Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
Recognize poverty as it affects youth and consider youth as a target group in poverty reduction strategies. Признать нищету как явление, оказывающее воздействие на молодежь, и считать, что молодежь является одной из групп, на которую нацелены стратегии в области сокращения масштабов нищеты.
Danish youth were very enthusiastic about those new prospects for sustainable human development. Молодежь Дании горячо приветствует эти новые перспективы устойчивого развития людских ресурсов.
As a result, its ability to connect with newer audiences, including students and youth, has been greatly enhanced. Как результат, его способность выходить на новые аудитории, включая учащихся и молодежь, значительно укрепилась.
The Secretary-General's report provides an incisive analysis on five new concerns related to youth: globalization, information and communication technology, HIV/AIDS and young people, youth and armed conflict and intergenerational problems. В докладе Генерального секретаря содержится обстоятельный анализ пяти новых проблемных вопросов, касающихся молодежи: глобализация, информационные и коммуникационные технологии, ВИЧ/СПИД и молодежь, молодежь и вооруженные конфликты, а также проблемы отношений между поколениями.
Youth in refuge is another group of grave concern, especially in the conflict-torn countries of South Caucasus, Central Asia, and South East Europe, in terms of their employability, health status and mental state. Молодежь из среды беженцев является еще одной группой, вызывающей серьезную обеспокоенность, особенно в терзаемых конфликтами государствах Закавказья, Центральной Азии и Юго-Восточной Европы, в плане их пригодности для работы, состояния здоровья и психического состояния.
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
The Envoy undertook 16 official missions to participate in major youth-related conferences and to engage with government officials in charge of the youth sector, youth-led organizations, the private sector and United Nations country teams to strengthen national youth programmes. Посланник совершил 16 официальных поездок для участия в крупных конференциях по вопросам молодежи и для взаимодействия с правительственными должностными лицами, отвечающими за молодежный сектор, молодежными организациями, частным сектором и страновыми группами Организации Объединенных Наций в целях укрепления национальных молодежных программ.
Youth commitment to and energy for sustainable development have been exemplified in the number of youth events that have taken place to assemble youth worldwide to create an understanding of the problems and an identification of solutions. Приверженность молодежи процессу устойчивого развития и стремление содействовать ему получили подтверждение в ходе ряда молодежных мероприятий, проводившихся в целях объединения всемирной молодежи для обеспечения понимания проблем и выработки решений.
More than 100 journalists, media experts, peace and youth activists, current and former policymakers, representatives of civil society, academics and senior officials of the United Nations attended the event. На мероприятии присутствовало более сотни журналистов, медиа-экспертов, борцов за мир, молодежных активистов, действующих и бывших политиков, представителей гражданского общества и академических кругов, а также старших должностных лиц Организации Объединенных Наций.
In December 1999 ISMUN organized an international youth leadership training programme and conference in Lagos, Nigeria on the young generation and issues related to South-South cooperation. В декабре 1999 года ММСДООН организовало в Лагосе, Нигерия, международные учебные курсы для руководителей молодежных организаций и конференцию, касающуюся молодежи и вопросов сотрудничества Юг-Юг.
In addition, It continued to support youth participation and development, as well as confidence-building, through 36 youth clubs established across the conflict-affected regions of Abkhazia, Samegrelo and Shida Kartli. ЮНИСЕФ продолжал также проводить воспитательную работу с молодежью в целях повышения ее социальной активности на базе 36 молодежных клубов, созданных в пострадавших от конфликта районах Абхазии, Самегрело и Шида-Картли.
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
When this youth came near them, they called him and asked him about his job. Когда этот молодой человек проходил мимо них, они окликнули его и спросили, кем он работает.
Later on, a youth set a tyre on fire in the middle of the street. Позже молодой человек поджег посередине улицы автомобильную покрышку.
The youth had been tried in accordance with the law. Этот молодой человек был осужден на основании закона.
How young individuals perceive entrepreneurship depends particularly upon their personal environment, the role of youth in the labour market and the general reputation, acceptance and credibility specific to the area in which the young person operates. Отношение молодых людей к предпринимательству зависит, в частности, от их личного окружения, роли молодежи на рынке труда и общей репутации, признания и престижа той сферы, в которой действует молодой человек.
The Committee notes that the 1993 Child Law makes a distinction between a child and a youth and is concerned that youth as defined by the Law do not have the same rights as children. Комитет отмечает, что в Законе о ребенке 1993 года проводится разграничение между ребенком и молодым человеком, и обеспокоен тем, что молодой человек, согласно определению, содержащемуся в Законе, не обладает теми же правами, что ребенок.
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
The high rate of youth unemployment is the result of several factors, such as lack of decent and productive jobs, the mismatch between education and employers' requirements, low secondary schooling completion rates, gender discrimination and high youth aspirations. Высокие показатели молодежной безработицы являются результатом ряда факторов, таких как недостаток достойных и производительных рабочих мест, несоответствие между образованием и требованиями работодателей, низкий процент населения, получающего среднее образование, гендерная дискриминация и завышенные ожидания молодежи.
They took a decision to prioritize the youth agenda and they adopted policies aimed at the creation of safe and competitive employment opportunities. Они приняли решение уделять приоритетное внимание молодежной тематике и разработали стратегии, направленные на создание безопасных и конкурентоспособных возможностей для трудоустройства.
With respect to improvements to the legislative framework surrounding the youth, Barbados continues to adhere to the provisions of the Convention on Rights of the Child. Что касается совершенствования законодательных рамок в сфере молодежной политики, то Барбадос сохраняет свою приверженность положениям Конвенции о правах ребенка.
The Group looked forward to the report requested by the General Assembly in the outcome document of the United Nations High-level Meeting on Youth, particularly regarding a global strategy to address youth unemployment. Группа с нетерпением ждет доклада, который должен быть представлен по просьбе Генеральной Ассамблеи, содержащейся в итоговом документе Заседания высокого уровня Организации Объединенных Наций по вопросам о молодежи, особенно в связи с глобальной стратегией решения проблемы молодежной безработицы.
The Tunza International Youth Conference, held in Leverkusen, Germany, in August 2007, had four indigenous youth representatives - two from Canada and two from Ecuador. На Международной молодежной конференции «Тунза», состоявшейся в Леверкузене, Германия, в августе 2007 года, присутствовали четыре представителя молодежи коренных народов: два из Канады и два из Эквадора.
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
These youth programmes are buttressed by extensive training programmes in the formal and non-formal education sector and, indeed, through interaction with other social service agencies. Эти молодежные программы подкрепляются широкими программами профессиональной подготовки, осуществляемыми в рамках официальной и неофициальной систем образования, и, более того, взаимодействием с другими учреждениями, работающими в сфере социальных услуг.
Many schools and youth groups, working in partnership with the Ministry of Health and Social Services, ran awareness-raising programmes on HIV/AIDS, and the prevalence rate of the disease among young people had dropped in recent years. Многие школы и молодежные группы, действуя в партнерстве с Министерством здравоохранения и социального обеспечения, осуществляют программы по повышению информированности в отношении ВИЧ/СПИДа, и показатель распространенности данного заболевания среди молодежи в последние годы уменьшился.
Youth organizations will be encouraged to draft plans of action for the prevention of racism and the promotion of tolerance. Предполагается поощрять молодежные организации к разработке планов действий по предупреждению расизма и поощрению терпимости.
Youth NGOs have played and continue to play an important role in the formation and development of democratic societies in the CIS countries. Молодежные НПО сыграли и продолжают играть важную роль в становлении и развитии демократических обществ в странах СНГ.
(b) Youth organizations; Ь) молодежные организации;
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
Members of the youth council would like to have the opportunity to arrange courses for Sami youth on how to become more politically involved. Члены молодежного совета хотели бы иметь возможность проводить мероприятия для молодых саамов, желающих активнее заниматься политической деятельностью.
At the global level, the Envoy worked closely with a number of global youth forums aiming to promote the youth agenda, including with the Economic and Social Council to support the global youth forum. На глобальном уровне Посланник тесно взаимодействовал с различными глобальными молодежными форумами, направленными на продвижение молодежной повестки дня, в том числе с Экономическим и Социальным Советом, в целях оказания поддержки в проведении Глобального молодежного форума.
Establishment of an interim youth consultative mechanism, as requested by the Governing Council, will be the first step in implementing the present component of the strategy. Создание временного молодежного консультативного механизма, как того просит Совет управляющих, станет первым шагом на пути внедрения данного компонента стратегии.
The remaining 69 places are to be decided through qualification events, namely the 2017 Women's Youth World Championship and continental qualification events. Остальные 69 мест были определены в рамках квалификационных мероприятий, а именно: молодежного чемпионата мира среди женщин 2017 года и континентальных квалификационных мероприятий.
We support the Tunisian initiative on the Proclamation of the year 2010 as the International Year of Youth as well as the holding of a Youth World Congress under the auspices at the United Nations and relevant International Organizations. поддерживаем инициативу Туниса по объявлению 2010 года Международным годом молодежи и проведению под эгидой Организации Объединенных Наций и других соответствующих международных организаций Всемирного молодежного конгресса;
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
I actually judged a youth conducting competition that he won when he was 12 years old. Я на самом деле судить молодость проведение конкурса что он выиграл, когда ему было 12 лет.
Reasons for the over-representation of Maori as offenders include the relative youth of the Maori population. Среди причин доминирования маори среди правонарушителей можно назвать относительную молодость этой группы населения.
But I can harness that power and take youth from them. И я могу обуздать эту силу, и взять их молодость.
So, Anton Gerasimovich, shall we relive our youth? Ну, Антон Герасимович, вспомним нашу молодость?
But its youth excuses to him. Но ваша молодость служить оправданием.
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
It was not long before he was offered a youth contract by them. Спустя некоторое время, ему был предложен молодёжный контракт.
A local youth coach who knew Veee asked him to help out with the coach's team. Местный молодёжный тренер, который знал Вии, попросил его помочь в работе с командой.
While studying there, he joined the Scottish Youth Theatre. Учась там, он поступил в Молодёжный театр Шотландии.
Billy Youth Theatre was a countrywide scheme as part of which participating schools and youth groups were given the opportunity to stage their own production of the musical. Вслед за основной постановкой была выстроена схема «Молодёжный театр Билли» (англ. Billy Youth Theatre), в рамках которой школы и молодёжные организации могли развернуть собственную постановку мюзикла.
Two-and-a-half years after signing for Sloboda Užice, before his 15th birthday, Red Star Belgrade signed Vidić to their youth system. Два с половиной года спустя, незадолго до своего 15 дня рождения, Видич подписал молодёжный контракт с «Црвеной Звездой».
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
Where youth plummets, maturity may soar. Где юность может проиграть, зрелость успешна.
Well, Karla was my youth! Ну, Карла - это моя юность.
My youth... was spent with Dio! Моя юность... Моя юность с Дио! ...
Maybe you should go off and have - your insane youth, 'cause you never got to have it. Может тебе пойти и устроить себе безбашенную юность, потому что у тебя такой не было.
The last of the four symphonic poems, La jeunesse d'Hercule ("Hercules's Youth", 1877) was the most ambitious of the four, which, Harding suggests, is why it is the least successful. Последняя из четырёх симфонических поэм («Юность Геракла», 1877) была наиболее претенциозной, и поэтому, как предполагает Хардинг, она имеет наименьший успех.
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
Promote and accelerate existing projects to connect schools and youth centres; поощрение и ускорение осуществления существующих проектов по обеспечению электронной связи между школами и молодежными центрами;
It also initiated work with the advertising and retail sectors, and with youth and consumer groups, and it has continued to work with a broad range of other important actors, including the financial sector. Кроме того, она приступила к работе с секторами рекламы и розничной торговли, а также с молодежными и потребительскими группами и продолжила сотрудничество с широким диапазоном других важных субъектов деятельности, включая финансовый сектор.
(a) Non-governmental youth consultation at the United Nations Headquarters, New York, 26 and 27 September 1994; а) в консультации с неправительственными молодежными организациями, состоявшейся в Центральных учреждениях, Нью-Йорк, 26 и 27 сентября 1994 года;
Calendar of Events Organized by the Youth Council of Slovakia, Children and Youth International Exchange Centre and other youth organizations was prepared as a part of the activities carried out in Year 1995 - the International Tolerance Year. В рамках деятельности, проведенной в 1995 году, объявленном Международным годом терпимости, было подготовлено расписание мероприятий, организуемых Советом по делам молодежи Словакии, Международным детско-юношеским центром культурного обмена и другими молодежными организациями.
In addition, 100% of net proceeds benefit Whatcom County youth non-profit organizations. Организация марафона на 100% поддерживается некоммерческими молодежными организациями округа Вэтком.
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
The Ministerial Meeting provided direction and deliberated on common youth policies for ASEAN member countries. На совещании министров обсуждается общая молодежная политика в странах - членах АСЕАН и разрабатываются директивные указания по ее проведению.
Thanks to several development forums, the case for investing in young people has been made clearer, and today youth has come to occupy the centre stage of international development. Благодаря ряду форумов по вопросам развития, необходимость вкладывать в молодежь стала более очевидной, и сегодня молодежная проблематика занимает ключевое место в международном развитии.
The Euro-Mediterranean Youth Action programme, an external relations programme that links EU with its neighbours in the north of Africa and around the Mediterranean Sea, provided support for youth organizations in all those countries. Европейско-средиземноморская молодежная программа действий - программа внешних связей, обеспечивающая контакты Европейского союза с его соседями в странах Северной Африки и в средиземноморском регионе, оказывает поддержку молодежным организациям во всех этих странах.
Youth culture can be a valuable tool for awareness-raising. Молодежная культура может быть ценным инструментом расширения осведомленности населения.
Youth Crime Watch of Nigeria Нигерийская молодежная организация «Крайм уотч»
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
The World Declaration on Education for All, adopted at Jomtien (1990), furthermore affirms, in article 1, that "every person - child, youth and adult - shall be able to benefit from educational opportunities designed to meet their basic learning needs". В статье 1 Всемирной декларации "Образование для всех", принятой в Джомтьене в 1990 году, также отмечается, что "каждый человек - ребенок, подросток или взрослый - должен иметь право пользоваться возможностями в сфере образования, призванными удовлетворять его основные потребности в обучении".
He's a troubled youth. Он - трудный подросток.
In November 2012, a Tasmanian youth died after drinking tea brewed from seed heads, and a 50-year-old Tasmanian man died in similar circumstances in February 2011. В ноябре 2012 года ещё один подросток из Тасмании скончался после употребления чая, сваренного из маковых коробочек; 50-летний мужчина из Тасмании погиб при аналогичных обстоятельствах в феврале 2011 года.
According to a recent newspaper report, a 16 year old had been held in a small cell for 10 days because the Department of the Child, Youth and Family had no beds available. Согласно недавней газетной статье, 16-летний подросток 10 дней содержался в маленькой камере, поскольку Департамент по вопросам детства, юношества и семьи не имел возможности предоставить ему кровать.
By letter of 25 June 2004, the Government replied to the second communication and explained that on 17 April 2004, Javed Anjum, a mentally retarded youth, was visiting a relative in Toba Tek Singh. В письме от 25 июня 2004 года правительство ответило на второе сообщение, пояснив, что 17 апреля 2004 года Джавед Анджум, подросток с замедленным умственным развитием, приехал в гости к родственнику в Тобу-Тек-Сингх.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
United Nations agencies should provide incentives and funding opportunities for indigenous youth organizations to initiate non-formal education activities targeting girls and women. Учреждениям системы Организации Объединенных Наций следует обеспечить стимулы и возможности с точки зрения финансирования молодежным организациям коренных народов для проведения мероприятий в области неформального образования в интересах девочек и женщин.
In this regard, Hungary recommended that national youth organizations of the hosting country should be involved in the planning and the logistic processes of the Forum. В этом отношении Венгрия рекомендовала национальным молодежным организациям принимающей страны участвовать в планировании и материально-техническом обеспечении работы Форума.
As such, the World Youth Forum of the United Nations System at its second session was the most global youth event of its kind ever convened by the United Nations. Вторая сессия Всемирного форума молодежи системы Организации Объединенных Наций была самым массовым молодежным мероприятием мирового масштаба, которое когда-либо проводилось Организацией Объединенных Наций.
Youth NGOs should participate in the ILO's efforts to publicize its conventions, recommendations and resolutions, especially the "Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work" adopted by the International Labour Conference in June 1998. Молодежным неправительственным организациям следует участвовать в усилиях МОТ по популяризации ее конвенций, рекомендаций и резолюций, особенно "Декларации об основополагающих принципах и правах на рабочем месте", которая была принята в июне 1998 года Международной конференцией труда.
In 1998 the Norwegian Youth Council (LNU) established a Multicultural Committee consisting of 8 members, and an open Multicultural Youth Forum consisting of nearly 30 members. В 1998 году Норвежским молодежным советом (НМС) были созданы Комитет по вопросам многоукладности культуры в составе восьми членов и открытый Молодежный форум по вопросам многоукладности культуры в составе примерно 30 членов.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
At the International Youth Summit that took place in Durban just prior to the World Conference, the participants decided to create a global youth network to strengthen youth action against racism, discrimination and intolerance. Участники Международного молодежного саммита, проходившего в Дурбане незадолго до начала Всемирной конференции, постановили создать глобальную молодежную сеть в целях активизации борьбы против расизма, дискриминации и нетерпимости.
Often, however, the young people are assisted enough that can be moved to a Youth Unit earlier thereby creating placements for other vulnerable young people. Однако зачастую молодые люди получают достаточно помощи для того, чтобы их можно было перевести в молодежную группу досрочно, и благодаря этому освобождаются места для других уязвимых молодых людей.
Following the World Youth Assembly, in April 2007, a Youth Task Force shaped the first global youth-led non-governmental organization for road safety, called YOURS - Youth for Road Safety. После проведения Всемирной ассамблеи молодежи в апреле 2007 года Целевая группа по делам молодежи учредила первую глобальную молодежную неправительственную организацию по безопасности дорожного движения под названием «ЙОРС» - «Молодежь за безопасность дорожного движения».
The Party re-established several clubs and committees, including the Party's Quebec component the Communist Party of Quebec, as well as the youth organization known as the Young Communist League. Партия восстановила несколько райкомов и обкомов, в том числе и Квебекское отделении партии - Коммунистическую партию Квебека, а также молодежную организацию, известную как YCL(ЮКЛ).
They can remain in the Criminal Justice Unit until they turn 17 years old when they are moved to a Youth Unit. Они могут оставаться в Группе уголовного правосудия до тех пор, пока им не исполнится 17 лет, после чего их переводят в молодежную группу.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
The youth charged with throwing the grenade was sentenced to 15 years' imprisonment. Юноша, которому предъявили обвинение в том, что он бросил гранату, был приговорен к 15 годам тюремного заключения.
I would not be cured, youth. Я не хочу вылечиться, юноша.
The Ramallah-based human rights organization, the Mandela Institute for Political Prisoners, later discovered that the youth had been handed over to an army unit, which arrested and transferred him to Ramallah prison. Находящаяся в Рамаллахе правозащитная организация, Институт Манделы по защите политических заключенных, позднее установила, что юноша был передан армейскому подразделению, которое арестовало его и доставило в тюрьму Рамаллаха.
This young couple, the lost youth and the lovely girl, though so long engaged and so close to being married, decided the very afternoon of his death that they would be happier as brother and sister, than as man and wife, Эта молодая пара, заблудший юноша и прелестная девушка, хоть и были так долго помолвлены и столь близки к тому, чтобы пожениться, решили в тот самый день, когда он погиб, что они будут более счастливы как брат и сестра,
At least seven residents were injured by settlers' stones or bullets, including a child of 3 and a youth of 17 who were intentionally run over by settlers' cars. (Al-Tali'ah, 28 September) По крайней мере семь жителей были ранены в результате действий поселенцев, бросавших камни или стрелявших из огнестрельного оружия, в том числе З-летний ребенок и 17-летний юноша, которые были намеренно сбиты автомобилями поселенцев. ("Ат-Талиа", 28 сентября)
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
You're behaving just like a courting youth. Вы ведёте себя как юнец во время ухаживания.
At all the youth, understands nothing. Совсем юнец, ничего не понимает.
Tell me, when is the youth returning? Скажи, когда вернется тот юнец?
Youth, with its enthusiasms, which rebels against accepted norm because it must - and we sympathise. Юнец, с его энтузиазмом, который восстает против принятой нормы, потому что так и должно быть - и нам это симпатично.
Prepare your wit, good youth, or it will fall to cureless ruin. Побереги свой ум, юнец любезный, иль даром пропадет.
Больше примеров...