Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
Sudanese youth of today suffer from unemployment like many countries of the world. Как и во многих странах мира, суданская молодежь испытывает в настоящее время трудности в связи с безработицей.
Together, they shared experiences and thoughts on how best to involve youth and reach this important demographic in Ukraine. Они обменялись опытом и поделились мыслями о том, как лучше вовлекать молодежь в работу и устанавливать контакт с этой важной демографической группой в Украине.
The country's youth were benefiting from an expanded and upgraded educational system and other social services, but they were also acting as agents of change, actively engaged in the development of Eritrea's economic, social and physical infrastructure. Молодежь страны пользуется благами расширенной и усовершенствованной системы образования и другими социальными услугами, но при этом сама действует в качестве агентов перемен, будучи активным участником процесса развития экономической, социальной и физической инфраструктуры Эритреи.
As Prime Minister Jens Stoltenberg, himself once a youth representative to the United Nations, said, we will respond to the attack with even more democracy, more openness, more participation and more humanity. Как сказал премьер-министр Йенс Столтенберг, который когда-то сам представлял молодежь в Организации Объединенных Наций, на это нападение мы ответим более глубокой демократией, более широкой открытостью, более активным участием и более человечной гуманностью.
Interactive discussion "Growing Together: Youth and the United Nations" (organized by the United Nations Programme on Youth, Division for Social Policy and Development, Department of Economic and Social Affairs (DESA)) Интерактивная дискуссия на тему «Растем вместе: молодежь и Организация Объединенных Наций» (организуемая Программой Организации Объединенных Наций по вопросам молодежи, Отделом социальной политики и развития, Департамент по экономическим и социальным вопросам (ДЭСВ))
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
Currently there are more than 10 independent youth organizations as opposed to none just a year ago. Сейчас у нас имеется более десяти независимых молодежных организаций, тогда как всего год назад не было ни одной.
encouraging and facilitating the creation of structures and organisations run by and for children and youth. поощрение создания и содействие деятельности детских и молодежных обществ и организаций.
In this context, the Committee is concerned that "patriotic education" is commonly identified as a priority issue in the allocation of State funds in support of children's and youth organizations. В этом контексте Комитет обеспокоен тем, что при выделении государством средств в поддержку детских и молодежных организаций, как правило, приоритетным считается вопрос "патриотического воспитания".
In this regard the Meeting of the TOS on Entrepreneurship in Poverty Alleviation suggested to nominate national institutions and/or private counterpartners (NGOs) to be involved in Youth programmes. В этой связи совещание ГС по роли предпринимательства в деле сокращения масштабов нищеты внесло предложение о назначении национальных учреждений и/или частных партнеров (НПО) для участия в молодежных программах.
WAGGGS is part of the 'Big 7' youth organizations, (including the YWCA, YMCA, WOSM, IAA, IFRCS, IYF). ВАДГС входит в состав объединения молодежных организаций под названием «Большая семерка» (ИВКА, ИМКА, ВОДС, МАНГЭ, МФККП, МФМ).
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
This corrective training would apply where a youth under 21 is "convicted of the offence of loitering or any other misdemeanor or petty offence" or "has been convicted on at least one previous occasion of the same or any other petty misdemeanor or petty offence". Такое исправительное обучение применяется в случаях, когда молодой человек в возрасте до 21 года "осуждается за тунеядство или любое другое мелкое правонарушение" или "уже был ранее осужден хотя бы один раз за аналогичное правонарушение или любое другое мелкое правонарушение".
This is a very impressive youth. Очень достойный молодой человек!
If, in addition to living in a dysfunctional and disadvantaged family, a youth is also of an ethnic minority or from a migrant family, the level of vulnerability to delinquency can be even higher. Если же молодой человек не только живет в неблагополучной и обездоленной семье, но и принадлежит к какому-либо национальному меньшинству или является членом семьи эмигрантов, степень его уязвимости в плане совершения правонарушений повышается еще больше.
How young individuals perceive entrepreneurship depends particularly upon their personal environment, the role of youth in the labour market and the general reputation, acceptance and credibility specific to the area in which the young person operates. Отношение молодых людей к предпринимательству зависит, в частности, от их личного окружения, роли молодежи на рынке труда и общей репутации, признания и престижа той сферы, в которой действует молодой человек.
The court was in mourning, but he was as well dressed as a youth in mourning can be, and his hair as well combed and as well powdered. Двор находился в трауре, но принц был хорошо одет как молодой человек, переживавший скорбь, а его волосы были прекрасно причесаны вместе с хорошо припудренным лицом.
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
There is plenty of room for improving youth cooperation in order to arrive - through the exchange of ideas and experiences at the national and international levels - at the most effective institutional models that will facilitate the development that we all need. Есть множество возможностей для улучшения сотрудничества в области молодежной политики - посредством обмена мнениями и опытом на национальном и международном уровнях, для того чтобы выработать наиболее эффективные организационные модели, содействующие развитию, в котором мы все нуждаемся.
Noted the need to have projects on national youth policies supported at regional levels and re-emphasized the role of the regional commissions in providing advisory services on national youth policies to Member States, upon request; отметили необходимость поддержки проектов в области национальной молодежной политики на региональном уровне и подчеркнули роль региональных комиссий в оказании консультативных услуг государствам-членам, по их просьбе, по вопросам такой политики;
Commending the work done by the National Assembly of Youth Organizations of the Republic of Azerbaijan and Eurasian International Development Association to promote the Islamic Conference Youth Initiative. одобряя работу, выполняемую Национальной ассамблеей молодежных организаций Азербайджанской Республики и Евразийской международной ассоциацией развития в целях поддержки молодежной инициативы Исламской конференции,
Renatinho came up through the Coritiba youth system. «Коритиба» Ренатиньо - выпускник молодежной системе «Коритиба».
Born in Valladolid, Castile and León, Alejo joined Atlético Madrid youth setup in 2011 from Real Valladolid. Иван родился в Вальядолиде, Кастилия и Леон, и присоединился к молодежной программе «Атлетико Мадрид» в 2011 году из клуба «Реал Вальядолид».
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
The youth activity centre in the West Bank continued to organize sports, recreational and educational activities for refugee youth and children with the participation and involvement of prominent community members. Молодежные центры на Западном берегу продолжали организовывать для молодых людей и детей из числа беженцев спортивные, рекреационные и учебные мероприятия, которые проводились с участием известных членов общин.
Youth organizations are important for developing skills necessary for effective participation in society, promoting tolerance, increased cooperation and exchanges between youth organizations. Молодежные организации играют важную роль с точки зрения развития навыков, необходимых для эффективного участия в жизни общества, поощрения терпимости и расширения сотрудничества и обменов между молодежными организациями.
Kazakhstan pursued a multisectoral approach to the promotion of children's rights and had sought to involve various non-governmental organizations and youth movements. Казахстан придерживается многосекторального подхода к поощрению прав детей и предпринял попытки привлечь к этой работе различные неправительственные организации и молодежные движения.
Under the act, children's and youth associations have the right: Согласно данному Закону, детские и молодежные союзы имеют право:
The Conference was attended by more than 170 participants, including government officials, UN representatives, International NGOs, IAC members, youth and religious leaders. На Конференцию прибыли более 170 участников, в том числе государственные должностные лица, представители Организации Объединенных Наций, международных неправительственных организаций, члены МАК, молодежные и религиозные лидеры.
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
It maintains close contact with other organizations that are concerned with youth development. Она поддерживает тесные контакты с другими организациями, занимающимися вопросами молодежного развития.
Hungary noted that the establishment of the Forum represented a serious commitment to strengthen the idea of youth participation and could be a good example for other international organizations. Венгрия отметила, что создание Форума стало проявлением серьезной приверженности делу укрепления идеи молодежного участия и могло бы стать хорошим примером для других международных организаций.
The entrepreneurship programme for historically under-utilised business zones has been used, for example, to provide a support for the Harlem youth entrepreneurship scheme, mentioned in the previous section. Предпринимательская программа для районов с традиционно низким уровнем деловой активности использовалась, например, для поддержки программы развития молодежного предпринимательства в Гарлеме, которая упоминалась в предыдущем разделе.
In order to strengthen young women participation in decision making, the Revolutionary Government of Zanzibar established Youth council whereby Youth Council Act of 2014 and its regulations has provisions that allow gender consideration in appointing process as well as mainstreaming of gender issues in youth programs and interventions. В соответствии с Законом о Молодежном совете 2014 года и регламентом к нему в деятельности Молодежного совета предусмотрен учет гендерных факторов в процессе назначения на должности, а также всесторонний учет гендерных вопросов при проведении молодежных программ и мероприятий.
The Chairperson highlighted the outcome of the First Regional Forum on Youth, especially the session of the Working Group on Youth Entrepreneurship, co-chaired by UNECE, Vice-Chairperson of theTOS on Entrepreneurship in Poverty Alleviation and ILO. Председатель особо отметила результаты первого Регионального форума по вопросам молодежи, и особенно заседания Рабочей группы по вопросам молодежного предпринимательства; форум проводился под сопредседательством ЕЭК ООН, заместителей Председателя ГС по роли предпринимательства в деле сокращения масштабов нищеты и МОТ.
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
Its relative youth, at the international level; его относительная молодость на международном уровне;
Dorian had a portrait of himself painted and then magically, every excess, every sin that Dorian committed got transferred to the painting, giving him eternal youth no matter his actions. У Дориана был его портрет, нарисованный и затем магическим образом каждая выходка, каждый грех, который Дориан совершал перемещался на полотно давая ему вечную молодость, не смотря на его действия.
Well, you're an untamed youth Ну, ты неприрученная молодость
Going to school, falling in love, enjoying your youth... studying lighting... working part-time at a gas stand. провели молодость... Изучали свет... Временно работали на заправочной станции.
My youth consisted of dark thunder storms interrupted at times by a radiant sun Я молодость провёл под сумрачной грозой, Сверканьем ярких солнц пронзённой кое-где;
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
I don't know why the kids need a youth center anyway. Я вообще не понимаю, зачем детям молодёжный центр
Similar to the World Congress, TEJO organizes an International Youth Congress of Esperanto (Internacia Junulara Kongreso) each year in a different location. Подобно Мировому конгрессу, TEJO организовывает каждый год Международный молодёжный конгресс эсперанто (Internacia Junulara Kongreso) в различных местах.
While the club was being restructured, he coached youth soccer club Forsyth Fusion, now known as the United Futbol Academy. В то время как клуб переживал процедуру реструктуризации, он тренировал молодёжный клуб «Форсайт Фьюжн», ныне известный как «Юнайтед Футбол Академи».
In his youth, he played minor hockey with the Weston Red Wings. В юности играл в молодёжный хоккейruen с командой Westonruen Red Wings.
In 1992 he moved to the Youth Theatre of Lithuania, in 2001, returned to LNDT (up to 2003). В 1992 г. перешёл в Молодёжный театр Литвы, в 2001 г. вернулся в ЛНДТ (до 2003).
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
London, my youth, and comfortable stories. Лондон, мою юность и те спокойные истории.
It's not youth or talent or star quality he's after, ducky, but a moderate eater. Ему нужна не юность, или талант, или звездный потенциал, голубушка, а лишь твой умеренный вес.
Your play is youth. Ваше шоу - это юность...
My youth wasn't easy. Моя юность была нелегкой.
But could youth last and love still breed, Но если б юность и любовь
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
Acts of violence by youth groups were reported in several Government-controlled areas. Поступили сообщения об актах насилия, совершенных молодежными группами в ряде районов, контролируемых правительством.
During the reporting period, UN-Habitat also focused on cooperation with major networks and youth groups. В течение отчетного периода ООН-Хабитат также сосредоточилась на сотрудничестве с крупными сетями и молодежными группами.
National human rights institutions participate in pre-sessional working groups together with NGOs, youth groups, and entities of the United Nations system. Национальные правозащитные учреждения участвуют в работе предсессионных рабочих групп совместно с неправительственными организациями, молодежными группами и органами системы Организации Объединенных Наций.
The prime channel of communication between youth organizations and the United Nations system has been the World Youth Forum of the United Nations system. Основным каналом связи между молодежными организациями и системой Организации Объединенных Наций служит Всемирный молодежный форум системы Организации Объединенных Наций.
Requests the Executive Director, within the framework of the Habitat Agenda, to support local, regional, national and international youth organizations in developing partnerships with other youth organizations in their own regions, and also in other regions; просит Директора-исполнителя в рамках Повестки дня Хабитат оказывать поддержку местным, региональным, национальным и международным молодежным организациям в налаживании партнерских отношений с другими молодежными организациями в их регионах, а также в других регионах;
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
The Consultation, which at its conclusion issued the Cairo Youth Declaration, was organized by nine youth and youth-related NGOs. Эти Консультации, по итогам которых была принята Каирская молодежная декларация, были организованы девятью молодежными и занимающимися вопросами молодежи НПО.
B. Ban All Nukes Generation: European Youth Network for Nuclear Disarmament В. Организация «Поколение запрещения всех ядерных бомб: Европейская молодежная сеть за ядерное разоружение»
The municipal youth programme and the youth guarantee shall also begin with career guidance and job-seeker activities. Муниципальная молодежная программа и программа гарантированного трудоустройства молодежи должны также начинаться с профессиональной ориентации и специальных мероприятий, ориентированных на ищущих работу лиц.
Holland park has the Orangery and an Opera House, as well as the most beautiful youth hostel in the country. В Холланд-парке есть оранжерея и здание оперы, а также самая красивая молодежная турбаза в стране.
According to "News-Moldova" Tuesday youth art exhibition "Message to Europe" opened in the building of the Republic theatre "Licurici". Во вторник в помещении республиканского театра «Ликурич» открылась молодежная художественная выставка «Послание Европе», передает агентство «НОВОСТИ-МОЛДОВА».
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
The perpetrator, a 15-year old youth, was found and sentenced to an administrative penalty. Виновный, 15-летний подросток, был найден и наказан в административном порядке.
Well, he was a raw youth. Ну, он был подросток.
Youth Justice Custodial Services operates under a legislative framework that outlines and support individuals' rights and guarantees a range of protections when a young person or child is deprived of their liberty. Режимные службы системы ювенальной юстиции действуют в соответствии с законодательными актами, которыми определяются и закрепляются права личности и гарантируется ряд мер защиты, когда подросток или ребенок лишен свободы.
One youth was reportedly shot and injured in Jayus. (Al-Fajr, 5 July 1993) В Джаюсе, согласно сообщениям, один подросток был ранен выстрелом из огнестрельного оружия. ("Аль-Фаджр", 5 июля 1993 года)
In February, and on 7 and 20 April, three children, including a toddler, were killed in Sayda Zaynab. On 19 April, another youth was killed in Al-Bahdaliya. В феврале, а также 7 и 20 апреля в Сайде-Зайнабе были убиты трое детей, включая малолетнего ребенка. 19 апреля в Эль-Бахдалие был убит еще один подросток.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
To prepare this paper, youth organizations from around the world were invited to submit their experiences. В связи с подготовкой настоящего документа молодежным организациям разных стран мира было предложено сообщить о своем опыте.
Colombia, Peru and Sri Lanka further noted that the United Nations had enabled youth programmes to become more sustainable and representative of youth from marginalized groups. Колумбия, Перу и Шри-Ланка отмечали также, что Организация Объединенных Наций позволила молодежным программам стать более устойчивыми и представляющими интересы молодежи из маргинализированных групп.
In addition, to give young people the opportunity to hold the United Nations system accountable for the implementation of commitments and measures contained therein, youth organizations are encouraged to monitor all efforts related to the Action Plan. Помимо этого, для того чтобы дать возможность молодежи возложить ответственность на систему Организации Объединенных Наций за выполнение обязательств и осуществление мер, содержащихся в нем, молодежным организациям рекомендуется проводить мониторинг всех мероприятий, связанных с Планом действий.
"6. Encourages Member States to ensure that youth and youth organizations are given appropriate opportunity to be involved in and to contribute to discussions at the national level leading to the celebration of the tenth anniversary of the International Youth Year." "6. настоятельно призывает государства-члены принять меры к тому, чтобы молодежи и молодежным организациям была предоставлена надлежащая возможность принять участие в дискуссиях, которые будут проведены на национальном уровне в преддверии празднования десятой годовщины Международного года молодежи, и внести в них свой вклад".
The information centres are beginning to extend their service to the non-agricultural community, such as youth groups and social service agencies. (Source: UNCTAD) Информационные центры начинают предоставлять свои услуги не только фермерам, но и другим группам, например молодежным ассоциациям и социальным службам. (Источник: ЮНКТАД)
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
The National Centre for Human Rights has implemented a youth programme for university students in an effort to put a stop to violence against women. Национальный центр по правам человека осуществил молодежную программу для студентов университетов, с тем чтобы положить конец насилию в отношении женщин.
Secondly, in December 1994 youth representatives from all over Europe, including Romania, launched at Strasbourg the European youth campaign against racism, xenophobia, anti-semitism and intolerance. Во-вторых, в декабре 1994 года представители молодежи из всех стран Европы, включая Румынию, начали в Страсбурге европейскую молодежную кампанию против расизма, ксенофобии, антисемитизма и нетерпимости.
The Government has been formulating and implementing youth policies from a long-term and strategic perspective by improving youth-related laws and relevant coordination mechanisms, fostering youth talents and supporting the development of youth organizations. Наше правительство разрабатывает и проводит в жизнь молодежную политику с учетом долгосрочной перспективы и на основе стратегического подхода, совершенствуя касающиеся молодежи законы и соответствующие координационные механизмы, раскрывая таланты молодежи и поддерживая развитие молодежных организаций.
In 1960 he was my deputy when I was a leader of the Swedish Liberal Youth organization. В 1960 году он был моим заместителем, когда я возглавлял Шведскую либеральную молодежную организацию.
In conjunction with the conference, WOSM coordinated a youth consultation at the Cairo International Scout Centre, involving 110 young people from 60 countries; Совместно с Конференцией ВОДС координировала молодежную консультацию в Каирском международном центре скаутов, в которой участвовали 110 молодых людей из 60 стран Деятельность и/или участие ВОДС полностью или частично финансировались Организацией Объединенных Наций.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
I would not be cured, youth. Я не хочу вылечиться, юноша.
They say that this youth has set my lady's heart aflame Говорят, что этот юноша заставил сердце моей госпожи воспылать
And Exeter, what youth is that, Кто этот юноша, Эксетер,
He that is more than a youth is not for me. Если он уже не юноша, он для меня не годится; если он еще не мужчина, я для него не гожусь.
The happiest youth, viewing his progress through, What perils past, what crosses to ensue счастливый юноша увидеть мог всю жизнь свою какие ждут его опасности, какие будут скорби,
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
At all the youth, understands nothing. Совсем юнец, ничего не понимает.
An untrained youth like you could last a whole minute in a real battle. Необученный юнец вроде тебя сможет продержаться целую минуту в настоящем бою.
Tell me, when is the youth returning? Скажи, когда вернется тот юнец?
Prepare your wit, good youth, or it will fall to cureless ruin. Побереги свой ум, юнец любезный, иль даром пропадет.
For a time will come when I will make this northern youth... trade me his good deeds for my indignities. Потому что придет время, когда этот юнец с севера захочет обменять все свои добрые дела на мои грехи.
Больше примеров...