Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
Children and youth are widely recognized as an important aspect of civil society with respect to their role as the future protectors and preservers of the planet's resources. Общепризнано, что дети и молодежь представляют собой важный срез гражданского общества и им отводится роль будущих защитников и хранителей ресурсов планеты.
Job losses could reach 90 million in 2009, with the burden falling on the most vulnerable, in particular women and children, youth and migrant workers. Число людей, потерявших работу, может достичь в 2009 году 90 миллионов человек, причем больше всего от этого пострадают самые уязвимые группы населения, в особенности женщины и дети, молодежь и рабочие-мигранты.
They should seek to build effective institutions and adopt policies aimed at encouraging investment in development fields, investing in the youth and fostering both a commercial spirit and a spirit of partnership. Они должны стремиться создавать эффективные институты и проводить политику, направленную на поощрение инвестиций в области развития, инвестирование в молодежь и содействие развитию как коммерческого духа, так и духа партнерства.
(c) Youth, self-harm and suicide. с) Молодежь, членовредительство и самоубийство.
He also made a statement at an event in the city of Rosairis on 29 August 2011 in which he called on the assembled youth to prepare for what he called the forthcoming crucial phase and affirmed that his forces stood ready. Он также выступил с заявлением в ходе мероприятия в городе Росаирис 29 августа 2011 года, в котором призвал собравшуюся молодежь готовиться к следующему, как он выразился, этапу и заявил, что его силы находятся в полной готовности.
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
The participation of girls in youth centers is promoted through special projects and the establishment of "Girls' Rooms". Участие девочек в работе молодежных центров поощряется с помощью специальных проектов и создания "Комнат для девочек".
the promotion of youth orchestras, brass bands and choirs. оказание содействия в создании молодежных инструментальных и духовых оркестров и хоров.
Learning how to avoid taking drugs, including tobacco and alcohol, is the subject of youth programmes promoted by the organization in several countries and supplemented through publications and educational materials. Целью молодежных программ, предлагаемых этой организацией в ряде стран и дополняемых публикациями и просветительскими материалами, является обучение тому, как избежать потребления наркотиков, включая табак и алкоголь.
It is particularly concerned about reports that educational institutions and youth centres remain weak in terms of encouraging child participation and about a perception in society of children as recipients of benefits rather than as rights-holders, including the right to freely express themselves. Он особенно обеспокоен сообщениями о том, что в учебных заведениях и молодежных центрах все еще слабо поставлена работа по активизации участия детей, а также бытующим в обществе представлением о детях как о получателях льгот, а не обладателях прав, включая право на свободное самовыражение.
The United Nations system, United Nations organizations and developed countries are requested to provide adequate financial resources and environmentally sound technologies to developing countries in order to promote the participation of non-governmental youth organizations in protecting and conserving the environment.] К системе Организации Объединенных Наций, организациям системы Организации Объединенных Наций и развитым странам обращается просьба обеспечить развивающиеся страны надлежащими финансовыми ресурсами и экологически безопасной технологией в целях содействия участию неправительственных молодежных организаций в деле охраны и сохранения окружающей среды.]
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
The youth was detained. (Ha'aretz, 5 December) Этот молодой человек был задержан. ("Гаарец", 5 декабря)
If, in addition to living in a dysfunctional and disadvantaged family, a youth is also of an ethnic minority or from a migrant family, the level of vulnerability to delinquency can be even higher. Если же молодой человек не только живет в неблагополучной и обездоленной семье, но и принадлежит к какому-либо национальному меньшинству или является членом семьи эмигрантов, степень его уязвимости в плане совершения правонарушений повышается еще больше.
In 1889, Baron Pierre de Coubertin, himself but a youthful 26 years of age, set for himself an Olympic-sized goal: to build a better and peaceful world by educating the youth of the world through sport and culture. В 1889 году барон Пьер де Кубертен, тогда ещё молодой человек 26 лет, поставил перед собой цель достижения олимпийского уровня: утвердить мир и создать на земле более счастливую жизнь, посредством просвещения молодежи через идеалы спорта и культуры.
The court was in mourning, but he was as well dressed as a youth in mourning can be, and his hair as well combed and as well powdered. Двор находился в трауре, но принц был хорошо одет как молодой человек, переживавший скорбь, а его волосы были прекрасно причесаны вместе с хорошо припудренным лицом.
The Committee notes that the 1993 Child Law makes a distinction between a child and a youth and is concerned that youth as defined by the Law do not have the same rights as children. Комитет отмечает, что в Законе о ребенке 1993 года проводится разграничение между ребенком и молодым человеком, и обеспокоен тем, что молодой человек, согласно определению, содержащемуся в Законе, не обладает теми же правами, что ребенок.
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
Significant momentum has been achieved in strengthening national and regional capacities for youth volunteering. Удалось достичь серьезных темпов наращивания национального и регионального потенциала для молодежной добровольческой деятельности.
Similar regional initiatives are also in place to create a regional youth version of the GEO. Наряду с этим осуществляются инициативы по созданию региональной молодежной версии этого проекта.
The Committee welcomes the creation of a Youth Village in Nitzana in 2011 for unaccompanied children. Комитет приветствует создание в 2011 году молодежной деревни "Ницана" для несопровождаемых детей.
IAVE organized the year's first major volunteer conference in Singapore and, in cooperation with Partners of the Americas, the second World Summit for Youth Volunteering in Colombia. МАКУД организовала первую в году крупную конференцию добровольцев в Сингапуре, а в сотрудничестве с организацией «Партнеры американского континента» - вторую Всемирную встречу на высшем уровне по молодежной добровольческой деятельности в Колумбии.
Where they do not yet already exist, Governments should consider the establishment of voluntary service programmes for youth. В тех странах, где программ молодежной добровольной службы еще нет, правительствам следует рассмотреть вопрос об их создания.
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
A number of smaller community groups, including religious youth groups and sport groups, are affiliated with the NYC. Определенное число небольших групп общин, включая религиозные молодежные группы и спортивные группы, связано с НСМ.
Successful models of participation should be replicated or adapted to specific political and socio-economic realities, taking in consideration the challenges facing youth organizations and other development actors. Успешные модели участия должны получать дальнейшее распространение или адаптироваться к конкретным политическим или социально-экономическим реальностям с учетом проблем, с которыми сталкиваются молодежные организации и другие участники процесса развития.
To promote a global movement, partnerships for a culture of peace should be developed with various intergovernmental, governmental and non-governmental organizations, including educators, journalists, parliamentarians and municipal authorities, religious communities, and organizations of youth and women. Для того чтобы придать этой деятельности глобальный характер, необходимо развивать сотрудничество в области культуры мира с различными межправительственными, правительственными и неправительственными организациями, включая работников образования, журналистов, парламентариев и представителей муниципальных властей, религиозные сообщества, а также женские и молодежные организации.
Boys and adolescents, with the support and guidance of their parents, and in line with the Convention on the Rights of the Child, should also be reached through schools, youth organizations and wherever they congregate. Мальчики и подростки - при поддержке и под руководством своих родителей и в соответствии с Конвенцией по правам ребенка - должны также охватываться через школы и молодежные организации, а также там, где они проводят время.
Youth policies need to be multisectoral and the processes that bring them about should be driven by multi-stakeholder engagement, involving the different levels of Government, business actors, civil society organizations and young people themselves. Молодежные стратегии должны быть многосекторальными, а процесс их разработки должен обеспечивать участие всех заинтересованных сторон, включая органы правительства различного уровня, представителей деловых кругов, организаций гражданского общества и самой молодежи.
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
UNYIN consists of two parts: a directory of world youth resources and the interactive World Youth Forum. МИСООН состоит из двух частей: справочника по международным молодежным ресурсам и интерактивного Всемирного молодежного форума.
Projects launched to date include a youth centre that is being rehabilitated with the involvement of young people from Timbuktu and an economic opportunities study undertaken with a focus on youth employment opportunities in the region. К числу проектов, осуществление которых уже началось, относится восстановление молодежного центра при участии молодежи из области Томбукту и проведение исследований экономических возможностей с уделением особого внимания возможностям по обеспечению молодежной занятости в этой области.
15.77 National Youth Arts Wales was launched in January 2000 as an umbrella body for all the national youth arts bodies in Wales. 15.77 Национальный союз по делам молодежного искусства Уэльса был создан в январе 2000 года в качестве головной организации для всех национальных органов, занимающихся вопросами молодежного искусства в Уэльсе.
Anna Ripoll and Carlos-Luis Pérez Aguirre, Platform for Spanish Youth Review - Spanish Youth Council, Spain Анна Риполл и Карлос-Луис Перес Агирре, организация «Платформа для испанского молодежного обзора», Испанский молодежный совет, Испания
The Kenya Youth Enterprise Development Fund Кенийский фонд развития молодежного предпринимательства
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
It was widely believed that some potions may restore the youth. Было широко распространено мнение, что некоторые зелья могли восстановить молодость.
I'm lying and he's wasting his youth. Я лгу, а он растрачивает свою молодость.
What if the candy man is stealing youth? Что если Карамельщик похищает молодость?
Here's to youth, Mr Egerman. За молодость, г-н Эгерман.
And is now trying to recapture his youth. И пытаешься воротить свою молодость.
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
These reports are then sold to various companies whose products target the youth demographic. Затем эти отчеты продаются тем компаниям, чьи продукты нацелены на молодёжный сегмент.
34mag is a Belarusian online youth magazine, which is published in two languages (Belarusian and Russian), some materials are translated into English too. 34mag - белорусский молодёжный интернет-журнал, который выпускается на двух языках: белорусском и русском, - некоторые материалы также переводятся на английский.
The Youth Public Chamber implements national programs «The Youth City», «SMS for Life», implements projects in the field of public health services, child protection, and youth public policy,. Молодёжная общественная палата реализует национальную программу «Молодёжный город», национальную программу «СМС для жизни», занимается проектами в области здравоохранения, защиты детей, государственной молодёжной политики.
After traveling to Europe to get ideas, F. W. Schwinn returned to Chicago and in 1933 introduced the Schwinn B-10E Motorbike, actually a youth's bicycle designed to imitate a motorcycle. После поездки в Европу за идеями, Фрэнк Швинн вернулся в Чикаго и в 1933 году представил молодёжный велосипед Schwinn B-10E, имитирующий мотоцикл.
The second tier youth league is the Football League Youth Alliance, also founded in 1997, in which those Football League clubs that have Centres of Excellence status field their youth teams. Вторым уровнем молодёжных лиг является Молодёжный альянс Футбольной лиги (Football League Youth Alliance), также основанный в 1997 году, в которой участвуют молодёжные команды клубов Футбольной лиги.
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
And for bringing with you your beauty and youth И что привезли с собой вашу красоту и юность.
Charles Ferdinand spent his childhood and youth in the care of his mother at the royal court in Warsaw. Детство и юность провёл на попечении своей матери в королевской дворце в Варшаве.
He spent his youth in Florence, Lugano, Milan and Sardinia, where he was called to administer a cotton mill. Провел юность во Флоренции, Лугано, Милане и Сардинии, где он был принят на работу в качестве управляющего хлопчатобумажного комбината.
Youth is not capable of mercy and understanding. Юность не способна к милосердию и пониманию.
I was born in Russia and lived there my childhood and youth. Свою юность провел в городе Калининграде, где закончил экономико-юридическую гимназию ПЕЦ.
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
Local and national Governments, in cooperation with youth organizations, should organize cultural events that enhance exchanges between urban and rural youth. Местным органам управления и правительствам стран в сотрудничестве с молодежными организациями следует организовывать культурные мероприятия, стимулирующие обмены между городской и сельской молодежью.
Partnership between Governments, employers and youth associations has proved to be vital for efficient youth employment policy. Как показывает опыт, жизненно важную роль в проведении эффективной политики занятости среди молодежи играет партнерство между правительствами, нанимателями и молодежными ассоциациями.
UN-Habitat is also a regular contributor to Youth Flash, a United Nations information service that provides updates on the youth agenda of the United Nations and partnering youth organizations around the world. ООН-Хабитат также регулярно принимает участие в работе "Youth Flash", информационной службы Организации Объединенных Наций, которая представляет обновленную информацию по молодежной повестке дня Организации Объединенных Наций и обеспечивает партнерство с молодежными организациями по всему миру.
(b) Non-governmental organizations, together with youth and student associations, should organize regular programmes designed to eliminate racism and all forms of racial discrimination, in particular in educational and training institutions; Ь) неправительственным организациям совместно с молодежными и студенческими ассоциациями необходимо обеспечить проведение на регулярной основе мероприятий, направленных на ликвидацию расизма и всех форм расовой дискриминации, в частности в учебных заведениях и педагогических институтах;
However, there is a need for increased work with marginalized young people, expanding partnerships with youth organizations beyond traditional partners, strengthening capacities of UNFPA at country level and allocating/mobilizing increased financial resources to promote mechanisms for youth participation. В то же время необходимо активизировать работу с маргинализованной молодежью на основе расширения партнерских связей не только с традиционными партнерами, но и с молодежными организациями, укрепления потенциала ЮНФПА на страновом уровне и выделения/мобилизации дополнительных средств для внедрения механизмов участия молодежи.
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
The 1994 national youth campaign provided a good basis for preparing for the Youth Campaign of the Council of Europe, "All different - all equal", which took place in 1995. Проведенная в 1994 году национальная молодежная кампания заложила прочную базу для подготовки молодежной кампании Совета Европы "Все разные - все равные", которая была проведена в 1995 году.
Youth unemployment can also lead to the marginalization and exclusion of young people. Молодежная безработица может также приводить к маргинализации и изоляции молодых людей.
Yvonne Khamati, World Youth Organization on Climate Change, Kenya Ивонне Кхамати, Всемирная молодежная организация по изменению климата, Кения
At the "Junior 8" youth forum held in conjunction with the G8 Summit in July in Saint Petersburg, the Executive Director interacted with youth delegates from the eight member countries, who then presented their recommendations to the G8 leaders. В ходе международного форума «Молодежная большая восьмерка», проходившего параллельно с саммитом «большой восьмерки» в июле в Санкт-Петербурге, Директор-исполнитель встретился с представителями молодежных делегаций из восьми стран - участниц саммита, которые представили свои рекомендации лидерам стран «большой восьмерки».
Activities will include a young people's consultation, a girls' education workshop and support to Internet-related activities through the Voices of Youth initiative. Наконец, на Ассамблее тысячелетия Организации Объединенных Наций, которая состоится в сентябре 2000 года, будет затронута и молодежная проблематика, что позволит заострить внимание на вопросах, волнующих молодежь, в частности подростков.
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
Well, he was a raw youth. Ну, он был подросток.
A 17-year-old youth and a child were shot and injured during the dispersal of stone-throwers in two separate incidents in the Nablus area. Во время двух отдельных инцидентов в районе Наблуса при разгоне группы лиц, бросавших камни, выстрелами из огнестрельного оружия были ранены 17-летний подросток и ребенок.
On 23 March 1997 the youth Salim Sarah was arrested in Majdal Shams on a charge of throwing a bottle filled with inflammable liquid at a military vehicle. 23 марта 1997 года в Мадждал-Шамсе был арестован подросток Салим Сарах по обвинению в том, что он бросил в военную автомашину бутылку с зажигательной смесью.
In November 2012, a Tasmanian youth died after drinking tea brewed from seed heads, and a 50-year-old Tasmanian man died in similar circumstances in February 2011. В ноябре 2012 года ещё один подросток из Тасмании скончался после употребления чая, сваренного из маковых коробочек; 50-летний мужчина из Тасмании погиб при аналогичных обстоятельствах в феврале 2011 года.
One youth was reportedly shot and injured in Jayus. (Al-Fajr, 5 July 1993) В Джаюсе, согласно сообщениям, один подросток был ранен выстрелом из огнестрельного оружия. ("Аль-Фаджр", 5 июля 1993 года)
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
This special edition was produced in collaboration with UNFPA and focused on the International Year of Youth and youth initiatives at the United Nations. Этот специальный выпуск был подготовлен в сотрудничестве с ЮНФПА и посвящен главным образом Международному году молодежи и молодежным инициативам в Организации Объединенных Наций.
States are encouraged to invest more in youth development and facilitate participation of youth in public affairs, e.g. through simplification of registration procedures for NGOs or providing support to youth organizations in the registration process. Государству следует инвестировать дополнительные средства в развитие молодежи и содействовать участию молодежи в ведении государственных дел, например путем упрощения процедур регистрации для НПО или оказания поддержки молодежным организациям в процессе регистрации.
The Palau Master Plan, Medium Term Development Strategies, Health Master Plan, and Education Master Plan are all in line with the Pacific Youth Strategies and the Millennium Development Goals. Генеральный план развития Палау, Среднесрочные стратегии развития, Генеральный план в области здравоохранения и Генеральный план в области образования соответствуют Молодежным стратегиям Азиатско-Тихоокеанского региона и Целям развития тысячелетия.
During the reporting period, UNFPA Georgia supported youth summer camps aimed at transforming cultural, ethnic and religious diversity into youth assets. ЮНФПА в Грузии оказывает поддержку молодежным летним лагерям в преобразовании культурного, этнического и религиозного многообразия в молодежные ценности.
EYAD has taken several measures to promote the diffusion of information on scientific progress following the MSAR government policy of actively assisting young persons in broadening their knowledge and increasing common scientific knowledge, namely by sponsoring youth associations to install computers. ДВОМ принимает меры с целью распространения информации о научном прогрессе в порядке осуществления политики оказания активной помощи молодежи в расширении их знаний и повышении общего уровня научных знаний, в частности путем оказания молодежным ассоциациям спонсорской помощи в деле оснащения компьютерами.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
Secondly, in December 1994 youth representatives from all over Europe, including Romania, launched at Strasbourg the European youth campaign against racism, xenophobia, anti-semitism and intolerance. Во-вторых, в декабре 1994 года представители молодежи из всех стран Европы, включая Румынию, начали в Страсбурге европейскую молодежную кампанию против расизма, ксенофобии, антисемитизма и нетерпимости.
Other activities supporting youth included the ASEAN Youth Volunteer Programme and the First ASEAN Youth Entrepreneur Seminar and Exposition. Среди прочей деятельности в поддержку молодежи стоит упомянуть Молодежную добровольческую программу АСЕАН и Первый семинар и выставку АСЕАН для молодых предпринимателей.
In July 2006 the Africa Union adopted the African Youth Charter, committing member states to developing policies and programmes for youth volunteerism at local, national, regional and international levels. В июле 2006 года Африканский союз принял Африканскую молодежную хартию, обязующую государства-члены разрабатывать политику и программы добровольческой работы среди молодежи на местном, национальном, региональном и международном уровнях.
There was a time he played for the youth hockey team of Nizhnekamsk, and when he headed the Nizhnekamsk administration, he led a team of veterans. В свое время он даже играл за молодежную хоккейную сборную Нижнекамска, и все годы, что был главой Нижнекамска, возглавлял команду ветеранов.
Their activities are coordinated by the Department of Youth Affairs and the Republican Youth Labour Exchange, which reports to the Ministry of Labour, Employment and Migration. Координация деятельности ТСО возложена на Департамент по делам молодежи, Республиканскую молодежную биржу труда при МТЗМ.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
But wasn't a Centauri youth seriously injured just last night? Но разве юноша с Центавра не был серьезно ранен прошлым вечером?
The youth was subsequently detained for interrogation. (Ha'aretz, 15 April) Юноша был впоследствии доставлен на допрос. ("Гаарец", 15 апреля)
One youth was arrested in Jenin for allegedly carrying two incendiary bottles. (Al-Tali'ah, 21 April 1994) В Дженине был арестован юноша, который, как утверждалось, имел при себе две бутылки с зажигательной смесью. ("Ат-Талиа", 21 апреля 1994 года)
(a) Enlist 17 If the youth graduates from/leaves school before reaching 18 and enlists voluntarily. а) зачисление на военную службу 17 Если юноша оканчивает или бросает школу до достижения 18-летнего возраста и добровольно зачисляется в армию.
A fiery lad... but then youth is fiery. Горячий юноша, как и вся Молодежь.
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
The first, uncoordinated youth rebelling against nothing it can define. Первый, взбалмошный юнец, восстающий против того, что сам не в силах определить.
At all the youth, understands nothing. Совсем юнец, ничего не понимает.
An untrained youth like you could last a whole minute in a real battle. Необученный юнец вроде тебя сможет продержаться целую минуту в настоящем бою.
For a time will come when I will make this northern youth... trade me his good deeds for my indignities. Потому что придет время, когда этот юнец с севера захочет обменять все свои добрые дела на мои грехи.
But know, thou noble youth, The serpent that did sting thy father's life now wears his crown. Ты должен знать, мой благородный юнец, змей,который убил твоего отца, теперь завладел его короной.
Больше примеров...