том числе женскими и молодежными.
155.42 Improve engagement with civil society groups, including youth and women's associations, to boost human rights (Nigeria); 155.42 укрепить сотрудничество с группами гражданского общества, в том числе молодежными и женскими ассоциациями, улучшить положение в области прав человека (Нигерия);
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
Policy dialogues have been established with youth ministries and international, regional and national non-governmental organizations concerned with youth, on the subjects of education, employment, drug abuse, juvenile delinquency and leisure time. С представителями министерств, занимающихся вопросами молодежи, и международных, региональных и национальных неправительственных организаций, в ведение которых входят вопросы молодежи, проводились диалоги по таким темам, как образование, занятость, злоупотребление наркотиками, молодежная преступность и свободное время.
The plan has four cross-cutting issues: gender; youth; climate change; and human rights within the context of advancing the goals and mandate of UN-Habitat, as set out in the Istanbul Declaration on Human Settlements and the Habitat Agenda. В плане предусматриваются все четыре сквозные темы: гендерная проблематика; молодежная проблематика; изменение климата; а также права человека в контексте содействия достижению целей и осуществлению мандата ООН-Хабитат, определенных в Стамбульской декларации по населенным пунктам и Повестке дня Хабитат.
That agreement laid the ground for the establishment of cross-party youth and women associations - the All Political Parties Youth Association and the All Political Parties Women's Association - whose efforts to promote peaceful elections and foster inter-party dialogue have been consistently supported by UNIPSIL. Благодаря этому соглашению была подготовлена почва для создания таких межпартийных молодежных и женских ассоциаций, как Молодежная ассоциация всех политических партий и Женская ассоциация всех политических партий, чьи усилия по содействию проведению мирных выборов и налаживанию межпартийного диалога на систематической основе поддерживало ОПООНМСЛ.
Youth Environmental Management Programme (2004) Молодежная программа по рациональному использованию природных ресурсов (2004 год)
Romanian Youth Association for United Nations Румынская молодежная ассоциация содействия Организации Объединенных Наций
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
He was cleared of charges, but there was a lot of controversy because the youth was unarmed. Его освободили от обвинений, но было много споров, так как подросток был безоружен.
The World Declaration on Education for All, adopted at Jomtien (1990), furthermore affirms, in article 1, that "every person - child, youth and adult - shall be able to benefit from educational opportunities designed to meet their basic learning needs". В статье 1 Всемирной декларации "Образование для всех", принятой в Джомтьене в 1990 году, также отмечается, что "каждый человек - ребенок, подросток или взрослый - должен иметь право пользоваться возможностями в сфере образования, призванными удовлетворять его основные потребности в обучении".
On 23 March 1997 the youth Salim Sarah was arrested in Majdal Shams on a charge of throwing a bottle filled with inflammable liquid at a military vehicle. 23 марта 1997 года в Мадждал-Шамсе был арестован подросток Салим Сарах по обвинению в том, что он бросил в военную автомашину бутылку с зажигательной смесью.
In November 2012, a Tasmanian youth died after drinking tea brewed from seed heads, and a 50-year-old Tasmanian man died in similar circumstances in February 2011. В ноябре 2012 года ещё один подросток из Тасмании скончался после употребления чая, сваренного из маковых коробочек; 50-летний мужчина из Тасмании погиб при аналогичных обстоятельствах в феврале 2011 года.
Principle 208 (a) of the youth justice provisions of this Act states that unless public interest requires otherwise, criminal proceedings should not be instituted against a child or young person if there is an alternative means of dealing with the matter. Принцип 208 а) "правосудия в отношении несовершеннолетних" этого закона гласит, что, если общественные интересы не требуют иного, то ребенок или подросток не должен подвергаться уголовному преследованию, при наличии альтернативных возможностей решения его дела.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
Further, it is a valuable experience that these representatives will make use of in their work with youth issues in their home countries. К тому же так будет приобретаться ценный опыт, который представители будут использовать в работе по молодежным вопросам в своих собственных странах.
The National Coalition to Abolish the Death Penalty has produced a racial justice organizer's guide, offering comprehensive steps aimed at helping youth activists to effectively lobby governments to pass racial justice acts. Национальная коалиция за отмену смертной казни подготовила руководство для организаторов борьбы за расовую справедливость, в котором перечислен весь комплекс мер, призванных помочь молодежным активистам в эффективном лоббировании идеи принятия правительствами законодательных актов в целях обеспечения расовой справедливости.
In cooperation with the European Youth Forum, a working group on non-discrimination, racism, and xenophobia was held during the second World Youth Forum of the United Nations System (Vienna, 1996). В сотрудничестве с Европейским молодежным форумом во время второго Всемирного молодежного форума, организованного системой Организации Объединенных Наций (Вена, 1996 года), были проведены заседания рабочей группы по проблеме дискриминации, расизма и ксенофобии.
Ban generously and inspiringly offered his support to the brave youth leaders in both countries who are at the forefront of the political changes set in motion this year. Пан Ги Мун щедро и с вдохновением предложил свою помощь храбрым молодежным лидерам обеих стран, находящимся на передовой линии политических изменений, начавшихся в этом году.
Since 17 September, Radio Okapi has increased its broadcast capacity by introducing a live, Internet-based broadcasting service and new programmes and magazines addressing political, social, economic, women's and youth issues. После 17 сентября «Радио Окапи» расширило свои возможности в плане вещания, начав выпускать в реальном режиме времени радиожурнал на базе Интернета и подготовив новые программы и радиожурналы, посвященные политическим, социальным, экономическим, женским и молодежным вопросам.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
Mutually with them our church held a little outreach and youth conference. Вместе с ними мы проводили небольшое благовестие и молодежную конференцию.
He also accused the ruling party, and its affiliated youth group, of attempting to intimidate FNL members, including through arrests and assassinations. Он также обвинил правящую партию и ассоциированную с ней молодежную группу в попытке запугать членов НОС, в частности путем арестов и убийств.
The budget line for the Youth Assembly will be included as an integral part of the budget for future Forum sessions. В бюджет будущих сессий Форума будет включена статья расходов на Молодежную ассамблею.
Often, however, the young people are assisted enough that can be moved to a Youth Unit earlier thereby creating placements for other vulnerable young people. Однако зачастую молодые люди получают достаточно помощи для того, чтобы их можно было перевести в молодежную группу досрочно, и благодаря этому освобождаются места для других уязвимых молодых людей.
The youth line can be formally divided into 2 subcollections. Формально молодежную серию можно поделить на две подколлекции.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
The youth charged with throwing the grenade was sentenced to 15 years' imprisonment. Юноша, которому предъявили обвинение в том, что он бросил гранату, был приговорен к 15 годам тюремного заключения.
Army sources reported that the youth ran towards the outpost and failed to heed warnings to stop. Согласно армейским источникам, этот юноша бежал к аванпосту и игнорировал требования остановиться.
At least seven residents were injured by settlers' stones or bullets, including a child of 3 and a youth of 17 who were intentionally run over by settlers' cars. (Al-Tali'ah, 28 September) По крайней мере семь жителей были ранены в результате действий поселенцев, бросавших камни или стрелявших из огнестрельного оружия, в том числе З-летний ребенок и 17-летний юноша, которые были намеренно сбиты автомобилями поселенцев. ("Ат-Талиа", 28 сентября)
The youth was taken away for questioning. Юноша взят на допрос.
This 18 year old youth was allegedly arrested on 20 March 1998 between 4.30 and 5.30 p.m. at his place of work by Buenos Aires police belonging to Station No. 1, San Miguel, province of Buenos Aires, and taken to police premises. Этот 18-летний юноша был задержан 20 марта 1998 года между 16 час. 30 мин. и 17 час. 30 мин. на работе сотрудниками 1-го отделения Сан-Мигеля (провинция Буэнос-Айрес) буэнос-айресской полиции и доставлен в полицию.
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
You're behaving just like a courting youth. Вы ведёте себя как юнец во время ухаживания.
At all the youth, understands nothing. Совсем юнец, ничего не понимает.
Tell me, when is the youth returning? Скажи, когда вернется тот юнец?
Prepare your wit, good youth, or it will fall to cureless ruin. Побереги свой ум, юнец любезный, иль даром пропадет.
For a time will come when I will make this northern youth... trade me his good deeds for my indignities. Потому что придет время, когда этот юнец с севера захочет обменять все свои добрые дела на мои грехи.
Больше примеров...