Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
In particular, efforts might be needed to reach out to women, youth and minority groups. В частности, представляется необходимым задействовать женщин, молодежь и группы национальных меньшинств.
Recognizing the contribution that youth can make to achieving the MDGs, UNV is exploring ways to build on and promote a culture of volunteerism so that this vast resource can be better harnessed. Признавая вклад, который молодежь может внести в достижение целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, ДООН изучает возможности укрепления и привития культуры добровольчества для максимально эффективного использования этого ресурса.
Youth for Habitat aims at contributing to the implementation of the Habitat Agenda by: awareness-raising about the Habitat Agenda as well as promoting youth perspectives in the implementation of these initiatives at the global, regional, national and local levels. Стоящие перед сетью «Молодежь и Хабитат» цели заключаются в содействии осуществлению Повестки дня Хабитат путем повышения уровня осведомленности о Повестке дня Хабитат, а также пропаганды интересов молодежи в ходе осуществления этих инициатив на глобальном, региональном, национальном и местном уровнях.
OIOS accepts that innovative means of raising drug awareness among youth is to be encouraged. Однако УСВН отмечает, что все отвечающие за этот участок деятельности сотрудники УКНПП на основании своего опыта пришли к выводу о том, что данный конкретный проект не привлечет молодежь.
In his country youth accounted for a high percentage of the population, and the Prime Minister had proposed at the meeting of the heads of Government of Commonwealth countries in Cyprus that a world summit on youth should be convened. Поскольку молодежь составляет значительную долю населения Шри-Ланки, премьер-министр предложил на совещании глав правительств стран - членов Содружества на Кипре созвать всемирную встречу на высшем уровне в интересах молодежи.
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
UNFPA also trained over 40 youth leaders in the West Bank on communication and social media, gender equality and gender-based violence. ЮНФПА также провел обучение более чем 40 молодежных лидеров на Западном берегу по вопросам коммуникации и использования социальных сетей, гендерного равенства и борьбы с гендерным насилием.
An example is the Youth Development Fund, which was established in 1993 with a S$3 million endowment fund to promote youth projects which benefit society. Одним из примеров является Фонд развития молодежи, который был создан в 1993 году, располагающий капиталом в размере около 3 миллионов сингапурских долларов, предназначенный для содействия осуществлению молодежных проектов, приносящих пользу обществу.
We call for the further engagement of all stakeholders - Governments, parliamentarians, religious leaders, academia, the business sector, media, civil society and especially youth groups - to work for this new vision of sport. Мы призываем к дальнейшему сотрудничеству всех заинтересованных сторон - правительств, парламентариев, религиозных лидеров, представителей научных и деловых кругов, средств массовой информации, гражданского общества и особенно молодежных организаций - в работе в интересах нового видения спорта.
Further, the two Churches have collaborated in producing a handbook for use by teachers and youth leaders to invite adolescents to begin reflecting on their attitudes towards war in the light of the tenets of their faith. Кроме того, пресвитерианская церковь и лютеранская церковь сотрудничали в деле подготовки учебного пособия для преподавателей и молодежных лидеров, цель которого состоит в том, чтобы пригласить молодых людей к размышлению о своем отношении к войне в свете учения их веры.
Sponsored 5 delegates and a workshop on environmental sustainability for United Nations Development Program's Pan African Youth Leadership Summit, 27-30 June 2004 in Dakar, Senegal Организация финансировала поездку пяти делегатов и проведение семинара-практикума по вопросу устойчивого развития окружающей среды на Панафриканском саммите молодежных лидеров, проводившемся Программой развития Организации Объединенных Наций 27-30 июня 2004 года в Дакаре.
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
When this youth came near them, they called him and asked him about his job. Когда этот молодой человек проходил мимо них, они окликнули его и спросили, кем он работает.
The youth had been tried in accordance with the law. Этот молодой человек был осужден на основании закона.
Investigators stated that the youth told them he was "tired from living in this country; I am Syrian and I want to live there". (Ha'aretz, 20 April) По словам следователей, этот молодой человек сказал им, что он "устал жить в этой стране; я сириец и хочу жить там". ("Гаарец", 20 апреля)
How young individuals perceive entrepreneurship depends particularly upon their personal environment, the role of youth in the labour market and the general reputation, acceptance and credibility specific to the area in which the young person operates. Отношение молодых людей к предпринимательству зависит, в частности, от их личного окружения, роли молодежи на рынке труда и общей репутации, признания и престижа той сферы, в которой действует молодой человек.
Each young person who participates in Youth Pathways receives: Каждый молодой человек, участвующий в программе "Трудовые перспективы молодежи", может рассчитывать на следующее:
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
Although all regions face a youth employment crisis, large differences exist across countries and regions. Хотя кризис молодежной занятости отмечается во всех регионах, в различных странах и регионах имеются и существенные различия.
There is a strong need for Governments to further integrate youth issues in their national development agendas, in close collaboration with other relevant stakeholders. Налицо явная необходимость дальнейшего включения правительствами молодежной проблематики в осуществляемые ими программы национального развития, причем в тесном сотрудничестве с другими соответствующими заинтересованными субъектами.
On the occasion of the French youth book fair, Mrs. Ouedraogo was invited to Dakar from 27 November to 2 December 2000 to participate in a video-conference to discuss the issue of violence against children. По случаю проведения Франкоязычной молодежной книжной ярмарки г-жа Уэдраого получила приглашение посетить Дакар 27 ноября - 2 декабря 2000 года для участия в видеоконференции, посвященной обсуждению вопроса о насилии в отношении детей.
Participation in activities organized by the Subprogramme on Youth Policies and Programmes, working with the United Nations Secretariat's Division for Social Policy and Development and the Department for Policy Coordination and Sustainable Development Участие в мероприятиях, организуемых по линии подпрограмм по молодежной политике и программам во взаимодействии с Отделом социальной политики и развития и Департаментом по координации политики и устойчивому развитию Секретариата Организации Объединенных Наций
Looking ahead over the next 12 months, the Alliance looks forward to further development of existing initiatives such as the Clearing-house, the rapid response media mechanism, the launch of the Youth Employment Initiative and new opportunities and projects. В ближайшие 12 месяцев «Альянс» планирует усовершенствовать начатые инициативы, такие, как Координационный центр, механизм оперативной помощи работникам средств массовой информации, начать осуществление инициативы в области молодежной занятости и реализовать новые возможности и проекты.
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
Accordingly, Norwegian youth organizations believed that the fourth session should take place in 2001. Соответственно, норвежские молодежные организации считают, что четвертая сессия должна быть проведена в 2001 году.
To create and develop awareness among young people about our cultural heritage, the Survey organized youth camps. Для информирования и повышения осведомленности молодых людей о национальном культурном наследии Инспекция организует специальные молодежные лагеря.
The partnership brings together national and international stakeholders, including policymakers, bilateral and multilateral donors, the private sector, non-governmental organizations (NGOs) and youth consultative groups. Партнерство объединяет национальные и международные заинтересованные стороны, включая руководителей, двусторонних и многосторонних доноров, частный сектор, неправительственные организации (НПО) и молодежные консультативные группы.
Member States, particularly developing countries, value the assistance provided by the United Nations to national Governments in the implementation of youth-related programmes and other initiatives, such as youth partnerships. Государства-члены, особенно развивающиеся страны, высоко ценят помощь Организации Объединенных Наций, оказываемую национальным правительствам в деле осуществления молодежных программ и реализации прочих инициатив, таких как молодежные партнерства.
88% of the visitors of youth centres were pupils and university students, 78% were Estonians, and 22% other nationalities. В 2003 году молодежные консультационные центры посетили 22189 молодых людей, и 17 процентов посещений были в первый раз. 88 процентов посетителей молодежных центров составляли школьники и студенты университетов, 78 процентов - эстонцы и 22 процента - молодые люди других национальностей.
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
The Committee reiterates its recommendation that the State party strengthen its support to the National Youth Council and youth organizations. Комитет напоминает государству-участнику свою рекомендацию усилить поддержку Национального молодежного совета и молодежных организаций.
In Togo, the first national Youth Forum, held from 18 to 20 April 2011, brought together more than 750 young people from all prefectures in order to encourage dialogue and understanding among youth populations and to increase their participation in decision-making processes. В Того в работе первого национального Молодежного форума, проходившего 18 - 20 апреля 2011 года, приняли участие более 750 молодых людей из всех префектур, которые призвали к диалогу и взаимопониманию между молодыми людьми и расширению их участия в процессах принятия решений.
Ministry of Labour Employment and Youth Development Министерство труда, занятости и молодежного развития
The narrative theme for this paper is inspired by the Youth Forum held as part of the thirty-third session of the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) in October 2005. Описательная часть настоящего документа подготавливалась под влиянием результатов Молодежного форума, который проводился в рамках тридцать третьей сессии Конференции Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры в октябре 2005 года.
Crimean republican Centre of Development of Youth Business Крымский республиканский Центр развития молодежного предпринимательства
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
Cosmetics "Wild Beauty"! The second youth is turned into one. Косметика "Лесные прелести" - и ваша вторая молодость станет первой.
And youth is no guarantee of innovation. А молодость - не гарантия свежих решений.
Even if it were true, as an orphan grows older, he may discover a fresh youth within. Даже если бы это было правдой, когда сирота взрослеет, он может открыть свежую молодость внутри себя.
Youth is wasted on the wrong people. А-а, молодость, к сожалению, дается не тому, кому нужно.
I have thrown away my youth! Я всю молодость сгубила!
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
The main objectives of the project "Youth cadre reserve" are creating a human resources reserve of new formation managers, coordination of national and regional interests, strengthening regional and national human resource capacity. Главными целями проекта «Молодёжный кадровый резерв» являются создание кадрового резерва управленцев новой формации, согласование национальных и региональных интересов, усиление регионального и республиканского кадрового потенциала.
In 2012 festival organizers established two more contests: Short Film Competition, when the best movies of the participants are included in the festival film program as a Short Films Night, and a Youth ART FEST Competition. В рамках «Astana-2012» организаторами фестиваля было учреждено ещё два новых конкурса: конкурс короткометражного кино (лучшие фильмы участников этого конкурса были включены в фестивальную программу под названием «Ночь короткометражного кино») и молодёжный конкурс ART FEST.
The Dutch national youth team. Национальный молодёжный оркестр Нидерландов.
When he was 10, Lowden's parents enrolled him in the Scottish Youth Theatre in Edinburgh. Когда Джеку исполнилось 10 лет, родители отдали мальчика в Молодёжный шотландский театр в Эдинбурге.
The youth organization of LDDP was called Lithuanian Labourist Youth Union (Lietuvos leiboristų jaunimo unija). Молодёжная организация партии называлась Литовский лейбористский молодёжный союз (лит.
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
His father was a sharecropper, so Tubb spent his youth working on farms throughout the state. Его отец был испольщиком, поэтому Эрнест провел юность, работая на фермах по всему штату.
She spent her youth here. Здесь прошла ее юность.
We had a lackluster youth. Наша юность прошла очень бесцветно.
YOU STOLE MY YOUTH. Украла юность у меня.
Scientific Association of Youth Political Scientists Управленческий форум «Юность Африки»
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
In addition, youth empowerment efforts must closely involve youth organizations and contain targeted interventions to address the particular needs of young women and girls. Кроме того, меры по расширению прав и возможностей молодежи должны приниматься в тесном взаимодействии с молодежными организациями и предусматривать целевые мероприятия, направленные на удовлетворение особых потребностей молодых женщин и девушек.
To overcome this, we propose a new system of information exchange between youth NGOs and the United Nations system and a framework of collaboration to provide technical and financial support to NGOs. Чтобы преодолеть эту проблему, мы предлагаем новую систему обмена информацией между молодежными неправительственными организациями и системой Организации Объединенных Наций и рамки сотрудничества в деле оказания технической и финансовой поддержки неправительственных организаций.
Similarly, the Department should work closely with other parts of civil society, especially youth organizations, which had the potential to be the most enthusiastic constituencies for the United Nations in Member States. Одновременно Департаменту следует уделять внимание работе с другими сегментами гражданского общества, в первую очередь с молодежными организациями, которые могут стать самыми преданными сторонниками Организации Объединенных Наций в государствах-членах.
A large organizational effort to protect the reproductive health of the public and prevent abortion, particularly among adolescents, is under way in RF entities, with medical organizations collaborating with social welfare, education, youth and public organizations and representatives of various religious faiths. Большая организационная работа по охране репродуктивного здоровья населения, профилактике абортов, особенно с подростками, осуществляется в субъектах Российской Федерации при взаимодействии медицинских организаций с учреждениями социальной защиты, образования, молодежными и общественными организациям, представителями различных религиозных конфессий.
Outreach and partnerships with both non-governmental youth organizations and the private sector to implement the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond more effectively. расширение связей и развитие партнерства с неправительственными молодежными организациями и частным сектором в целях более эффективного осуществления Всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период.
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
The project will be building on lessons learned from the UNDP quick-impact pilot youth advocacy initiative, conducted in 2008. В ходе этого проекта будет учтен опыт проекта ПРООН, рассчитанного на быстрое получение эффекта, который проводился в 2008 году под названием «Молодежная агитационная инициатива».
As a result, the youth took on "the responsibility to take concrete actions according to the need and reality of our specific water resources" (Youth Declaration). Важный результат: молодежь «взяла на себя ответственность за принятие конкретных мер с учетом потребностей и реалий наших конкретных водных ресурсов» (Молодежная декларация).
Youth unemployment can impose large economic costs on society. Молодежная безработица может быть сопряжена для общества со значительными экономическими издержками.
Alexandro Callejas, Mexican Youth Environmental Network, Mexico Алехандро Гальехас, Мексиканская молодежная экологическая сеть, Мексика
ESCAP Youth Advisory Group on HIV/AIDS Молодежная консультативная группа ЭСКАТО по ВИЧ/СПИДу
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
The perpetrator, a 15-year old youth, was found and sentenced to an administrative penalty. Виновный, 15-летний подросток, был найден и наказан в административном порядке.
The World Declaration on Education for All, adopted at Jomtien (1990), furthermore affirms, in article 1, that "every person - child, youth and adult - shall be able to benefit from educational opportunities designed to meet their basic learning needs". В статье 1 Всемирной декларации "Образование для всех", принятой в Джомтьене в 1990 году, также отмечается, что "каждый человек - ребенок, подросток или взрослый - должен иметь право пользоваться возможностями в сфере образования, призванными удовлетворять его основные потребности в обучении".
Well, he was a raw youth. Ну, он был подросток.
According to a recent newspaper report, a 16 year old had been held in a small cell for 10 days because the Department of the Child, Youth and Family had no beds available. Согласно недавней газетной статье, 16-летний подросток 10 дней содержался в маленькой камере, поскольку Департамент по вопросам детства, юношества и семьи не имел возможности предоставить ему кровать.
One youth was reportedly shot and injured in Jayus. (Al-Fajr, 5 July 1993) В Джаюсе, согласно сообщениям, один подросток был ранен выстрелом из огнестрельного оружия. ("Аль-Фаджр", 5 июля 1993 года)
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
Fourteen youth groups have been assisted with grants to improve and develop business ventures. Четырнадцати молодежным группам была оказана помощь в виде субсидий в целях совершенствования и развития коммерческих предприятий.
The Committee also appreciates that under the Youth Act municipal authorities may establish youth councils to advise authorities on youth affairs. Комитет также выражает признательность в связи с тем, что в соответствии с Законом о молодежи муниципальные власти могут учреждать советы молодежи для консультирования органов власти по молодежным вопросам.
The financial support to national and other youth organizations and to organizations carrying out youth work takes into account also issues of equality. При оказании финансовой поддержки национальным и другим молодежным организациям, а также организациям, занимающимся работой с молодежью, принимаются во внимание и вопросы обеспечения равенства.
As an example, the European Employment Strategy was developed in consultation and with participation of the European Youth Council. Например, Европейская стратегия обеспечения занятости была разработана в консультации с Европейским молодежным советом и при его участии.
Activities in collaboration with the Youth Parliament highlighted the need to augment the education budget and contributed to its being increased. Мероприятия, осуществленные в сотрудничестве с молодежным парламентом, высветили необходимость увеличения бюджетных ассигнований на нужды образования и способствовали их росту.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
In April 2008, together with the Belgian National Institute for Veterans and Victims of War, the Federation organized an international youth meeting in Buchenwald with 1,000 young people. В апреле 2008 года Федерация совместно с бельгийским Национальным институтом ветеранов и жертв войны организовала международную молодежную встречу в Бухенвальде, участие в которой приняла 1000 молодых людей.
During the interview, the author stated that, while at school, he was engaged in the youth section of the People's Democratic Party of Afghanistan (PDPA). Во время собеседования заявитель сказал, что еще в школе был принят в молодежную секцию Народно-демократической партии Афганистана (НДПА).
Although many children orphaned by AIDS have not yet entered the youth age groups, they are at great risk of becoming youth with severe vulnerabilities. Хотя многие дети, ставшие сиротами из-за эпидемии СПИДа, еще не вступили в возрастную молодежную группу, велика опасность того, что они окажутся в группе молодежи повышенного риска.
Last month, Huang Qi, an Internet entrepreneur arrested for posting articles criticizing the Communist Party, and four young intellectuals who made up the "New Youth Study Group" to hold online discussions about political reform, were sentenced to long prison terms. В прошлом месяце Хуань Ки - интернет-предприниматель, арестованный за размещение в интернете статей, критикующих Коммунистическую партию, и четыре молодых интеллектуала, создавших «Новую молодежную исследовательскую группу» для онлайн обсуждения политической реформы в Китае, были приговорены к долгосрочному тюремному заключению.
Karelian department of the "Youth Human Rights Group" sharply condemns putting Karelian prisons' convicts to tortures. 8-10 июля 2008 г. Центр "Сэфер" проводит в Москве ХIII Международную молодежную конференцию по иудаике.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
I would not be cured, youth. Я не хочу вылечиться, юноша.
This young couple, the lost youth and the lovely girl, though so long engaged and so close to being married, decided the very afternoon of his death that they would be happier as brother and sister, than as man and wife, Эта молодая пара, заблудший юноша и прелестная девушка, хоть и были так долго помолвлены и столь близки к тому, чтобы пожениться, решили в тот самый день, когда он погиб, что они будут более счастливы как брат и сестра,
And Exeter, what youth is that, Кто этот юноша, Эксетер,
The youth concerned had been arrested on 14 March 1993 at the age of 16 and had reportedly been remanded in custody for a month in the procurator's jail before being transferred to prison and had been whipped. Этот юноша был арестован 14 марта 1993 года в возрасте 16 лет и, по его словам, в течение месяца находился в тюрьме прокуратуры, после чего был переведен в тюрьму, где его несколько раз били плетью.
The violent attacks mainly by Kosovo Albanians against Kosovo Serbs following a series of events, including the shooting of a Kosovo Serb youth and the drowning of two Kosovo Albanian children had been an organized, widespread, and targeted campaign. Последовавшие после ряда событий, включая случаи, когда был застрелен юноша из числа косовских сербов и утонули два подростка из числа косовских албанцев, ожесточенные нападения, совершенные главным образом косовскими албанцами на косовских сербов, носили характер организованной, крупномасштабной и целенаправленной кампании.
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
You're behaving just like a courting youth. Вы ведёте себя как юнец во время ухаживания.
An untrained youth like you could last a whole minute in a real battle. Необученный юнец вроде тебя сможет продержаться целую минуту в настоящем бою.
Tell me, when is the youth returning? Скажи, когда вернется тот юнец?
Youth, with its enthusiasms, which rebels against accepted norm because it must - and we sympathise. Юнец, с его энтузиазмом, который восстает против принятой нормы, потому что так и должно быть - и нам это симпатично.
Prepare your wit, good youth, or it will fall to cureless ruin. Побереги свой ум, юнец любезный, иль даром пропадет.
Больше примеров...