Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
Create opportunities for growth through partnerships that will engage all stakeholders, especially women and youth. создание возможностей для роста с помощью партнерских отношений, которые позволят вовлечь все заинтересованные стороны, особенно женщин и молодежь.
Goal 2: Ensure that youth have access to substance abuse treatment and rehabilitation programmes Цель 2: Обеспечить, чтобы молодежь имела доступ к программам лечения и реабилитации в связи со злоупотреблением психоактивными веществами
We must also, as youth, demand of ourselves that we take the initiative to be involved. Мы также должны, как и молодежь, принимать меры для участия в этом процессе.
National Governments for the first time recognized local governments, civil society, business communities, youth, women and other local stakeholders as equal partners in the decision-making processes that affect human settlements. Впервые национальные правительства признали, что местные органы управления, гражданское общество, сообщества предпринимателей, молодежь, женщины и другие заинтересованные стороны на местах являются равноправными партнерами в процессах принятия решений, затрагивающих населенные пункты.
The Parties shall make special efforts to ensure the participation of IDPs and refugees, including women and youth, in the planning and management of their return or resettlement and reintegration, in coordination with the VRRC and any other relevant entities. Стороны прилагают особые усилия к тому, чтобы обеспечить участие ВПЛ и беженцев, включая женщин и молодежь, в планировании и организации их возвращения или расселения и реинтеграции во взаимодействии с КДВР и любыми другими соответствующими структурами.
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
Its aim is to strengthen youth participation, increase investment related to youth and mainstream the country's youth policies. Ее цель состоит в том, чтобы активизировать участие молодежи, увеличить инвестиции, связанные с молодежью, и обеспечить учет молодежных вопросов в политике страны.
It is hindering the participation of youth organizations within the Forum process. Он препятствует участию молодежных организаций в работе Форума.
(b) By engaging the Youth Advisory Council in a global process of youth consultation on these topics; Ь) путем вовлечения Консультативного совета по делам молодежи в глобальный процесс молодежных консультаций по этим вопросам;
There is ample evidence that such violence has been perpetrated by a combination of State agencies - army, police, and intelligence - by war veterans and by youth militias. Имеются убедительные доказательства причастности к этим актам насилия государственных институтов, таких, как армия, полиция и разведка, а также ветеранов войн и членов молодежных военизированных формирований.
New avenues will be explored in the artistic and cultural sphere, such as the experience of youth orchestras and children's orchestras, which are having a positive impact today on children, on their families and on the community environment. Будут изучаться новые методы работы в области художественного творчества и культуры, такие, как создание молодежных и детских оркестров, что позитивно сказывается на детях, их семьях и обстановке в общинах.
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
The youth had been tried in accordance with the law. Этот молодой человек был осужден на основании закона.
The youth suggested that Israelis would claim that the settler was insane and send him to prison for three months. Этот молодой человек высказал предположение о том, что израильтяне объявят поселенца невменяемым и отправят его в тюрьму на три месяца.
One of the injured, a 16-year-old youth, was rushed to hospital after being hit in the neck by a rubber bullet. Один из раненых, 16-летний молодой человек, был доставлен в больницу, так как ему в шею попала резиновая пуля.
Furthermore, the condition would no longer apply if the dependent youth chose once again to attend school full time. Кроме того, данное условие перестает применяться в том случае, если находящийся на иждивении молодой человек решает снова начать обучение в очной школе.
Recent data of the International Labour Organization (ILO) suggest that over one fourth of all youth in sub-Saharan Africa, one third of all youth in Central and Eastern Europe, and roughly one in seven youths in developed countries are neither in education nor in employment. Последние данные Международной организации труда (МОТ) свидетельствуют о том, что свыше четверти всех молодых людей в странах Африки к югу от Сахары, треть всех молодых людей в Центральной и Восточной Европе и приблизительно каждый седьмой молодой человек в развивающихся странах не учатся или не работают.
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
The purpose of the given program is preventing of the negative phenomena in the youth environment. Целью данной программы является профилактика негативных явлений в молодежной среде.
A round-table discussion on young people and sports and a meeting of the youth research network were held during the session. Во время сессии состоялись дискуссия за круглым столом по проблемам молодежи и спорта и совещание молодежной исследовательской сети.
Greater use could be made of the youth theme group mechanism within the United Nations resident coordinators system to increase the coordination of United Nations entities in the field of youth for the promotion of national youth policies. Необходимо в большей степени использовать механизм Тематической группы по вопросам молодежи, действующей в рамках системы координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций, для повышения степени координации деятельности органов и подразделений Организации Объединенных Наций, касающейся молодежи, в целях оказания содействия осуществлению национальной молодежной политики.
A revised version of the ICFTU Youth Charter which will be submitted for adoption to the ICFTU Executive Board meeting at the end of November, states: Пересмотренный вариант Молодежной хартии МКСП, который будет представлен с целью принятия на совещании Исполнительного совета МКСП в конце ноября, гласит, в частности, следующее:
Bonat Al-Mustaqbal consists of projects initiated and organized by the Foundation's youth group. Группа проектов "Бонат Аль-Мустакбал" включает в себя проекты, задуманные и организованные молодежной группой Фонда.
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
It also provided training to national stakeholders, including community leaders, women's groups and youth associations. Она обеспечивала также подготовку национальных заинтересованных сторон, включая общинных лидеров, женские группы и молодежные ассоциации.
At the same time it was stressed that many youth NGOs and youth movement as a whole are still at the phase of formation, adjustment of form and methods of their activities to the new realities of transition period underway in their countries. В то же время было подчеркнуто, что многие молодежные НПО и молодежное движение в целом все еще находятся на этапе становления, адаптации форм и методов своей работы к новым реалиям переходного периода развития своих стран.
Encourages youth organizations and young persons from various non-governmental organizations to participate in the meetings of the Working Group; призывает молодежные организации, а также молодых людей из различных неправительственных организаций принять участие в заседаниях Рабочей группы;
Youth gangs are emerging as a major security threat in the region. Одной из главных угроз безопасности в регионе являются молодежные банды.
Resource efficiency Youth Xchange (para. 38) Программа "Молодежные обмены" (пункт 38)
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
UNODC also provided input for the development of WHO guidelines on the prevention of youth violence. УНП ООН также предоставило материалы для подготовки руководства ВОЗ по профилактике молодежного насилия.
In 2005 AFS also sponsored a youth essay contest on "Peace Through Understanding", won by an Italian girl who spent a year on the AFS program in Tunisia. В 2005 году АСМ выступила в качестве организатора молодежного конкурса сочинений на тему «Мир через взаимопонимание», победителем в котором стала итальянская девочка, которая в течение года участвовала в программе АСМ в Тунисе.
We commit ourselves to working with the youth summit team to bring the experiences and voices from the summit to the fourteenth session of the Commission and engaging these youth in the work of the Commission. Мы обязуемся сотрудничать с группой молодежного саммита, с тем чтобы донести опыт и мнения, высказанные на саммите, до участников четырнадцатой сессии Комиссии, и вовлекать этих молодых людей в работу Комиссии.
She holds executive functions in youth movements and also has political experience as an elected representative (mayor, member of the European Parliament, member of the French National Assembly, regional and town councillor). Кроме опыта ответственного работника молодежного движения она обладает политическим опытом работы на выборных должностях (была мэром, депутатом Европарламента, депутатом Национального собрания, членом Регионального совета, членом Муниципального совета).
The secretariat, in cooperation with the United Nations Youth Unit, sponsored Jennifer Awingan, an indigenous young leader from Asia, to participate in the consultative meeting on youth in preparation for the sixtieth session of the General Assembly. Секретариат в сотрудничестве с Группой Организации Объединенных Наций по делам молодежи организовал участие Дженифер Авинган, молодежного лидера из числа коренного населения из Азии, в консультативном совещании по вопросам молодежи в рамках подготовки к шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
In its discussions on the relationship between IOC and UNCLOS, the Assembly stressed the importance of UNCLOS, which has conferred a "new youth" upon IOC. При обсуждении взаимоотношений между МОК и ЮНКЛОС Ассамблея подчеркнула важное значение ЮНКЛОС, в результате принятия которой МОК обрела "вторую молодость".
I lost my youth because of you! Я из-за тебя молодость потерял!
Her youth was everything to her. Молодость была для нее всем.
Youth is wasted on the immortal. Этот бессмертный не ценит молодость.
Youth, unfortunately, is fleeting and that many young people miss them because they think that they can not face their destiny. Молодость, к сожалению, проходит и многие молодые люди упускают этот факт, ибо думют что не могут бросить вызов своей судьбе.
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
It was not long before he was offered a youth contract by them. Спустя некоторое время, ему был предложен молодёжный контракт.
The main objectives of the project "Youth cadre reserve" are creating a human resources reserve of new formation managers, coordination of national and regional interests, strengthening regional and national human resource capacity. Главными целями проекта «Молодёжный кадровый резерв» являются создание кадрового резерва управленцев новой формации, согласование национальных и региональных интересов, усиление регионального и республиканского кадрового потенциала.
The Program of the Forum includes plenary and program sessions, and sub-forum events, including Research and Practical Conferences, Round Table Discussions, Innovative School, Youth Forum and the meeting of the Women Energy Club. Программой форума были предусмотрены проведение пленарных и программных секций, а также комплекса подфорумных мероприятий, включающих в себя научно-практические конференции, круглые столы, инновационную школу, молодёжный форум и заседание женского энергетического клуба.
Okay, youth committee. Так, молодёжный комитет.
So in San Francisco, we created the Center for Youth Wellness to prevent, screen and heal the impacts of ACEs and toxic stress. В Сан-Франциско мы создали Молодёжный оздоровительный центр, чтобы предотвратить, обследовать и лечить воздействия ОНД и токсического стресса.
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
His father was a sharecropper, so Tubb spent his youth working on farms throughout the state. Его отец был испольщиком, поэтому Эрнест провел юность, работая на фермах по всему штату.
You ruined my youth, but you won't ruin my play. Ты разрушил мою юность, но ты не сможешь испортить мою игру.
Cioran's life hides in this way, once again surrounding by mystery the ages in which his obsessions sprouted and deeply articulated his entire work: his childhood and his youth. Жизнь Чорана, в этом смысле, ещё раз скрывается, покрывая тайной возраст, в котором его навязчивые идеи дали ростки и определили все его дальнейшие работы, его детство и юность.
It has been a long journey from my youth in war-torn and destitute Korea to this rostrum and these awesome responsibilities. Я проделал огромный путь: моя юность прошла в истерзанной войной, обнищавшей Корее, а теперь я стою на этой трибуне, облеченный столь высокими полномочиями.
This place - so full of the promise of youth. Эта школа... Здесьпышнорасцветает юность.
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
UNODC has also worked in close cooperation with local authorities and youth organizations in the development of a national campaign to prevent violence among youth. Кроме того, в тесном взаимодействии с местными органами власти и молодежными организациями ЮНОДК организовало национальную кампанию предупреждения насилия среди молодежи.
Recognizing the need to address this issue, the Government has formed a Ministry of Youth, which is actively opening channels of communication with the youth groups with a view to directing their energies towards developmental efforts. Признавая необходимость решения этой проблемы, правительство создало министерство по делам молодежи, которое активно налаживает контакты с молодежными группами, с тем чтобы нацелить их энергию на усилия в области развития.
Establish networks between United Nations regional information centres and national and international youth information networks to facilitate the access of young people to information about youth issues and support dialogue between youth organizations and national institutions on youth development challenges (Portugal) Налаживать связи между региональными информационными центрами Организации Объединенных Наций и национальными и международными молодежными информационными сетями, с тем чтобы облегчать доступ молодых людей к информации по молодежной тематике и поддерживать диалог между молодежными организациями и национальными учреждениями для преодоления препятствий на пути развития молодежи (Португалия).
This was being achieved in collaboration with African States, regional organizations such as the Organization for African Unity, other development partners, NGOs, youth, women ministers, First Ladies and parliamentarians. Эта задача решается в сотрудничестве с африканскими государствами, региональными организациями, такими, как Организация африканского единства, другими партнерами по деятельности в области развития, неправительственными, молодежными и женскими общественными организация, организациями, объединяющими супруг глав государств, и организациями парламентариев.
(a) To further strengthen partnerships with and among young people, youth organizations, academia, civil society organizations, the private sector, the media and the United Nations system in order to develop partnerships with youth; а) по-прежнему крепить партнерские отношения с и между молодыми людьми, молодежными организациями, научными кругами, организациями гражданского общества, частным сектором, средствами массовой информации и системой Организации Объединенных Наций в целях развития партнерских связей с молодежью;
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
The Ministerial Meeting provided direction and deliberated on common youth policies for ASEAN member countries. На совещании министров обсуждается общая молодежная политика в странах - членах АСЕАН и разрабатываются директивные указания по ее проведению.
US has proposed safeguarding legally harvested forests, while Australia, Indonesia and Youth Group seek to discourage trade of illegal harvesting. Соединенные Штаты предлагают охрану лесов, используемых для законного получения продукции, тогда как Австралия, Индонезия и Молодежная группа призывают к предотвращению торговли незаконно добытой лесной продукцией.
At times, this may be fitting: in 1950's Germany, for example, American youth culture had a strong anti-authoritarian component that helped to undermine authoritarianism and contributed to the process of postwar democratization. В некоторых случаях такое утверждение кажется справедливым. Возьмем, например, Германию 50-х годов: американская молодежная культура в то время содержала мощный анти-авторитарный элемент, что способствовало подрыву позиций авторитарной власти и внесло существенный вклад в процесс послевоенной демократизации.
Other stakeholders include the European Commission, the German technical cooperation agency GTZ and the Ibero-American Youth Organization. В числе других заинтересованных сторон - Европейская комиссия, Германское агентство по техническому сотрудничеству (ГТЦ) и Иберо-американская молодежная организация.
Youth Crime Watch of Nigeria Нигерийская молодежная организация «Крайм уотч»
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
In terms of progress in matters of adolescent health, the most important initiative by the present Government, as part of the national health strategy, is the Youth Health Check strategy. Наиболее важным шагом действующего правительства для достижения прогресса в области охраны здоровья подростков по линии Национальной стратегии в области здравоохранения стала стратегия "Здоровый подросток".
As the youth was still alive, Lt. Col. Sath Soeun is said to have returned to the boy and finished him off with three more bullets, two of which hit him in the back of the neck. Поскольку подросток был все еще жив, подполковник Сат Сун, по сообщениям, вновь подошел к нему и добил его, выпустив в него еще три пули, две из которых попали в затылок.
The terms youth, adolescent or juvenile are also used in the legal terminology. В правовой терминологии также используются термины молодежь, подросток и несовершеннолетний.
Principle 208 (a) of the youth justice provisions of this Act states that unless public interest requires otherwise, criminal proceedings should not be instituted against a child or young person if there is an alternative means of dealing with the matter. Принцип 208 а) "правосудия в отношении несовершеннолетних" этого закона гласит, что, если общественные интересы не требуют иного, то ребенок или подросток не должен подвергаться уголовному преследованию, при наличии альтернативных возможностей решения его дела.
astor is auditioning various roles - wounded child, sullen pre-teen, oppressed youth - finding out who she wants to play. Астор пробует разные роли - обиженный ребенок, замкнутый ребенок, бунтующий подросток.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
The financial support to national and other youth organizations and to organizations carrying out youth work takes into account also issues of equality. При оказании финансовой поддержки национальным и другим молодежным организациям, а также организациям, занимающимся работой с молодежью, принимаются во внимание и вопросы обеспечения равенства.
Those include the promotion of youth clubs, the establishment of technical and vocational training centres and the organization of cultural exchanges and integration activities. В их числе содействие молодежным клубам, создание технических центров и центров профессиональной подготовки, организация культурных обменов и интеграционных мероприятий.
Youth leadership camps were organized in Lebanon and the Philippines, and UNICEF supported youth community leaders in Venezuela, as well as members of national organizations of scouts and guides in a number of countries, with particular examples in 1999 from the Middle East and North Africa. В 1999 году были организованы лагеря для молодежных активистов в Ливане и на Филиппинах, и ЮНИСЕФ оказывал помощь молодежным лидерам в Венесуэле, а также членам национальных организаций скаутов и гидов ряда стран, в частности стран Ближнего Востока и Северной Африки.
It is implemented by a newly created organization: the Youth Centre of Ukraine. Она проводится в жизнь вновь созданной организацией - Молодежным центром Украины.
Human Rights Watch documented 3 apparent summary executions and at least 10 public floggings by the Islamic Youth Shura Council, which joined ISIL in November 2014. Human Rights Wath задокументировала 3 явных казней без надлежащего судебного разбирательства и как минимум 10 публичными порками Исламским молодежным Советом Шуры, который присоединился к ИГИЛ в ноябре 2014 года.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
The Government of the Plurinational State of Bolivia has developed policies for our youth. Правительство Многонационального Государства Боливия разработало молодежную политику.
Than this place introduced me to the police, youth boxing league. А потом благодаря этому месту я попал в полицию, конкретнее в молодежную лигу по боксу.
The Government has been formulating and implementing youth policies from a long-term and strategic perspective by improving youth-related laws and relevant coordination mechanisms, fostering youth talents and supporting the development of youth organizations. Наше правительство разрабатывает и проводит в жизнь молодежную политику с учетом долгосрочной перспективы и на основе стратегического подхода, совершенствуя касающиеся молодежи законы и соответствующие координационные механизмы, раскрывая таланты молодежи и поддерживая развитие молодежных организаций.
It successfully launched the second report in its Global Environment Outlook series - GEO-2000 - in September 1999, and its youth version entitled Pachamama - Our Earth, Our Future in October 1999. В сентябре 1999 года она успешно подготовила второй доклад из серии Глобальная экологическая перспектива, а в октябре 1999 года - его молодежную редакцию под названием «Пачамама - наша Земля, наше будущее».
The budget line for the Youth Assembly will be included as an integral part of the budget for future Forum sessions. В бюджет будущих сессий Форума будет включена статья расходов на Молодежную ассамблею.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
The youth was shot in the stomach and later died in hospital. Юноша получил пулевое ранение в живот и впоследствии скончался в больнице.
A seventeen-year-old youth found in Veck's London lodgings revealed to the police that Veck had gone to Portsmouth and was returning shortly by train. Семнадцатилетний юноша, найденный в лондонской квартире Вика рассказал полиции, что Джордж отбыл в Портсмут и вскоре должен вернуться поездом.
The Ramallah-based human rights organization, the Mandela Institute for Political Prisoners, later discovered that the youth had been handed over to an army unit, which arrested and transferred him to Ramallah prison. Находящаяся в Рамаллахе правозащитная организация, Институт Манделы по защите политических заключенных, позднее установила, что юноша был передан армейскому подразделению, которое арестовало его и доставило в тюрьму Рамаллаха.
(a) Enlist 17 If the youth graduates from/leaves school before reaching 18 and enlists voluntarily. а) зачисление на военную службу 17 Если юноша оканчивает или бросает школу до достижения 18-летнего возраста и добровольно зачисляется в армию.
He that hath a beard is more than a youth, and he that hath no beard is less than a man. У кого есть борода, тот уже не юноша; у кого ее нет, тот еще не мужчина.
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
The first, uncoordinated youth rebelling against nothing it can define. Первый, взбалмошный юнец, восстающий против того, что сам не в силах определить.
You're behaving just like a courting youth. Вы ведёте себя как юнец во время ухаживания.
At all the youth, understands nothing. Совсем юнец, ничего не понимает.
Youth, with its enthusiasms, which rebels against accepted norm because it must - and we sympathise. Юнец, с его энтузиазмом, который восстает против принятой нормы, потому что так и должно быть - и нам это симпатично.
"And the youth, mistook by me, Pleading for a lover's fee." Юнец, привороженный мной, стенает о любви с мольбой
Больше примеров...