Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
Implementation and awareness of existing programs - National programs for promoting youth employment should be expanded, and involve youth in the planning. Осуществлять и пропагандировать существующие программы - Следует расширить национальные программы содействия обеспечению занятости среди молодежи, вовлекая молодежь в процесс планирования.
Only recently the men and the youth were included as target groups. Лишь недавно мужчины и молодежь были включены в нее в качестве целевых групп.
The youth of the world deserved to be included in society and to have power over their own fate. Молодежь мира заслуживает того, чтобы быть включенной в общество и распоряжаться своей собственной судьбой.
The Working Party noted that youth is a key stakeholder group for improving the image and attractiveness of the sector. Рабочая группа отметила, что молодежь является одной из ключевых целевых групп для деятельности по повышению репутации и привлекательности сектора.
Besides the efforts undertaken by the MOH, the Brunei Darussalam AIDS Council (BDAC), a non-governmental agency, has also been active in the collaboration of awareness and educational programmes particularly targeting youth and women. (Table 4.4) Наряду с Министерством здравоохранения активную работу по организации пропагандистских и образовательных программ, ориентированных на молодежь и женщин, проводит неправительственная организация "Совет Бруней-Даруссалама по СПИДу" (таблица 4.4).
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
A total of 581 applications were received from youth organizations registered in 52 countries. В общей сложности поступила 581 заявка от молодежных организаций, зарегистрированных в 52 странах.
The 17 youth activities centres in the West Bank continued to organize a busy schedule of sports, recreational and educational activities, while playing an active role in community life. Семнадцать молодежных центров на Западном берегу продолжали организовывать большое количество спортивных, культурно-оздоровительных и учебных мероприятий, играя в то же время активную роль в жизни общин.
At the global level, the Partners and Youth Section will coordinate activities which support the participation of youth partners in major policy forums such as the Governing Council and the World Urban Forum. На глобальном уровне Секция по работе с партнерами и молодежью будет координировать усилия по поддержке участия молодежных партнерских организаций на основных директивных форумах, таких, как совещания Совета управляющих и Всемирный форум по вопросам городов.
With regard to support for educational activities in the area of space science and technology, the possibility of holding consultations regarding ways in which students could participate in ESA and NSAU youth programmes on outer space was raised during discussions with representatives of the ESA International Relations Department. В рамках направления "Содействие образовательной деятельности в сфере космических наук и технологий" вопрос о проведении консультаций о формах и перспективах участия студенческой молодежи в космических молодежных программах ЕКА и НКАУ был поднят перед представителями Департамента международного сотрудничества ЕКА.
They helped form 150 youth groups, and over 7,000 youth-group members designed village development plans and met with over 400 candidates and newly elected officials to discuss local priorities. Они оказали помощь в создании 150 групп молодежи, а более 7000 членов молодежных групп приняли участие в разработке планов развития сельских населенных пунктов и провели встречи по обсуждению местных приоритетных задач с более чем 400 кандидатами и вновь избранными должностными лицами.
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
This good youth is coming too. Этот молодой человек идёт с нами.
The youth had been tried in accordance with the law. Этот молодой человек был осужден на основании закона.
Investigators stated that the youth told them he was "tired from living in this country; I am Syrian and I want to live there". (Ha'aretz, 20 April) По словам следователей, этот молодой человек сказал им, что он "устал жить в этой стране; я сириец и хочу жить там". ("Гаарец", 20 апреля)
This corrective training would apply where a youth under 21 is "convicted of the offence of loitering or any other misdemeanor or petty offence" or "has been convicted on at least one previous occasion of the same or any other petty misdemeanor or petty offence". Такое исправительное обучение применяется в случаях, когда молодой человек в возрасте до 21 года "осуждается за тунеядство или любое другое мелкое правонарушение" или "уже был ранее осужден хотя бы один раз за аналогичное правонарушение или любое другое мелкое правонарушение".
Each young person who participates in Youth Pathways receives: Каждый молодой человек, участвующий в программе "Трудовые перспективы молодежи", может рассчитывать на следующее:
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
It is a milestone in the process of world youth development and a symbol of the gradual internationalization of youth issues. Это веха в процессе развития молодежи всех стран мира и символ постепенной интернационализации молодежной проблематики.
The next steps involve expanding the youth network, sorting out the organizational structures and developing a fund-raising strategy. Следующие шаги включают расширение молодежной сети, определение организационной структуры и разработку стратегий мобилизации средств.
The International Youth and Student Movement for the United Nations is an international youth and student organization working with young people, students and member associations on all continents. Международное молодежное и студенческое движение содействия Организации Объединенных Наций является международной молодежной и студенческой организацией, работающей с молодежью и студентами на всех континентах.
The involvement of target audiences, particularly in the case of youth, in the design and monitoring of population activities enhances the relevance of those activities. Вовлечение целевых аудиторий, особенно молодежной, в разработку и контроль мероприятий в области народонаселения повышает значимость таких мероприятий.
EdNet Accosiation will will conduct Roundtable Employment and young generation placement problems on June 4, 2009 within the frameworks of the project Generating on-line (electronic) resource bulletin on youth career planning and employment issues . Ассоциация учреждений образования "EdNet" в рамках проекта "Создание он-лайн и электронного ресурсного бюллетеня по вопросам профориентации и занятости молодежи" Молодежной программы Фонда "Сорос-Кыргызстан" проводит 4 июня 2009г. Круглый стол «Занятость и проблемы трудоустройства молодежи».
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
All the political parties in Argentina are affiliated with either youth movements or youth programmes. Все политические партии в Аргентине имеют свои молодежные движения или программы для молодежи.
Like many other nations, India too participated actively in the observance of the International Year of Volunteers and worked for its success, through the organization of a number of programmes, including conferences, workshops and youth camps, which enjoyed wide participation. Наряду со многими другими государствами Индия также активно участвовала в проведении Международного года добровольцев и предпринимала усилия во имя его успешного проведения посредством организации ряда программ, включая конференции, семинары и молодежные лагеря, в которых приняло участие большое число людей.
These workshops were attended by representatives of a broad spectrum of Somali society, including regional administrations and parliamentarians, traditional and religious leaders, business communities and professionals, women and youth groups. В этих семинарах приняли участие представители самых различных слоев сомалийского общества, включая региональных администраторов и парламентариев, традиционных и религиозных лидеров, предпринимателей и специалистов, женские и молодежные группы.
Organization of 12 workshops on good governance for 300 representatives from national and local government, native administration and civil society organizations (including ethnic and religious organizations, women's and youth groups, academia and traditional peace committees) Проведение 12 практикумов по вопросам ответственного управления для 300 представителей общенациональных и местных органов власти, местного руководства, организаций гражданского общества (включая этнические и религиозные организации, женские и молодежные объединения, научные круги и традиционные комитеты по делам мира)
These measures include a Pro-Youth Program and other programs such as Factory Schools, Integration of Vocational Training and Secondary Education for Youths and Adults, and Youth Consortiums, under the First Job Program. Эти меры включают программу профессионального обучения молодежи и такие другие программы, как программа Заводские школы - интеграция профессионального обучения и среднего образования для молодых и взрослых и молодежные консорциумы в рамках программы Первое рабочее место.
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
Relevant efforts had included the implementation of a strategic framework for accelerated growth and sustainable development that took into account the aspirations and needs of all social groups, including youth and women, and the convening of an annual national youth forum. К числу соответствующих усилий в этих областях относятся осуществление стратегической рамочной программы ускорения темпов экономического роста и устойчивого развития с учетом чаяний и потребностей всех социальных групп, включая молодежь и женщин, а также проведение ежегодного национального молодежного форума.
The Ministers underlined the importance of youth exchange as well as the development of direct contacts between cultural, scientific and educational institutions and the setting up of networks for cooperation in specific fields. Министры подчеркнули важное значение молодежного обмена, а также развития прямых контактов между культурными, научными и образовательными учреждениями и создания сетей для сотрудничества в конкретных областях.
Mr. Tarabzoni (Saudi Arabia), speaking as a youth delegate, said that the issues under discussion should be given particular attention in view of the recent launch of the International Year of Youth. Г-н Тарабзони (Саудовская Аравия), выступая в качестве молодежного делегата, говорит, что, учитывая недавнее провозглашение Международного года молодежи, рассматриваемым вопросам необходимо уделять особое внимание.
(b) Institutionalize the youth parliament by enacting an appropriate law to cover, inter alia, its structure, equitable representation of all children and rules of procedure; Ь) завершить организационное формирование молодежного парламента посредством принятия соответствующего закона, предусматривающего, в частности, его структуру, справедливую представленность всех детей и правила процедуры;
The professional jury consisted of: Sergey Smbatyan (Conductor and Art director of State Youth Orchestra of Armenia), Sona (singer), Erik Antaranyan (Television host), Gevorg Hakobyan (opera singer) and Karen Kazaryan (Producer). В состав профессионального жюри вошли: Сергей Смбатян (дирижер и художественный руководитель государственного молодежного оркестра Армении), Сона (вокал), Эрик Antaranyan (телеведущий), Геворг Акопян (оперная певица) и Карен Казарян (Продюсер).
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
You can be like madonna and cling to youth With your gollum arms or you can be Like meryl streep and embrace your age with elegance. Ты можешь быть как Мадонна и цепляться за молодость руками как у Голлума или ты можешь быть как Мэрил Стрип и элегантно принять свой возраст.
Penny, this is your youth. Пэнни, это твоя молодость.
Makes you long for your own youth. Видеть взрослеющую дочь, продлевать собственную молодость.
Most of these programmes claim that between 20 and 50 per cent do become successful entrepreneurs, either by self-employment or in business employing one other person, despite their youth and inexperience. По сообщениям руководителей большинства этих программ, от 20 до 50 процентов обучающихся становятся, несмотря на свою молодость и отсутствие опыта, успешными предпринимателями либо на условиях самозанятости, либо совместно еще с кем-нибудь.
2017 - Centre for the Saint-Petersburg Union of artists Petersburg's Youth. 2012 - участие в выставке «Молодость Петербурга» Санкт-Петербургского Союза художников.
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
The building was given up to a youth club. Здание было отдано под молодёжный клуб.
While studying there, he joined the Scottish Youth Theatre. Учась там, он поступил в Молодёжный театр Шотландии.
Born in Velada, Province of Toledo, Bernabé played for some local clubs before joining Atlético Madrid at the age of 18 and going through its various youth levels. Родившийся в Веладе, в провинции Толедо, Бернабе играл за местные клубы города, в 18-летнем возрасте перешёл в мадридский Атлетико, где играл за молодёжный состав.
The Swaziland Youth Congress (SWAYOCO) is PUDEMO's youth wing. Молодёжное крыло PUDEMO - Свазилендский молодёжный конгресс (SWAYOCO).
Youth Council of the Shanghai Cooperation Organisation was founded at the initiative of the Youth Public Chamber and Russian Union of Youth and with support of the Russian Government in 2009. По инициативе Молодёжной общественной палаты и Российского союза молодёжи и при поддержке российского правительства в 2009 году был учрежден Молодёжный совет Шанхайской организации сотрудничества.
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
Where youth plummets, maturity may soar. Где юность успешна, зрелость может проиграть.
The angel Heurtebise. Radiant with youth and the insolence of beauty. Ангел Эртебиз, источающий юность и дерзкую красоту
Leaving school before grade five and failing to attain minimum levels of literacy have a profound impact on the entry of children into adolescence and youth and on their subsequent ability to find decent employment. Тот факт, что дети бросают учиться, не дойдя до пятого класса и не получив минимальной грамотности, оказывает большое влияние на то, какими они вступают в отрочество и юность, а также на их способность найти приличную работу в будущем.
It is only your youth, I suppose, which possesses you with such self-concern. Наверное, это твоя юность заставляет тебя думать только о себе.
You hummed with life, Odessa, mother mine; My youth passed here, but now it's gone. Твоих садов и порта гаммы, где юность вся моя текла,
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
It is a key platform in the larger structure of the United Nations that actively works with Member States as well as international organizations, the media, youth, faith-based organizations and other civil society representatives. Он является одной из ключевых платформ в более крупной структуре Организации Объединенных Наций, активно взаимодействующей с государствами-членами, международными организациями, средствами массовой информации, молодежными и религиозными организациями и другими представителями гражданского общества.
The Symposium resulted in the signing of a Memorandum of Agreement between different Youth groups in Port Vila and this was then presented to the Government. По итогам симпозиума был подписан Меморандум о договоренности между различными молодежными группами в Порт-Виле, который впоследствии был представлен правительству.
We welcome the opportunity to work with Women and Youth Groups to plan the future we want in every country and to 'Put Equality on the Map! ' Мы приветствуем возможность работать с женскими и молодежными группами в целях планирования такого будущего, которое мы хотим, в каждой стране, а также возможности «нанести на карту всеобщее равенство!»
Officers of the internal affairs agencies, together with representatives of the centres, elders' (aksakal) courts and youth councils, carry out prevention work with habitual domestic abusers, alcoholics, drug addicts and problem families disposed to offending. Сотрудники ОВД совместно с представителями ОПЦ, судами аксакалов и молодежными советами проводят профилактическую работу с лицами, систематически совершающими правонарушения в сфере семейно-бытовых отношений, систематически употребляющими алкогольные напитки и/или наркотические средства, а также с неблагополучными семьями, которые склонны к совершению преступлений и правонарушений.
This was in contrast to men, who saw a future in repair outlets and youth groups who suggested business ideas in keeping with consumerism, entertainment and sports. Это контрастировало с мужчинами, которые мечтали об открытии ремонтных мастерских, и с молодежными группами, которые высказывали мысли о бизнесе, направленные на потребление, развлечения и спорт.
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
The UNDP youth strategy, 2014, offers key entry points for systematic and coordinated action to support youth, within an increasingly complex development context, for their social, economic and political development. Молодежная стратегия ПРООН 2014 года предлагает ключевые исходные позиции для систематических и скоординированных мероприятий по поддержке молодежи во все более сложных условиях развития, в целях их социального, экономического и политического развития.
In 1995, a youth campaign against racism, xenophobia, anti-Semitism and intolerance was run, following the decision at the Vienna Summit of European Heads of State in 1993. В соответствии с решением, принятым на Венском совещании на высшем уровне глав европейских государств в 1993 году, в 1995 году была проведена молодежная кампания против расизма, ксенофобии, антисемитизма и нетерпимости.
The Global Youth Network is continuing the work started in Banff. Дело, начатое в Банфе, продолжает Глобальная молодежная сеть.
Brazil's 0800 Youth Network employs text messaging on volunteer opportunities and community services to reach young people from poor neighbourhoods. Бразильская молодежная сеть "0800 Youth Network" посылает молодежи из бедных кварталов текстовые сообщения, информируя их о возможностях добровольческой работы и общественно-полезной деятельности.
While a large section of the opposition forces grouped under the ARS has agreed to renounce violence, the remaining opposition groups, those known as ARSAsmara and the so-called Al Shabab (or youth) have intensified their insurgency. И хотя большая часть оппозиционных сил, сосредоточенных вокруг АНОС, согласилась отказаться от применения насилия, остальные оппозиционные группировки, известные как Асмэрская группа АНОС и "Аш-Шабааб" (или молодежная группировка), только усилили свои вооруженные действия.
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
He was cleared of charges, but there was a lot of controversy because the youth was unarmed. Его освободили от обвинений, но было много споров, так как подросток был безоружен.
And you're a disaffected youth committed to sulking and avoiding all social discourse. А ты - недовольный жизнью подросток, вечно мрачный и избегающий общения.
In November 2012, a Tasmanian youth died after drinking tea brewed from seed heads, and a 50-year-old Tasmanian man died in similar circumstances in February 2011. В ноябре 2012 года ещё один подросток из Тасмании скончался после употребления чая, сваренного из маковых коробочек; 50-летний мужчина из Тасмании погиб при аналогичных обстоятельствах в феврале 2011 года.
Youth Justice Custodial Services operates under a legislative framework that outlines and support individuals' rights and guarantees a range of protections when a young person or child is deprived of their liberty. Режимные службы системы ювенальной юстиции действуют в соответствии с законодательными актами, которыми определяются и закрепляются права личности и гарантируется ряд мер защиты, когда подросток или ребенок лишен свободы.
By letter of 25 June 2004, the Government replied to the second communication and explained that on 17 April 2004, Javed Anjum, a mentally retarded youth, was visiting a relative in Toba Tek Singh. В письме от 25 июня 2004 года правительство ответило на второе сообщение, пояснив, что 17 апреля 2004 года Джавед Анджум, подросток с замедленным умственным развитием, приехал в гости к родственнику в Тобу-Тек-Сингх.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
Another notable trend was the increased support provided by Governments to youth organizations. Еще одной заметной тенденцией стало усиление поддержки, оказываемой правительствами молодежным организациям.
This special edition was produced in collaboration with UNFPA and focused on the International Year of Youth and youth initiatives at the United Nations. Этот специальный выпуск был подготовлен в сотрудничестве с ЮНФПА и посвящен главным образом Международному году молодежи и молодежным инициативам в Организации Объединенных Наций.
Emphasis should be placed on support for child and youth organizations, centres, networks and activities, secondary and tertiary education, livelihood schemes and leadership opportunities. Особое внимание следует уделять оказанию поддержки детским и молодежным организациям, центрам, сетям и мероприятиям, средним и высшим учебным заведениям, механизмам предоставления средств к существованию и расширению возможностей для лидерства.
Under the second phase of the "Youth Initiative" project, UNDP provided advisory support and grants to 15 youth organizations for the implementation of peacebuilding activities in various regions of Guinea-Bissau. В рамках второго этапа проекта под названием «Молодежная инициатива» ПРООН оказала консультативную поддержку и предоставила субсидии 15 молодежным организациям для проведения мероприятий в области миростроительства в различных районах Гвинеи-Бисау.
Youth gang action plans have now been implemented in Northland and Counties Manukau. Планы мероприятий по противодействию молодежным бандам уже осуществляются в Нортленде и графстве Манукау.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
In 2008 he organized youth group "Oliver Twist" - men's quartet under support of a show-group "Doctor Watson". В 2008 году Погосян организовал молодежную группу "Oliver Twist" - мужской квартет, при поддержке шоу-группы "Doctor Watson".
Hennessey began as a trainee at Manchester City but was released in 2003, whereupon he joined the youth academy at Wolverhampton Wanderers. Хеннеси начал карьеру сначала в качестве стажера в Манчестер Сити, был выпущен в 2003 году, после чего поступил в молодежную академию в Вулверхэмптон.
UNDP designed its own corporate youth strategy, in line with the United Nations system-wide action plan on youth, with a focus on youth employment and participation. ПРООН разработала свою собственную общеорганизационную молодежную стратегию в соответствии с общесистемным планом действий Организации Объединенных Наций по вопросам молодежи, который посвящен главным образом вопросам трудоустройства и участия молодежи.
Also urges Governments in a position to do so and other partners to provide the United Nations Human Settlements Programme with resources for youth activities, particularly in the least developed countries, through available mechanisms, and to increase development assistance to those countries aimed at youth activities; настоятельно призывает также правительства, располагающие соответствующими возможностями, и других партнеров предоставлять Программе Организации Объединенных Наций по населенным пунктам ресурсы для проведения молодежных мероприятий, в частности в наименее развитых странах, через имеющиеся механизмы и наращивать помощь этим странам в целях развития, направленную на молодежную деятельность;
At the same time, the problems of youth with disabilities, including issues relating to their employment, must be incorporated in States' youth policies. При этом проблематика МЛИ, в том числе по вопросам их трудоустройства, должна быть включена в молодежную проблематику государств.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
The shooting incident was discussed in some detail: a 17-year-old youth had been arrested. Обсуждались некоторые детали инцидента со стрельбой: был арестован 17-летний юноша.
The youth charged with throwing the grenade was sentenced to 15 years' imprisonment. Юноша, которому предъявили обвинение в том, что он бросил гранату, был приговорен к 15 годам тюремного заключения.
But wasn't a Centauri youth seriously injured just last night? Но разве юноша с Центавра не был серьезно ранен прошлым вечером?
(Youth) Stop yelling at me, Papa. (Юноша) Хватит кричать на меня, отец.
The happiest youth, viewing his progress through, What perils past, what crosses to ensue счастливый юноша увидеть мог всю жизнь свою какие ждут его опасности, какие будут скорби,
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
An untrained youth like you could last a whole minute in a real battle. Необученный юнец вроде тебя сможет продержаться целую минуту в настоящем бою.
Youth, with its enthusiasms, which rebels against accepted norm because it must - and we sympathise. Юнец, с его энтузиазмом, который восстает против принятой нормы, потому что так и должно быть - и нам это симпатично.
For a time will come when I will make this northern youth... trade me his good deeds for my indignities. Потому что придет время, когда этот юнец с севера захочет обменять все свои добрые дела на мои грехи.
But know, thou noble youth, The serpent that did sting thy father's life now wears his crown. Ты должен знать, мой благородный юнец, змей,который убил твоего отца, теперь завладел его короной.
"And the youth, mistook by me, Pleading for a lover's fee." Юнец, привороженный мной, стенает о любви с мольбой
Больше примеров...