Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
This permanent dialogue allows JCI and UNESCO to better understand young people and to become better advocates for youth. Этот постоянный диалог позволяет МПМ и ЮНЕСКО лучше понимать молодежь и более эффективно заботиться о ее интересах.
Mr. Asselborn (Luxembourg) said that the best way to prevent a relapse into conflict and violence in the aftermath of a conflict was through inclusive peacebuilding activities involving all segments of society, including women, youth, children and other vulnerable and marginalized groups. Г-н Ассельборн (Люксембург) говорит, что оптимальным способом недопущения возобновления конфликтов и насилия после их завершения является опирающееся на широкую основу миростроительство с вовлечением в него всех слоев общества, включая женщин, молодежь, детей и других уязвимых и социально неблагополучных групп общества.
Aptly put, youth must be involved in all the stages leading towards, and after, the adoption of such policies and programmes - that is, during the consultation, design and implementation periods. Иными словами, молодежь должна принимать участие на всех ступенях принятия и осуществления такой политики и программ - то есть на этапах консультаций, разработки и внедрения.
Efforts to increase access to information and communication technologies also need to be a priority, as well as measures to ensure the inclusion of particularly vulnerable or marginalized groups including women and youth; В приоритетном порядке следует также предпринимать усилия по расширению доступа к информации и коммуникационным технологиям, а также принимать меры по обеспечению распространения этого процесса на находящиеся в особенно уязвимом положении и маргинализованные группы, в том числе женщин и молодежь;
She explained the process and methodology in public budget analysis and presented a new project within which youth were educated and empowered in human rights and public budget, especially through workshops and art education. Она пояснила процесс и методологию анализа государственного бюджета и представила новый проект, при помощи которого молодежь обретает знания и возможности в области прав человека и государственного бюджета, в частности с помощью рабочих совещаний и творческого обучения.
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
Guy began his career in the youth ranks of French club SC Bastia and played his first game on 1 February 2003 against AC Ajaccio. Гай начал свою карьеру в молодежных рядах французского клуба Бастия и сыграл свою первую игру 1 февраля 2003 года в матче против Аяччо.
Since the adoption of General Assembly resolution 47/85, youth issues have been highlighted during recent international years designated by the General Assembly. После принятия резолюции 47/85 Генеральной Ассамблеи внимание на молодежных проблемах заострялось в ходе проведения международных годов, провозглашенных в последнее время Генеральной Ассамблеей.
The Government has also facilitated youth development through national leadership training programmes, peer education workshops and community social projects that harness discussions with young people in relation to the design and implementation of programmes to meet their needs. Правительство также способствует развитию молодежи посредством национальных программ воспитания молодежных лидеров, семинаров по обмену опытом среди сверстников и общинных социальных программ, в которых общение с молодежью используются для разработки и проведения программ, нацеленных на удовлетворение их нужд.
Mr. Sahel (National Association for Youth Exchanges) said that it was primarily Sahrawi young people who had to bear the brunt of Moroccan colonialism. Г-н Сахель (Национальная ассоциация молодежных обменов) говорит, что основную тяжесть колониального режима, установленного Марокко, приходится нести сахарской молодежи.
As discussed further in Article 7 below, the activities range from youth orchestras to educational centers such as Givat Haviva. Как указывается далее в связи со статьей 7, деятельность этих организаций включает создание молодежных оркестров и учебных центров, таких, как Гиват хавива.
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
This good youth is coming too. Этот молодой человек идёт с нами.
The youth was detained. (Ha'aretz, 5 December) Этот молодой человек был задержан. ("Гаарец", 5 декабря)
The king learns that his daughter has a lover, a handsome and brave youth who is of lower status than the princess, and has him imprisoned to await trial. Король узнает, что у его дочери есть возлюбленный - красивый и храбрый молодой человек, однако имеющий намного более низкий социальный статус, чем принцесса.
And now young man, like in your youth... А теперь, молодой человек, давайте, как в юности.
Each young person who participates in Youth Pathways receives: Каждый молодой человек, участвующий в программе "Трудовые перспективы молодежи", может рассчитывать на следующее:
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
Well, he came to us through a program for ex-gang youth. Он оказался у нас по молодежной программе для бывших членов банд.
A National Youth Framework has been prepared through a consultative process with young people and government officials, which will be used in the development of national youth policies. В рамках консультаций с молодежью и государственными должностными лицами были разработаны основы национальной молодежной политики, которые будут использоваться при разработке национальной молодежной политики.
The Initiative was officially launched at the fifty-fifth session of the Commission on Narcotic Drugs, during which participating youth shared their experiences in responding to drug use in their schools and communities, as well as their personal commitment to contribute to the Youth Initiative. О начале реализации инициативы было официально объявлено на пятьдесят пятой сессии Комиссии по наркотическим средствам, к участию в которой были приглашены представители молодежи, рассказавшие о собственном опыте борьбы с наркотиками в школе и за ее пределами и заявившие о готовности активно способствовать успеху Молодежной инициативы.
Born in Valladolid, Castile and León, Alejo joined Atlético Madrid youth setup in 2011 from Real Valladolid. Иван родился в Вальядолиде, Кастилия и Леон, и присоединился к молодежной программе «Атлетико Мадрид» в 2011 году из клуба «Реал Вальядолид».
Implementation of Global Youth Volunteering Programme Осуществление Глобальной молодежной добровольческой программы
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
Among the participants were 18 States, parliamentarians, experts, non-governmental organizations, youth coalitions and women's rights organizations. В конференции приняли участие 18 государств, парламентарии, эксперты, неправительственные организации, молодежные объединения и организации по правам женщин.
Some of the more significant civil society organizations include women's associations, professional organizations, labor unions, and youth and student groups. К более значимым организациям гражданского общества, в частности, относятся женские ассоциации, профессиональные организации, профсоюзы и молодежные и студенческие группы.
Armed and mobilized Communist groups - with designations such as militias, tribal groups, soldiers of the revolution, and self-defence groups - and mobilized youth organizations were created and established. Были созданы и учреждены вооруженные и мобилизованные коммунистические группы - обозначенные как милиция, племенные группы, солдаты революции и группы самообороны - и мобилизованные молодежные организации.
A harmonious and united society was an essential safeguard; enterprises, civil society organizations, women and youth should be mobilized to use poverty eradication as a tool to promote social justice and equality. Важным условием для этого является наличие гармоничного единого общества; необходимо мобилизовать частный бизнес, организации гражданского общества, женские и молодежные организаций в целях использования усилий в области искоренения нищеты в качестве инструмента обеспечения социальной справедливости и равенства.
The UML Youth Force, in particular, has been involved in activities claimed to prevent corruption, as well as competition for control over local-level decision-making and resource allocation. В частности, Молодежные силы КПН осуществляют деятельность, которая, как было заявлено, направлена на предотвращение коррупции, а также участвуют в борьбе за контроль над принятием решений на местном уровне и распределением ресурсов.
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
To commemorate the national Youth Month, celebrated each year in November, the Government held activities dedicated to showcasing "dialogue and mutual understanding" as a crucial facet of youth development. В целях празднования национального Месяца молодежи, отмечаемого ежегодно в ноябре, правительство организовало мероприятия, имеющие своей целью показать, что «диалог и взаимопонимание» являются одним из важнейших аспектов молодежного развития.
The World Youth Bank Network, an international non-governmental organization that is the preparatory body for the establishment of a world youth bank, is now operating from its administrative headquarters in Zagreb. Сеть всемирного молодежного банка - международная неправительственная организация, являющаяся подготовительным органом для создания всемирного молодежного банка, - в настоящее время работает из своей административной штаб-квартиры в Загребе.
At the meeting, the outcomes of the World Conference and the International Youth Summit were discussed, as well as the problems that indigenous youth are confronted with in the fields of racial discrimination, gender discrimination, employment and police violence. На этой встрече обсуждались итоги Всемирной конференции и Международного молодежного саммита, а также проблемы, с которыми молодежь из числа коренного населения сталкивается в области расовой дискриминации, дискриминации по признаку пола, занятости, а также проблемами, связанными с насильственными действиями со стороны полиции.
Among those activities, the establishment in 2004 of the Local Agenda 21 Youth Parliament should be underlined. В рамках этой деятельности необходимо особо отметить создание в 2004 году молодежного парламента в рамках местной Повестки дня на XXI век.
UNESCO continued to offer a unique platform within the United Nations system for youths to submit recommendations to member States at the highest decision-making level through the 7th UNESCO Youth Forum, held in the framework of the 36th session of the General Conference. ЮНЕСКО по-прежнему предоставляет уникальную платформу для молодежи в рамках системы Организации Объединенных Наций для представления рекомендаций государствам-членам на самом высоком уровне принятия решений через посредство 7-го Молодежного форума ЮНЕСКО, проведенного в рамках 36-й сессии Генеральной конференции.
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
Some have said that youth is a disease that is cured by time. Иногда звучит мысль о том, что молодость - это болезнь, которую лечит время.
You think the future means youth? Так ты думаешь, что будущее - это молодость?
My birth, my youth, love, the shop. Мое рождение, моя молодость, любовь и магазин.
Look, we've got our youth. У нас есть наша молодость.
He perishes when the bio-relation system that preserves his youth is deactivated. Погиб, когда био-система, сохраняющая его молодость, была уничтожена.
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
Thanks to the initiative Kolbasina Yakutia has received the youth theater studio. Благодаря инициативе Колбасина Якутия получила свой молодёжный театр-студию.
Contributing to its success were its library of arcade game ports, the popularity of Sega's Sonic the Hedgehog series, several popular sports franchises, and aggressive youth marketing that positioned the system as the cool console for adolescents. Успеху приставки способствовали обилие портированных аркадных игр, популярность эксклюзивной для Genesis игры Sonic the Hedgehog, несколько популярных спортивных серий игр, а также агрессивный молодёжный маркетинг, позиционирующий систему как «крутую консоль» для подростков.
Anonymous donation to the Las Vegas Youth Center. Анонимные пожертвования в молодёжный центр Лас-Вегаса.
The second tier youth league is the Football League Youth Alliance, also founded in 1997, in which those Football League clubs that have Centres of Excellence status field their youth teams. Вторым уровнем молодёжных лиг является Молодёжный альянс Футбольной лиги (Football League Youth Alliance), также основанный в 1997 году, в которой участвуют молодёжные команды клубов Футбольной лиги.
At the age of 14, in 1979, he began his early career at Toxotis Larissa youth team. В возрасте 14 лет, в 1979 году он вступил в молодёжный состав «Токсотис Лариса».
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
He spent his youth in Monza, where his family had fled after the French invasion of the Duchy of Modena. Свою юность он провел в Монце, куда его семья бежала после французского вторжения в герцогство Модена.
His father was a sharecropper, so Tubb spent his youth working on farms throughout the state. Его отец был испольщиком, поэтому Эрнест провел юность, работая на фермах по всему штату.
He spent his childhood and youth in the city of Krivyi Rig (Dnipropetrovsk region, Ukraine). Детство и юность провёл в городе Кривой Рог (Днепропетровская область, Украина).
Youth is not capable of mercy and understanding. Юность не способна к милосердию и пониманию.
But could youth last and love still breed, Но если б юность и любовь
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
The major policies presented in this Strategy envisage the provision of certain conditions for the promotion of events organized by the Roma youth organizations, identification of alternatives for the Roma youth employment and their participation at debates and discussions in the youth steering and decision-making bodies. В соответствии с основными направлениями работы, предусмотренными этой стратегией, будут создаваться благоприятные условия для проведения мероприятий молодежными организациями рома, выявления альтернатив трудоустройства молодежи рома и ее участия в диспутах и обсуждениях, которые проводят организации по координации молодежной политики и принятию решений в этой области.
The Division for Social Policy and Development of the Department of Economic and Social Affairs convenes a biennial World Youth Forum attended by hundreds of non-governmental youth organizations, through which the Forums have built important bridges between the United Nations system and youth groups worldwide. Отдел социальной политики и развития Департамента по экономическим и социальным вопросам раз в два года созывает Всемирный форум молодежи, на котором присутствуют сотни неправительственных молодежных организаций, с помощью которых Форум установил прочные связи между системой Организации Объединенных Наций и молодежными группами во всем мире.
Liaison with NGOs and youth groups included the following: УВКПЧ поддерживало связь с неправительственными организациями и молодежными группами, в том числе путем:
A greater role can be played by non-formal and informal learning opportunities offered to young people by youth, volunteer and non-governmental organizations. Более значимую роль может играть неформальное и неофициальное обучение, предлагаемое молодым людям молодежными, добровольными и неправительственными организациями.
Requests the United Nations regional commissions to organize, within their existing resources, regional consultations with Member States and youth organizations in order to evaluate the implementation of the World Programme of Action; просит региональные комиссии Организации Объединенных Наций, используя имеющиеся у них ресурсы, проводить с государствами-членами и молодежными организациями региональные консультации для оценки осуществления Всемирной программы действий;
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
These are in areas where UNFPA has a comparative advantage within the United Nations system, namely, HIV/AIDS prevention; reproductive health; youth; data collection; and gender, including gender-based violence. Эти программы осуществляются в областях, в которых ЮНФПА имеет сравнительные преимущества в рамках системы Организации Объединенных Наций и которыми являются профилактика ВИЧ/СПИДа, охрана репродуктивного здоровья, молодежная проблематика, сбор данных и гендерная проблематика, включая проблему насилия по признаку пола.
B. Ban All Nukes Generation: European Youth Network for Nuclear Disarmament В. Организация «Поколение запрещения всех ядерных бомб: Европейская молодежная сеть за ядерное разоружение»
The Global Youth Network for the Prevention of Drug Abuse, with the assistance of UNDCP, helps to create contacts among young people involved in demand reduction activities, and to promote positive alternatives to drug taking. Глобальная молодежная сеть по предупреждению злоупотребления наркотиками при содействии ЮНДКП способствует налаживанию контактов между молодыми людьми, принимающими участие в деятельности по сокращению спроса, и пропагандированию позитивных альтернатив применению наркотиков.
These included: ILO, IOM, ALO, UN/AIDS, UNDP, UNICEF, ICMPO, ARLAC, OATUU, Vatican, ICRC, Pan-African Youth Organization, and FAO. В их числе были: МОТ, МОМ, АОТ, ЮНЭЙДС, ПРООН, ЮНИСЕФ, ИКМПО, АРЛАК, ОАПЕ, Ватикан, МККК, Панафриканская молодежная организация и ФАО.
1986 XVII th youth exhibition. 1986 XVII молодежная выставка.
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
He was cleared of charges, but there was a lot of controversy because the youth was unarmed. Его освободили от обвинений, но было много споров, так как подросток был безоружен.
A 17-year-old youth and a child were shot and injured during the dispersal of stone-throwers in two separate incidents in the Nablus area. Во время двух отдельных инцидентов в районе Наблуса при разгоне группы лиц, бросавших камни, выстрелами из огнестрельного оружия были ранены 17-летний подросток и ребенок.
Youth Justice Custodial Services operates under a legislative framework that outlines and support individuals' rights and guarantees a range of protections when a young person or child is deprived of their liberty. Режимные службы системы ювенальной юстиции действуют в соответствии с законодательными актами, которыми определяются и закрепляются права личности и гарантируется ряд мер защиты, когда подросток или ребенок лишен свободы.
By letter of 25 June 2004, the Government replied to the second communication and explained that on 17 April 2004, Javed Anjum, a mentally retarded youth, was visiting a relative in Toba Tek Singh. В письме от 25 июня 2004 года правительство ответило на второе сообщение, пояснив, что 17 апреля 2004 года Джавед Анджум, подросток с замедленным умственным развитием, приехал в гости к родственнику в Тобу-Тек-Сингх.
astor is auditioning various roles - wounded child, sullen pre-teen, oppressed youth - finding out who she wants to play. Астор пробует разные роли - обиженный ребенок, замкнутый ребенок, бунтующий подросток.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
IUSY also made efforts to encourage other youth non-governmental organizations to submit amendments and comments to the programme. МСМС также стремился оказывать содействие другим молодежным неправительственным организациям, поощряя их представлять поправки и замечания к этой Программе.
To hold it in 2000 would not give youth organizations sufficient time to prepare. Его проведение в 2000 году не даст молодежным организациям достаточно времени для подготовки к нему.
The World Youth Forum provided an important opportunity for non-governmental youth organizations to meet with representatives of intergovernmental organizations. Всемирный форум молодежи предоставляет неправительственным молодежным организациям важную возможность встретиться с представителями межправительственных организаций.
Women and youth savings groups and housing cooperatives should be assisted to benefit from sustainable housing finance products that are affordable for the poor, especially in the context of implementing experimental reimbursable seeding operations. Следует оказывать поддержку женским и молодежным сберегательным группам и жилищным кооперативам с тем, чтобы они могли пользоваться выгодами финансовых продуктов устойчивого жилья, доступных для бедных, особенно в контексте осуществления экспериментальных операций по предоставлению возмещаемого начального капитала.
The scientific research centre on youth problems of the Ministry for Youth, Sports and Tourism has devised a two-year course to train social workers to deal with the problems of children and young people. Научно-исследовательский центр по молодежным проблемам Министерства молодежи, спорта и туризма разработал учебный курс для подготовки социальных работников в области детских/молодежных проблем.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
He called upon the Forum secretariat to mainstream the youth agenda in Forum processes to ensure the development and implementation of a comprehensive and effective programme for children and young people. Он призвал секретариат Форума учитывать молодежную проблематику во всех процессах Форума в целях разработки и осуществления всеобъемлющей и эффективной программы для детей и молодежи.
The Government has been formulating and implementing youth policies from a long-term and strategic perspective by improving youth-related laws and relevant coordination mechanisms, fostering youth talents and supporting the development of youth organizations. Наше правительство разрабатывает и проводит в жизнь молодежную политику с учетом долгосрочной перспективы и на основе стратегического подхода, совершенствуя касающиеся молодежи законы и соответствующие координационные механизмы, раскрывая таланты молодежи и поддерживая развитие молодежных организаций.
She trained at several schools, including the National Youth Theatre and the Royal Academy of Dramatic Art. Училась в нескольких школах, включая Национальную молодежную театральную школу и Королевскую академию драматического искусства.
Koulibaly began his career playing for his hometown club SR Saint-Dié's youth team; he spent two seasons playing for the club's senior team in the Championnat de France Amateur 2, before joining the youth academy of professional club Metz on 1 July 2009. В начале своей карьеры Кулибали играл за молодежную команду родного клуба «Сен-Дье», впоследствии проведя 2 сезона в любительском чемпионате Франции за основную команду этого клуба, после чего присоединился к молодежной академии профессионального клуба «Мец» 1 июля 2009 года.
In July 1996, the Division began the process of disseminating the Bulletin on-line as part of a new electronic network on the Internet, the United Nations Youth Information Network (UNYIN). В июле 1996 года Отдел приступил к распространению бюллетеня через новую электронную сеть - "Молодежную информационную сеть Организации Объединенных Наций" (МИСООН).
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
The shooting incident was discussed in some detail: a 17-year-old youth had been arrested. Обсуждались некоторые детали инцидента со стрельбой: был арестован 17-летний юноша.
The youth was shot in the stomach and later died in hospital. Юноша получил пулевое ранение в живот и впоследствии скончался в больнице.
They say that this youth has set my lady's heart aflame Говорят, что этот юноша заставил сердце моей госпожи воспылать
One youth was injured in the head and another in the leg. Один юноша был ранен в голову, а другой - в ногу.
The police attorney indicated that the defendant had claimed during his interrogation that the youth had tried to seize his personal weapon when he asked him to identify himself after he had aroused his suspicion. (Ha'aretz, 10 March 1995) Адвокат полиции отметил, что подсудимый в ходе расследования заявил, что юноша пытался завладеть его личным оружием, когда солдат в связи с возникшими у него подозрениями попросил юношу предъявить удостоверение личности. ("Гаарец", 10 марта 1995 года)
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
You're behaving just like a courting youth. Вы ведёте себя как юнец во время ухаживания.
An untrained youth like you could last a whole minute in a real battle. Необученный юнец вроде тебя сможет продержаться целую минуту в настоящем бою.
Youth, with its enthusiasms, which rebels against accepted norm because it must - and we sympathise. Юнец, с его энтузиазмом, который восстает против принятой нормы, потому что так и должно быть - и нам это симпатично.
Prepare your wit, good youth, or it will fall to cureless ruin. Побереги свой ум, юнец любезный, иль даром пропадет.
For a time will come when I will make this northern youth... trade me his good deeds for my indignities. Потому что придет время, когда этот юнец с севера захочет обменять все свои добрые дела на мои грехи.
Больше примеров...