Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
Hence achieving the MDGs will necessarily hinge on resolving the employment crisis, in particular the issue of youth employment, since young people represent not just the bulk of our population but also the future of our countries. Следовательно, достижение ЦРДТ обязательно будет зависеть от преодоления нами кризиса в области занятости, в особенности от решения вопроса занятости молодежи, поскольку молодежь является не только основной частью нашего населения, но и будущим наших стран.
Youth are organized, and networks of young people around the globe, working at the local level, continue to develop. Молодежь организована и продолжает создавать во всем мире молодежные сети, осуществляющие свою деятельность на местном уровне.
Youth have been active in promoting sustainable development as vital to their future, though they are still insufficiently included in decision-making at the national and local levels and lack information. Молодежь принимает активное участие в поощрении устойчивого развития как жизненно важного компонента обеспечения своего будущего, однако она еще в недостаточной мере включена в процесс выработки решений на национальном и местном уровнях и не имеет соответствующей информации.
youth of some ethnic minorities; молодежь отдельных этнических меньшинств;
This is particularly relevant since youth is having an ever greater impact on society and is becoming its most creative sector in all parts of the world without exception. Это особенно актуально в силу того, что молодежь все более определяет настроения в обществе и является наиболее креативной его частью, причем как на Западе, так и на Востоке.
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
Sweden also contributed to gender, civil society, youth and good economic governance projects. Швеция также ассигновала средства на финансирование гендерных проектов, деятельности организаций гражданского общества, молодежных мероприятий и мероприятий в области благого экономического управления.
Some 50 youth and community centres, involving over 3,000 young people, were established in nine districts most affected by the 1992-1993 civil war. В девяти районах, наиболее пострадавших в результате гражданской войны 1992-1993 годов было создано около 50 молодежных и общинных центров, которые охватывают более 3000 молодых людей.
Providing a positive impact on the development of policy concerning young people and youth organizations обеспечение конструктивного вклада в разработку политики по вопросам молодежи и молодежных организаций;
10 workshops on capacity-building of national women's and youth associations Проведение 10 практикумов по вопросам укрепления потенциала национальных женских и молодежных ассоциаций
Adopting a new decree on youth organizations to promote, inter alia, interest in disadvantaged adolescents Принятие нового указа в интересах молодежных организаций, который будет направлен, в частности, на учет интересов находящейся в неблагоприятном положении молодежи.
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
The youth had been tried in accordance with the law. Этот молодой человек был осужден на основании закона.
The youth suggested that Israelis would claim that the settler was insane and send him to prison for three months. Этот молодой человек высказал предположение о том, что израильтяне объявят поселенца невменяемым и отправят его в тюрьму на три месяца.
Three months hath this youth tended upon me Три месяца как этот молодой человек служит мне.
In that year he joined the metal workers' union (Deutscher Metallarbeiterverband) and a social democratic youth group in Zuffenhausen. Молодой человек присоединился к обществу металлистов Deutscher Metallarbeiterverband и социал-демократической молодёжной группе в Цуффенхаузене.
The Committee notes that the 1993 Child Law makes a distinction between a child and a youth and is concerned that youth as defined by the Law do not have the same rights as children. Комитет отмечает, что в Законе о ребенке 1993 года проводится разграничение между ребенком и молодым человеком, и обеспокоен тем, что молодой человек, согласно определению, содержащемуся в Законе, не обладает теми же правами, что ребенок.
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
The participation of youth representatives in national delegations to relevant United Nations meetings provided an opportunity for youth perspectives to be considered and enabled the youth representatives to gain a better understanding of the complex political realities that shaped the United Nations agenda and its decisions. Участие молодых представителей в работе национальных делегаций на соответствующих заседаниях Организации Объединенных Наций предоставляет возможности для рассмотрения молодежной проблематики и для улучшения понимания молодыми представителями сложных политических реалий, которые лежат в основе повестки дня Организации Объединенных Наций и ее решений.
Young people argue that to simply state that gangs are a youth problem does not acknowledge the fact that in many ways gangs are a result of the marginalization young people feel in society. Молодые люди утверждают, что простые заявления о том, что банды являются молодежной проблемой, связаны с нежеланием признать тот факт, что во многих отношениях появление банд вызвано маргинализацией молодых людей в обществе.
IAVE organized the year's first major volunteer conference in Singapore and, in cooperation with Partners of the Americas, the second World Summit for Youth Volunteering in Colombia. МАКУД организовала первую в году крупную конференцию добровольцев в Сингапуре, а в сотрудничестве с организацией «Партнеры американского континента» - вторую Всемирную встречу на высшем уровне по молодежной добровольческой деятельности в Колумбии.
The results of the "All different all equal" European Youth Campaign against Racism and of the European Year against Racism; результаты Европейской молодежной кампании по борьбе против расизма, проведенной под лозунгом "Все разные, все равные", и Европейского года борьбы с расизмом;
In February 2002, UNAMSIL feared there might be an outbreak of violence in the Tongo fields similar to that in Koidu following their occupation by 200 members of a youth group, allegedly backed by remnants of CDF. В феврале 2002 года МООНСЛ опасалась, что в алмазодобывающем районе Тонго после его занятия 200 членами молодежной группы (якобы при поддержке остатков СГО) может вспыхнуть насилие, подобное тому, какое имело место в Койду.
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
Malawi continues to establish youth centres in urban and rural areas. Малави продолжает создавать молодежные центры в сельских и городских районах.
The Government's youth projects were carried out by the Ministry of Sports and Youth, which was established in the 1990 government reorganization. В прошлом молодежные проекты правительства осуществлялись министерством по делам спорта и молодежи, учрежденным в 1990 году в процессе реорганизации правительства.
Local development projects in oil production areas should apply a participative approach involving major stakeholders - civil society, State and local authorities, youth movements and local private companies - to identifying needs and defining implementation strategies. Проекты местного развития в районах производства нефти должны опираться на подход, предусматривающий широкое участие населения, включая основные заинтересованные стороны - гражданское общество, государственные и местные органы власти, молодежные движения и местные частные компании - в целях выявления потребностей и выработки стратегий осуществления.
In addition, among other things, there is a need for cultural centres, youth centres and sanitation, and to combat desertification. Кроме того, среди прочего, нам необходимы молодежные центры, надлежащая санитария, меры по борьбе с опустыниванием.
The social and political complexity of urban areas calls for partnerships with local governments, the private sector and community-based organizations (including youth and women's networks) for disaster risk reduction, preparedness and emergency assistance. Сложные социальные и политические особенности городских районов требуют установления партнерства с местными органами управления, частным сектором и общинными организациями (включая молодежные и женские сети) в целях уменьшения опасности стихийных бедствий, обеспечения готовности и оказания чрезвычайной помощи.
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
The Finnish Sami Parliament employs a full time youth secretary who works on matters of concern to youth and serves as the secretary of the youth council. В Саамском парламенте Финляндии работает штатный секретарь по делам молодежи, который занимается актуальными для молодежи вопросами и исполняет обязанности секретаря молодежного совета.
Pakarinen played in his native Finland from his youth level with professional Liiga club, KalPa. Пакаринен играл в своей родной Финляндии с молодежного уровня в профессиональным клубе КалПа.
Following the practice of the Sami Parliament of Finland, the Sami Parliaments in Sweden and Norway might wish to consider granting the members of their youth council and youth committee the right to speak at the plenary sessions of Parliament. Саамским парламентам Швеции и Норвегии, рекомендуется, следуя примеру Саамского парламента Финляндии, рассмотреть вопрос о предоставлении членам молодежного совета и молодежного комитета права выступать на пленарных заседаниях парламента.
He suggested that the TOS would include into its programme of work the elaboration of a UNECE Guide on How to Create an Intergovernmental Coordinating Committee on Youth Entrepreneurship. Он предложил ГС включить в свою программу работы вопрос о разработке руководства ЕЭК ООН по методике создания межправительственного координационного комитета по вопросам молодежного предпринимательства.
Promoting a Conducive Policy Environment for Youth Entrepreneurship Содействие выработке политики, благоприятной для молодежного предпринимательства
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
I spent my youth to fight against you. Я провела всю свою молодость, в борьбе с тобой.
Cosmetics "Forest beauty" - and your second youth will be the first. Косметика "Лесные прелести" - и ваша вторая молодость станет первой.
Let him wander through his youth like a robot. Пусть пройдёт свою молодость как робот.
So here I am alone, and my youth is long gone. Так здесь я осталась одна, и моя молодость давно прошла.
Youth is wasted on the wrong people. А-а, молодость, к сожалению, дается не тому, кому нужно.
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
Schirrmann received considerable support and donations, and in 1912 he opened the first youth hostel in the recently reconstructed Altena castle. Ширманн получил значительную поддержку и пожертвования, и в 1912 году он открыл первый молодёжный хостел в недавно реконструированном замке в Альтене.
He co-founded the Murrieta Soccer Club in 1992, coaching the club's youth teams for five years. В 1992 году он стал одним из основателей футбольного клуба «Муриета» и тренировал молодёжный состав клуба в течение пяти лет.
When he was 10, Lowden's parents enrolled him in the Scottish Youth Theatre in Edinburgh. Когда Джеку исполнилось 10 лет, родители отдали мальчика в Молодёжный шотландский театр в Эдинбурге.
Billy Youth Theatre was a countrywide scheme as part of which participating schools and youth groups were given the opportunity to stage their own production of the musical. Вслед за основной постановкой была выстроена схема «Молодёжный театр Билли» (англ. Billy Youth Theatre), в рамках которой школы и молодёжные организации могли развернуть собственную постановку мюзикла.
At the age of 14, in 1979, he began his early career at Toxotis Larissa youth team. В возрасте 14 лет, в 1979 году он вступил в молодёжный состав «Токсотис Лариса».
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
Staked my whole youth on baseball, my only goal the nationals. Всю свою юность я провел в грезах о том, Что смогу попасть в национальную лигу по бейсболу.
I could have given you my youth... Я могла бы подарить свою юность тебе...
Where youth plummets, maturity may soar. Где юность успешна, зрелость может проиграть.
The angel Heurtebise. Radiant with youth and the insolence of beauty. Ангел Эртебиз, источающий юность и дерзкую красоту
Certain age-groups dance round a Maypole celebrating youth and the spring time. Дети танцуют вокруг майского дерева, празднуя юность и весну.
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
Several delegations reported on progress in developing youth policies, programmes and interventions to promote youth as a strategic development priority, and stressed the need for collaboration with youth organizations and the associated benefits of establishing peer networks among young people. Несколько делегаций сообщили о прогрессе в разработке стратегий, программ и мер в интересах молодежи в целях уделения ей повышенного внимания в процессе стратегического развития и подчеркнули необходимость взаимодействия с молодежными организациями и использования связанных с этим преимуществ создания коллегиальных сетей с участием молодежи.
Anonymous and free of charge testing is conducted in the AIDS counselling offices and youth counselling centres. Анонимное бесплатное тестирование осуществляется консультационными кабинетами по СПИДу и молодежными консультационными центрами.
The IYCS also participated in the first International Coordination Meeting of Youth Organizations (ICMYO) 12-13 July 2004, Geneva, Switzerland, which is focused on developing a network between Youth Organizations to promote Youth Participation. КСМ также участвовала в работе первого Международного координационного совещания молодежных организаций (МКСМО), 12 - 13 июля 2004 года, Женева, Швейцария, которое было посвящено установлению контактов между молодежными организациями в целях поощрения участия молодежи.
Officers of the internal affairs agencies, together with representatives of the centres, elders' (aksakal) courts and youth councils, carry out prevention work with habitual domestic abusers, alcoholics, drug addicts and problem families disposed to offending. Сотрудники ОВД совместно с представителями ОПЦ, судами аксакалов и молодежными советами проводят профилактическую работу с лицами, систематически совершающими правонарушения в сфере семейно-бытовых отношений, систематически употребляющими алкогольные напитки и/или наркотические средства, а также с неблагополучными семьями, которые склонны к совершению преступлений и правонарушений.
Requests the IPU to consult, as appropriate, with youth-led and youth-focused organizations to ensure that youth inputs are duly shared with IPU bodies during their deliberations; просит Межпарламентский союз консультироваться, по мере возможности, с молодежными организациями и организациями, занимающимися вопросами молодежи, для обеспечения должного учета мнений молодежи органами Межпарламентского союза в своей работе;
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
Norway addresses dropouts with its "youth guarantee", which ensures that all young people are in school, hold a job or are in a labour market programme. В Норвегии проблема бросивших школу лиц решается с помощью программы «Молодежная гарантия», в соответствии с которой вся молодежь должна быть или в школе, или трудиться, или участвовать в программе трудоустройства.
The Consultation, which at its conclusion issued the Cairo Youth Declaration, was organized by nine youth and youth-related NGOs. Эти Консультации, по итогам которых была принята Каирская молодежная декларация, были организованы девятью молодежными и занимающимися вопросами молодежи НПО.
The National Youth Organization has been another main active organ responsible for the implementation of policies in this area. Еще одним активным органом, занимающимся вопросами осуществления политики на этом направлении, является Национальная молодежная организация.
Ms. Utesheva (Youth Human Rights Group) said that researchers had published articles on the wealth brought to the country by ethnic diversity, but that that information had never been relayed by the media. Г-жа Утешева (Молодежная правозащитная группа) говорит, что исследователи опубликовали статьи о богатстве, которое привносит в страну этническое многообразие, однако эта информация никогда не распространялась средствами массовой информации.
The German Technical Centre's "Youth Labour Exchange", which operates under the auspices of the City of Bishkek's Labour and Employment Department, has proved a worthwhile venture. Положительно зарекомендовал себя и проект Германского технического центра "Молодежная биржа труда", осуществляемый Департаментом труда и занятости населения города Бишкек.
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
He was cleared of charges, but there was a lot of controversy because the youth was unarmed. Его освободили от обвинений, но было много споров, так как подросток был безоружен.
And you're a disaffected youth committed to sulking and avoiding all social discourse. А ты - недовольный жизнью подросток, вечно мрачный и избегающий общения.
From 2013, the remaining gaps in access to care for adolescents will gradually be closed, with the "Youth Health Check" being the main point of entry. Начиная с 2013 года планируется постепенно восполнить пробелы, до сих пор существующие в стране в сфере оказания помощи подросткам, и первым шагом к этому станет стратегия "Здоровый подросток".
As the youth was still alive, Lt. Col. Sath Soeun is said to have returned to the boy and finished him off with three more bullets, two of which hit him in the back of the neck. Поскольку подросток был все еще жив, подполковник Сат Сун, по сообщениям, вновь подошел к нему и добил его, выпустив в него еще три пули, две из которых попали в затылок.
The terms youth, adolescent or juvenile are also used in the legal terminology. В правовой терминологии также используются термины молодежь, подросток и несовершеннолетний.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
Therefore, it is important that International Youth Year has succeeded in giving priority to youth issues in the national agendas of many countries. Поэтому важно обеспечить успех Международного года молодежи на основе уделения приоритетного внимания молодежным вопросам в национальных повестках дня многих стран.
In that spirit, the Meeting recommended that a comprehensive approach be adopted with respect to youth gangs, including prevention, social support and protection of human rights. В этой связи Совещание рекомендовало использовать по отношению к молодежным бандам комплексный подход, включающий профилактические меры, социальную поддержку и обеспечение прав человека.
The operational activities of the strategy would focus on forming new partnerships, with priority being given to sports and youth organizations, town halls, artists and the private sector, in particular the companies participating in the United Nations Global Compact. Оперативная деятельность в рамках стратегии будет сосредоточена на налаживании новых партнерских отношений с уделением приоритетного внимания спортивным и молодежным организациям, общественности, деятелям искусства и частному сектору, включая компании, участвующие в осуществлении Глобального договора Организации Объединенных Наций.
During the reporting period, UNFPA Georgia supported youth summer camps aimed at transforming cultural, ethnic and religious diversity into youth assets. ЮНФПА в Грузии оказывает поддержку молодежным летним лагерям в преобразовании культурного, этнического и религиозного многообразия в молодежные ценности.
Global Youth Synergy Summit, organised by the World Youth Bank and the United Nations Economic Commission for Europe 28 January - 2 February 2003, Zagreb, Croatia Всемирный саммит по вопросам совместной деятельности молодежи, организованный Всемирным молодежным банком и Европейской экономической комиссией Организации Объединенных Наций 28 января - 2 февраля 2003 года в Загребе, Хорватия, в рамках которого МЦИ представил доклад под названием "Развитие молодежного предпринимательства".
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
In this regard, he called upon the United Nations to deepen the youth focus of existing programmes on, inter alia, employment, entrepreneurship and education. В этой связи он призвал Организацию Объединенных Наций усилить молодежную направленность существующих программ и расширить их, с тем чтобы в первую очередь содействовать, в частности, трудоустройству, предпринимательству и образованию.
It recommended that such national youth policies be formulated through a thorough consultation process between the Government and the national non-governmental youth organization platforms as well as other stakeholders in that process. Они рекомендовали разрабатывать такую национальную молодежную политику на основе всесторонних консультаций между правительством и национальными объединениями молодежных неправительственных организаций, а также другими заинтересованными сторонами этого процесса.
Urges Governments, in consultation with youth organizations, to develop holistic and integrated youth policies based on the World Programme of Action and to evaluate them regularly as part of the follow-up action on and implementation of the Programme of Action; настоятельно призывает правительства, действуя в консультации с молодежными организациями, разрабатывать целостную и комплексную молодежную политику, основывающуюся на Всемирной программе действий, и регулярно оценивать эту политику в рамках осуществления этой Программы действий и связанных с ней последующих мероприятий;
Their activities are coordinated by the Department of Youth Affairs and the Republican Youth Labour Exchange, which reports to the Ministry of Labour, Employment and Migration. Координация деятельности ТСО возложена на Департамент по делам молодежи, Республиканскую молодежную биржу труда при МТЗМ.
The Commission also formed the Bantay Cinema Youth Network to serve as monitoring team in various localities. Комиссия также создала кинематографическую молодежную сеть Бантай для выполнения функций контроля в различных районах страны.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
The youth was shot in the stomach and later died in hospital. Юноша получил пулевое ранение в живот и впоследствии скончался в больнице.
The youth refused and reportedly attacked one of the policemen but was overpowered by other policemen. Юноша отказался подчиниться и, согласно сообщениям, напал на одного из полицейских, но другие полицейские, применив силу, задержали его.
At least seven residents were injured by settlers' stones or bullets, including a child of 3 and a youth of 17 who were intentionally run over by settlers' cars. (Al-Tali'ah, 28 September) По крайней мере семь жителей были ранены в результате действий поселенцев, бросавших камни или стрелявших из огнестрельного оружия, в том числе З-летний ребенок и 17-летний юноша, которые были намеренно сбиты автомобилями поселенцев. ("Ат-Талиа", 28 сентября)
On 30 October 1997, the Taliban official in charge of the security area, reportedly a 17 year-old youth, came to the hospital. Медицинские сестры, приходившие ухаживать за больными и ранеными, неоднократно избивались талибами. 30 октября 1997 года один талиб, отвечающий за зону безопасности (как утверждается, 17-летний юноша), пришел в госпиталь.
Youth, name not reported Юноша, имя не сообщается
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
The first, uncoordinated youth rebelling against nothing it can define. Первый, взбалмошный юнец, восстающий против того, что сам не в силах определить.
At all the youth, understands nothing. Совсем юнец, ничего не понимает.
An untrained youth like you could last a whole minute in a real battle. Необученный юнец вроде тебя сможет продержаться целую минуту в настоящем бою.
Youth, with its enthusiasms, which rebels against accepted norm because it must - and we sympathise. Юнец, с его энтузиазмом, который восстает против принятой нормы, потому что так и должно быть - и нам это симпатично.
For a time will come when I will make this northern youth... trade me his good deeds for my indignities. Потому что придет время, когда этот юнец с севера захочет обменять все свои добрые дела на мои грехи.
Больше примеров...