Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
Rural youth is another important group that is capable of playing an important role in sustainable rural development because over half the global youth live in rural areas of developing countries. Еще одной важной группой, способной играть видную роль в достижении устойчивого развития сельских районов, является сельская молодежь, поскольку свыше половины молодежи мира проживает в сельских районах развивающихся стран.
With their capacity for innovation and enthusiasm in embracing change, youth could ably address some of the most complex problems facing the world today. Молодежь с ее потенциалом для инноваций, энтузиазмом и стремлением к переменам способна решить некоторые из самых сложных проблем, которые сегодня стоят перед миром.
Their leaders state that they recruit youth aged 16 years or over, but there is some evidence that younger children may become involved. Их руководители заявляют, что они вербуют молодежь в возрасте 16 и более лет, однако, по некоторым сведениям, этими усилиями могут охватываться и дети более раннего возраста.
There was an urgent need for policies to facilitate young people's access to the labour market, because the problems of youth today could destabilize society tomorrow. Трудности, с которыми сталкивается современная молодежь, могут в перспективе дестабилизировать общество, поэтому необходимо в срочном порядке разрабатывать политику, направленную на облегчение доступа молодежи на рынок труда.
Those issues had also served as the basis of a special Youth of Russia programme for the period 2011-2015. Эти задачи стали также основой новой целевой программы «Молодежь России» на период 2011-2015 годов.
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
Governments should send high-level delegations, reflecting the importance of the occasion; representatives of youth and non-governmental organizations should also be included in official delegations. Правительствам следует направить делегации высокого уровня, с тем чтобы отразить важное значение этого мероприятия; в состав официальных делегаций также следует включить представителей молодежных и неправительственных организаций.
In some cases, such as in Switzerland, the formation of youth parliaments are encouraged by convening regional or national conferences with them and/or assigning them a limited budget for community improvement programmes. В некоторых случаях, как, например, в Швейцарии, формированию молодежных парламентов способствует организация региональных или национальных конференций и/или предоставление им ограниченного бюджета для реализации программ по развитию общин.
It will also facilitate the awareness and involvement of citizens in social and political change in Kosovo by strengthening the development of local citizens, women's and youth groups, and professional, cultural and other associations. Кроме того, миссия будет также оказывать помощь в информировании граждан о социальных и политических изменениях в Косово и в вовлечении их в эти процессы путем активизации развития на местах гражданских, женских и молодежных групп, а также профессиональных, культурных и других ассоциаций.
With regard to support for educational activities in the area of space science and technology, the possibility of holding consultations regarding ways in which students could participate in ESA and NSAU youth programmes on outer space was raised during discussions with representatives of the ESA International Relations Department. В рамках направления "Содействие образовательной деятельности в сфере космических наук и технологий" вопрос о проведении консультаций о формах и перспективах участия студенческой молодежи в космических молодежных программах ЕКА и НКАУ был поднят перед представителями Департамента международного сотрудничества ЕКА.
WAGGGS is part of the 'Big 7' youth organizations, (including the YWCA, YMCA, WOSM, IAA, IFRCS, IYF). ВАДГС входит в состав объединения молодежных организаций под названием «Большая семерка» (ИВКА, ИМКА, ВОДС, МАНГЭ, МФККП, МФМ).
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
A youth from Honduras spoke at the plenary session of the event. Молодой человек из Гондураса выступил с докладом на пленарном заседании мероприятия.
Later on, a youth set a tyre on fire in the middle of the street. Позже молодой человек поджег посередине улицы автомобильную покрышку.
The youth was detained. (Ha'aretz, 5 December) Этот молодой человек был задержан. ("Гаарец", 5 декабря)
As declared in many United Nations instruments that include conventions and covenants, and the Universal Declaration of Human Rights, every woman, man, youth and child has the right to education. Как провозглашено во многих документах Организации Объединенных Наций, к числу которых относятся конвенции и пакты, а также Всеобщая декларация прав человека, каждая женщина, каждый мужчина, каждый молодой человек и каждый ребенок имеют право на образование.
The court was in mourning, but he was as well dressed as a youth in mourning can be, and his hair as well combed and as well powdered. Двор находился в трауре, но принц был хорошо одет как молодой человек, переживавший скорбь, а его волосы были прекрасно причесаны вместе с хорошо припудренным лицом.
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
A key feature of the new United Nations Volunteers youth volunteer programme is the establishment of a youth volunteer modality. Одним из основных компонентов новой молодежной добровольческой программы ДООН является создание Молодежного добровольческого механизма.
It envisioned empowering 159 national volunteers and 500 at-risk or disadvantaged youth through skills training and employment in the agricultural sector. Помимо 159 человек, охваченных услугами Национальной молодежной добровольческой службы, НПУМ предусматривает расширение прав и возможностей 500 молодых людей из групп риска или неблагополучных групп населения с помощью профессионального обучения и трудоустройства в сельскохозяйственном секторе.
Sierra Leone was also in the process of creating a National Youth Commission as a vehicle of the aspirations of youth in Sierra Leone; he would welcome the Commission's support in that regard. Сьерра-Леоне также занимается созданием Национальной молодежной комиссии как средства осуществления чаяний молодежи в Сьерра-Леоне; оратор будет приветствовать помощь Комиссии в этом отношении.
Youth unemployment totalled 11 per cent. Уровень молодежной безработицы сложился в 11%.
A National Children's Forum, held from 31 May to 1 June and organized by the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Education, the National Institute for Democracy and Human Rights, the Central Bureau of the Makhtumkuli Youth Organization and UNICEF 31 мая - 1 июня 2008 года - Национальный детский форум, организованный Министерством иностранных дел Туркменистана, Министерством образования Туркменистана, Туркменским национальным институтом демократии и прав человека при Президенте Туркменистана, Центральным советом Молодежной организации Туркменистана имени Махтумкули и ЮНИСЕФ;
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
We hope that youth groups and youth organizations will play a prominent role in all activities related to the culture of peace. Мы надеемся, что молодежные группы и организации будут играть заметную роль во всей деятельности, связанной с культурой мира.
NGO partners, including youth organizations, are being encouraged to participate actively in the process. К активному участию в этом процессе привлекаются партнеры-НПО, в том числе молодежные организации.
It is also recommended that law enforcement agencies consider young people as assets in preventing juvenile crime and that "youth desks" be created at formal law enforcement institutions to deal with youth cases. Также рекомендуется, чтобы правоохранительные учреждения рассматривали молодежь в качестве важного фактора в предупреждении преступности среди несовершеннолетних и чтобы при официальных правоохранительных учреждениях создавались «молодежные отделы» для рассмотрения связанных с молодежью дел.
Schools, vocational training establishments, youth centres, education centres, non-formal education institutions have put in place vocational information, counselling and guidance systems, set up and technically equipped vocational information points, and trained staff to work at such points. Школы, профессионально-технические училища, молодежные центры, образовательные центры, неформальные образовательные учреждения ввели систему профессионального информирования, консультирования и руководства, наладили и оснастили информационные центры по вопросам профессионально-технического обучения и подготовили специалистов для работы в них.
Youth meets are organized in all municipalities of Liechtenstein. Молодежные сборы организуются во всех муниципалитетах Лихтенштейна.
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
Development and creation of WEB-site of All-Ukrainian project on development of youth business. Разработка и создание ШЕВ-сайта Всеукраинского проекта по развитию молодежного предпринимательства
In view of the youthful demographic profile of the region and in line with the evaluation recommendations, the issue of youth will be mainstreamed across all focus areas of the regional programme and managed as a cross-cutting issue. Ввиду молодежного демографического профиля региона и в соответствии с рекомендациями, данными по результатам оценки, вопросы, касающиеся молодежи, будут учитываться во всех приоритетных областях региональной программы и будут решаться как межсекторальные вопросы.
Preparations were underway to elaborate a draft CIS Declaration on SMEs at the Dawn of the 21st Century and to develop a project on creating a CIS network of youth entrepreneurship centres. Ведется подготовка проекта Декларации СНГ "МСП на пороге XXI века" и разработка проекта по созданию сети центров молодежного предпринимательства СНГ.
Specialist "FAMtotal" programme of the Bavarian Youth Ring on the promotion of work with girls and young women in youth work in Bavaria Специальная программа "FAMtotal" баварского молодежного кружка, касающаяся поощрения работы с девушками и молодыми женщинами в контексте работы с молодежью в Баварии
DEVELOPMENT OF YOUTH ENTREPRENEURSHIP AS PART OF THE SME POLICY IN COUNTRIES IN TRANSITION РАЗВИТИЕ МОЛОДЕЖНОГО ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСТВА КАК ЧАСТЬ ПОЛИТИКИ МСП В СТРАНАХ С ПЕРЕХОДНОЙ ЭКОНОМИКОЙ
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
The future Colonel Aureliano falls in love with her, despite her extreme youth. Полковник Аурелиано Буэндия влюбляется в неё, несмотря на её крайнюю молодость.
To get back one's youth, one merely has to repeat one's follies. Чтобы вернуть молодость, надо просто повторить все ее ошибки.
Times of youth and times of love. И молодость, и любовь.
Ageism in Hollywood, specifically in terms of women, is profound, from the way youth is praised to the lack of jobs for older actresses. Эйджизм в Голливуде, особенно что касается женщин, доказан хотя бы тем, как восхваляется молодость и тем, как мало рабочих мест есть для более пожилых актрис.
Vasily Chuikov, Marshal of the Soviet Union, was the author of a number of prefaces to the Molodaya Gvardiya books and it was in this house that his book Hardened Youth in Fights, memoirs of the Russian Civil War, was published. Маршал, дважды Герой Советского Союза Чуйков Василий Иванович был автором ряда предисловий к молодогвардейским книгам и именно в «Молодой гвардии» вышла в свет его книга «Закалялась молодость в боях» - воспоминания о Гражданской войне.
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
It was not long before he was offered a youth contract by them. Спустя некоторое время, ему был предложен молодёжный контракт.
Thanks to the initiative Kolbasina Yakutia has received the youth theater studio. Благодаря инициативе Колбасина Якутия получила свой молодёжный театр-студию.
I don't know why the kids need a youth center anyway. Я вообще не понимаю, зачем детям молодёжный центр
Anonymous donation to the Las Vegas Youth Center. Анонимные пожертвования в молодёжный центр Лас-Вегаса.
St. Enda's Youth Centre, an after-school club that offers very real support to vulnerable children not unlike my client, who would otherwise be on the street. Молодёжный центр Святой Энды, клуб для выпускников, который предлагает реальную поддержку легко уязвимым детям, мало чем отличающимся от моего клиента, которым суждено быть на улице.
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
My youth... was spent with Dio! Моя юность... Моя юность с Дио! ...
It's just that one day they sit down, in the afternoon, they watch a tree, a little one, and burry their youth just like that, Просто приходит день, когда они садятся смотрят на маленькое дерево, и хоронят свою юность.
The flying gear of Spring is similar to morning (childhood), the automobile of Summer is similar to day (youth), Autumnal structure - to evening (maturity), a Ship of Winter - to night (old age). Летающий механизм Весны похож на утро (детство), автомобиль Лета похож на день (юность),Осенний состав - на вечер (зрелость). Корабль Зимы - на ночь (старость).
Women's health should therefore be considered throughout all phases of the life cycle (infancy, childhood, youth, climacteric and menopause) and should not be limited solely to the reproductive phase; О здоровье женщины следует заботиться на всех стадиях жизненного цикла (младенчество, детство, юность, климактерический период и период менопаузы), а не только на репродуктивной стадии;
introducing the famous soul pompom girls, cedar crest comets, and ladies and gentlemen, just look at the youth and vivacious experience of those young pompom girls. включая девочек с попмпонами, кометы с кедровыми гребешками, и, лэди и джэнтльмэны, только посмотрите на юность и жизненный опыт этих девочек с помпонами.
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
Such cooperation could take the form of consultations with youth-led initiatives and democratic youth structures and the participation of young people's non-governmental organizations in implementing national and local youth policies. Такое сотрудничество может принимать форму консультаций с молодежными инициативами и молодежными демократическими структурами и участия молодежных неправительственных организаций в осуществлении молодежной политики на национальном и локальном уровнях.
Delegates discussed the possibility of establishing training programmes on human settlements to promote common understanding between professionals and youth groups. Делегаты обсудили возможность создания учебных программ по населенным пунктам в целях развития взаимопонимания между специалистами и молодежными группами.
(c) Preventing the recruitment, use and victimization of children by youth gangs; с) недопущения вербовки, использования и виктимизации детей молодежными бандами;
Many of those efforts go unnoticed at the international level due to insufficient flow of information between local or national youth groups and the national or international institutions that monitor sustainable development efforts. Значительный объем этой деятельности остается незамеченным на международном уровне из-за недостаточного обмена информацией между местными или национальными молодежными группами и национальными или международными учреждениями, осуществляющими контроль за деятельностью по обеспечению устойчивого развития.
It works with schools, youth groups, amateur sport associations and athletic professionals to promote a healthy approach to sport and to help young people understand the positive impact that sport values can have on both the local and global communities. Оно работает со школами, молодежными группами, спортивными любительскими ассоциациями и профессиональными спортсменами в целях пропаганды здорового подхода к занятиям спортом и оказания молодым людям помощи в том, чтобы глубже понять благоприятное воздействие спортивных ценностей на местном и международном уровнях.
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
Non-governmental organizations working with youth and involved in the Initiative have been invited to participate in the regional successor groups of the Global Youth Network project. Неправительственным организациям, работающим с молодежью и участвовавшим в этой инициативе, было предложено войти в состав региональных групп по последующей деятельности в рамках проекта "Глобальная молодежная сеть".
Separately, the World Youth Forum, held at Braga, Portugal, from 2 to 7 August 1998, adopted the World Youth Declaration on Oceans, confirming the responsibility of youth to take initiatives in implementing measures to help protect the oceans. На Всемирном же молодежном форуме, проходившем 2-7 августа 1998 года в Браге (Португалия), была принята Всемирная молодежная декларация по Мировому океану, в которой подтверждается ответственность молодежи за инициативное осуществление мер в защиту океанов.
Greenpeace, Climate Action Network Canada, Nature and Youth Denmark and Indian Youth Climate Network (speaking on behalf of the world's youth) "Гринпис", Сеть взаимодействия в защиту климата - Канада, "Природа и молодежь" - Дания и Индийская молодежная сеть за защиту климата (от имени мировой молодежи)
The club started out as a youth team, but in 1992 a senior squad was founded and it entered the Finnish league system at the fourth level (Third Division). Вначале «Интер» выступал как молодежная команда, а в 1992 году была создана основная команда, которая вошла в четвёртый уровень в финской системе лиг (третий дивизион).
European Youth Conference, held at Stockholm Европейская молодежная конференция в Стокгольме
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
Well, don't you think you're romanticizing youth a bit much? Тебе не кажется, что ты все ещё подросток - романтик?
In terms of progress in matters of adolescent health, the most important initiative by the present Government, as part of the national health strategy, is the Youth Health Check strategy. Наиболее важным шагом действующего правительства для достижения прогресса в области охраны здоровья подростков по линии Национальной стратегии в области здравоохранения стала стратегия "Здоровый подросток".
As the youth was still alive, Lt. Col. Sath Soeun is said to have returned to the boy and finished him off with three more bullets, two of which hit him in the back of the neck. Поскольку подросток был все еще жив, подполковник Сат Сун, по сообщениям, вновь подошел к нему и добил его, выпустив в него еще три пули, две из которых попали в затылок.
According to a recent newspaper report, a 16 year old had been held in a small cell for 10 days because the Department of the Child, Youth and Family had no beds available. Согласно недавней газетной статье, 16-летний подросток 10 дней содержался в маленькой камере, поскольку Департамент по вопросам детства, юношества и семьи не имел возможности предоставить ему кровать.
Youth Justice Custodial Services operates under a legislative framework that outlines and support individuals' rights and guarantees a range of protections when a young person or child is deprived of their liberty. Режимные службы системы ювенальной юстиции действуют в соответствии с законодательными актами, которыми определяются и закрепляются права личности и гарантируется ряд мер защиты, когда подросток или ребенок лишен свободы.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
This special edition was produced in collaboration with UNFPA and focused on the International Year of Youth and youth initiatives at the United Nations. Этот специальный выпуск был подготовлен в сотрудничестве с ЮНФПА и посвящен главным образом Международному году молодежи и молодежным инициативам в Организации Объединенных Наций.
While the policy was awaiting final approval, the Government was giving annual grants to the various youth organizations through the Swaziland National Youth Council, but the amounts awarded were generally small. Пока эта стратегия находится на этапе окончательного утверждения, правительство предоставляет через Национальный совет молодежи Свазиленда ежегодные субсидии различным молодежным организациям, хотя объемы выделяемых средств, как правило, являются недостаточными.
There are growing contacts Contact with non-governmental organizations NGOs working on gender and youth issues in the Russian Federation and the Ukraine are evolving, while ith new links are being developed in the other CIS countries of the Commonwealth of Independent States. Расширяются контакты с неправительственными организациями по гендерным и молодежным вопросам в Российской Федерации и Украине, а также устанавливаются новые связи в других странах Содружества независимых государств.
For Goal 7, the organization facilitated a round table with the youth movement Sdelaem! on energy efficient city and ecology, held from 19 to 21 October 2011, during the fourth Russian municipal congress. Цель 7 - организация выступила координатором круглого стола с молодежным движением «Сделаем!» по вопросам энергосберегающего города и экологии, проходившего с 19 по 21 октября 2011 года в ходе четвертого Всероссийского съезда муниципальных образований.
EYAD has taken several measures to promote the diffusion of information on scientific progress following the MSAR government policy of actively assisting young persons in broadening their knowledge and increasing common scientific knowledge, namely by sponsoring youth associations to install computers. ДВОМ принимает меры с целью распространения информации о научном прогрессе в порядке осуществления политики оказания активной помощи молодежи в расширении их знаний и повышении общего уровня научных знаний, в частности путем оказания молодежным ассоциациям спонсорской помощи в деле оснащения компьютерами.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
The Government continued to engage in dialogue with civil society, students and communities on a wide range of policy issues, including integration of gender and youth perspectives. Правительство продолжило налаживание диалога с гражданским обществом, студентами и общинами по широкому кругу вопросов политики, включая гендерную и молодежную проблематику.
In this regard, he called upon the United Nations to deepen the youth focus of existing programmes on, inter alia, employment, entrepreneurship and education. В этой связи он призвал Организацию Объединенных Наций усилить молодежную направленность существующих программ и расширить их, с тем чтобы в первую очередь содействовать, в частности, трудоустройству, предпринимательству и образованию.
In July 2006 the Africa Union adopted the African Youth Charter, committing member states to developing policies and programmes for youth volunteerism at local, national, regional and international levels. В июле 2006 года Африканский союз принял Африканскую молодежную хартию, обязующую государства-члены разрабатывать политику и программы добровольческой работы среди молодежи на местном, национальном, региональном и международном уровнях.
At the International Youth Summit that took place in Durban just prior to the World Conference, the participants decided to create a global youth network to strengthen youth action against racism, discrimination and intolerance. Участники Международного молодежного саммита, проходившего в Дурбане незадолго до начала Всемирной конференции, постановили создать глобальную молодежную сеть в целях активизации борьбы против расизма, дискриминации и нетерпимости.
Following the World Youth Assembly in April 2007, 75 youth delegates formed a global youth network for road safety, with the goal of creating an international youth-led and youth-oriented nongovernmental organization for road safety. После Всемирной ассамблеи молодежи, состоявшейся в апреле 2007 года, 75 молодежных делегатов сформировали глобальную молодежную сеть по безопасности дорожного движения в целях создания действующей под руководством молодежи и ориентированной на ее интересы международной неправительственной организации по вопросам безопасности дорожного движения.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
Army sources reported that the youth ran towards the outpost and failed to heed warnings to stop. Согласно армейским источникам, этот юноша бежал к аванпосту и игнорировал требования остановиться.
And Exeter, what youth is that, Кто этот юноша, Эксетер,
He that is more than a youth is not for me. Если он уже не юноша, он для меня не годится; если он еще не мужчина, я для него не гожусь.
Youth, name not reported Юноша, имя не сообщается
Because of his youth and his facile recitation of medical knowledge, the senator and his two bachelor friends thought Casanova wise beyond his years, and concluded that he must be in possession of occult knowledge. Поскольку в молодом возрасте Джакомо владел медицинскими знаниями, сенатор и двое его друзей решили, что такой мудрый не по годам юноша должен получить оккультные знания (все трое были каббалистами).
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
You're behaving just like a courting youth. Вы ведёте себя как юнец во время ухаживания.
At all the youth, understands nothing. Совсем юнец, ничего не понимает.
An untrained youth like you could last a whole minute in a real battle. Необученный юнец вроде тебя сможет продержаться целую минуту в настоящем бою.
For a time will come when I will make this northern youth... trade me his good deeds for my indignities. Потому что придет время, когда этот юнец с севера захочет обменять все свои добрые дела на мои грехи.
"And the youth, mistook by me, Pleading for a lover's fee." Юнец, привороженный мной, стенает о любви с мольбой
Больше примеров...