Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
The session dealt with four major issues: the impact of armed conflict on children; the impact of HIV/AIDS on child survival and development; poverty, debt, official development assistance (ODA), disparities and discrimination; and HIV/AIDS, youth and civil society participation. На форуме были рассмотрены четыре основных вопроса: последствия вооруженных конфликтов для детей; воздействие ВИЧ/СПИДа на выживание и развитие детей; нищета, задолженность, официальная помощь развитию (ОПР), неравенство и дискриминация; и ВИЧ/СПИД, молодежь и участие в жизни гражданского общества.
He offered his congratulations to those indigenous youth who had sought to learn their indigenous languages, and urged States to work with indigenous peoples who were seeking to revitalize their languages and cultures. Он приветствовал молодежь из числа коренных жителей, которая стремится изучать языки коренных народов, и настоятельно призвал государства сотрудничать с коренными народами, которые стараются возродить свои языки и культуру.
Forest-dwelling communities include youth and children. В каждой общине, обитающей в лесистой местности, имеются молодежь и дети.
We would like the ideals and examples of sporting conduct learned in youth to remain strong and respected in adulthood. Хотелось бы, чтобы и в зрелом возрасте молодежь по-прежнему хранила и ценила идеалы и образцы спортивного поведения, которым она поклонялась в молодости.
Additionally, the "Expressive youth" programme, the largest private sector-funded UNODC project, delivers workshops and promotes self-development opportunities to prevent local violence. Кроме того, в рамках программы "Молодежь с активной жизненной позицией" (крупнейший проект ЮНОДК, финансируемый частным сектором) проводятся практикумы и создаются возможности для самостоятельного развития в целях предупреждения насилия на местном уровне.
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
As well, the Department has developed and partnered on a number of innovative youth programs that are particularly focused on youth living in rural areas. Кроме того, этот департамент разработал в сотрудничестве с другими сторонами ряд новаторских молодежных программ, конкретно предназначенных для молодежи сельских районов.
It argues for targeted youth programmes to ensure their equal access to opportunities and highlights two key issues affecting youth, namely access to education and employment. В докладе приводятся доводы в пользу целевых молодежных программ, призванных обеспечить равный доступ к возможностям, и детально разбираются два ключевых вопроса, затрагивающих молодежь, а именно: доступ к образованию и занятость.
Through the development and promotion of crime prevention projects, especially among youth at risk, UNODC supported Governments and communities in their efforts to prevent urban violence. С помощью проектов в области развития и содействия предупреждению преступности, особенно среди молодежных групп риска, ЮНОДК оказывало поддержку правительствам и общинам в их усилиях по предупреждению уличного насилия.
In addition to media interviews, press announcements, notes to correspondents and briefings to Member States, non-governmental organizations and youth groups, new technologies were employed to disseminate information about the slave trade. В дополнение к интервью в средствах массовой информации, заявлениям для печати, сообщениям для корреспондентов и брифингам для государств-членов, неправительственных организаций и молодежных групп в целях распространения информации о работорговле применялись новые технологии.
(c) United Nations: coordination of international non-governmental youth organizations accredited with the United Nations Offices at Geneva, Nairobi, New York and Vienna: WOSM, via its permanent representatives, plays a leading role in these coordination bodies. с) Организация Объединенных Наций: координация деятельности международных неправительственных молодежных организаций, аккредитованных при отделениях Организации Объединенных Наций в Женеве, Найроби, Нью-Йорке и Вене: ВОДС через своих постоянных представителей играет ведущую роль в этих координационных органах.
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
A youth from Honduras spoke at the plenary session of the event. Молодой человек из Гондураса выступил с докладом на пленарном заседании мероприятия.
This corrective training would apply where a youth under 21 is "convicted of the offence of loitering or any other misdemeanor or petty offence" or "has been convicted on at least one previous occasion of the same or any other petty misdemeanor or petty offence". Такое исправительное обучение применяется в случаях, когда молодой человек в возрасте до 21 года "осуждается за тунеядство или любое другое мелкое правонарушение" или "уже был ранее осужден хотя бы один раз за аналогичное правонарушение или любое другое мелкое правонарушение".
This is a very impressive youth. Очень достойный молодой человек!
How young individuals perceive entrepreneurship depends particularly upon their personal environment, the role of youth in the labour market and the general reputation, acceptance and credibility specific to the area in which the young person operates. Отношение молодых людей к предпринимательству зависит, в частности, от их личного окружения, роли молодежи на рынке труда и общей репутации, признания и престижа той сферы, в которой действует молодой человек.
The Committee notes that the 1993 Child Law makes a distinction between a child and a youth and is concerned that youth as defined by the Law do not have the same rights as children. Комитет отмечает, что в Законе о ребенке 1993 года проводится разграничение между ребенком и молодым человеком, и обеспокоен тем, что молодой человек, согласно определению, содержащемуся в Законе, не обладает теми же правами, что ребенок.
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
The United Nations Population Fund (UNFPA) should increase its activities with indigenous youth and invite indigenous youth to participate in its Global Youth Advisory Panel. Фонду Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) следует активизировать свою деятельность в интересах молодежи коренных народов и привлечь молодежь коренных народов к участию в работе Глобальной молодежной консультативной группы.
Figure 12 illustrates the overall decline in youth employment-to-population ratios, highlighting that job opportunities have not kept pace with the growing youth population, nor has increased school enrolments. В диаграмме 12 отражено общее снижение соотношения молодежной занятости и численности населения, что подчеркивает тот факт, что возможности в сфере трудоустройства не успевают за темпами роста числа молодых людей, как и за ростом числа учащихся школ.
There is plenty of room for improving youth cooperation in order to arrive - through the exchange of ideas and experiences at the national and international levels - at the most effective institutional models that will facilitate the development that we all need. Есть множество возможностей для улучшения сотрудничества в области молодежной политики - посредством обмена мнениями и опытом на национальном и международном уровнях, для того чтобы выработать наиболее эффективные организационные модели, содействующие развитию, в котором мы все нуждаемся.
The World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond, the adoption of the Lisbon Declaration on Youth Policies and Programmes, and the Braga Youth Action Plan were all important mechanisms for generating international cooperation. Всемирная программа действий в интересах молодежи до 2000 года и на последующий период, принятие Лиссабонской декларации о молодежной политике и программах и Брагасский план действий в интересах молодежи являются важными механизмами для развития международного сотрудничества.
For instance, IUSY presented a policy paper on IUSY and the United Nations to the "Youth Unit of the United Nations Secretariat" and the United Nations in general on 24 September 1994. Так, например, 24 сентября 1994 года МСМС представил Молодежной группе Секретариата Организации Объединенных Наций и вообще в Организацию Объединенных Наций программный документ, касающийся МСМС и Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
The youth organizations in Holland and internationally had its counterpart in Suriname. Молодежные организации по примеру голландских и международных организаций существовали и в Суринаме.
International organizations, national Governments and youth organizations should therefore work together to identify concrete ways and means of progressing on that front. Вследствие этого международные организации, национальные правительства и молодежные организации должны действовать сообща в целях определения конкретных путей и средств достижения результатов на этом фронте.
Specialized subsidiaries, for their part, are active in such areas as audio-visual production, music, theatre and youth exchanges: Специализированные отделения, со своей стороны, проводят работу в таких областях, как аудиовизуальные средства, музыка, театр и молодежные обмены:
A key lesson learned is that there is a need to work with a broad range of key actors, including medical personnel, community and religious leaders, women organizations, youth and media to address the challenges. Главный извлеченный урок заключается в том, что необходимо продолжать работать с широким диапазоном ключевых заинтересованных сторон, включая медицинский персонал, общинных и религиозных лидеров, женские организации, молодежные объединения и СМИ в целях решения сохраняющихся проблем.
(c) Launch campaigns to encourage active community participation involving women's and youth groups in the management of waste, particularly household waste; с) организовать кампании по обеспечению активного участия общин, включая женские и молодежные организации, в деятельности по обработке и удалению отходов, в частности, бытовых отходов;
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
The project focuses on youth broadcasting as a way of empowering young people in the use of electronic media for community education and mobilization. Проект направлен на развитие молодежного вещания как средства расширения возможностей молодых людей использовать электронные средства массовой информации для целей образования и мобилизации на общинном уровне.
Similar initiatives were also taken by OAU by sending a high-level delegation during the African Youth Forum meeting held in Addis Ababa, preparatory to the fourth World Youth Forum of the United Nations system. Такие меры были приняты ОАЕ при направлении делегации высокого уровня в Аддис-Абебу на Африканский молодежный форум, который стал подготовительным совещанием для четвертого Всемирного молодежного форума системы Организации Объединенных Наций.
A. Background of the World Youth Forum А. История проведения Всемирного молодежного форума
UNV will focus on strengthening partnerships for the Special Voluntary Fund, the United Nations Youth Volunteering Trust Fund, fully-funded UN Volunteers and other cost-sharing opportunities. ДООН сосредоточат свои усилия на укреплении партнерских связей для использования Специального фонда добровольных взносов, Молодежного добровольческого целевого фонда Организации Объединенных Наций, финансирования Добровольцев ООН на полной основе и других возможностей долевого участия в расходах.
Building upon the success of the Global Youth Forum held in 1995, and as a follow-up to the Social Summit, Korea is setting up an international youth exchange centre, designed to promote youth exchange programmes and friendship. Развивая успехи Глобального молодежного форума, состоявшегося в 1995 году, и в качестве последующих мероприятий по осуществлению решений Встречи на высшем уровне в интересах социального развития Корея создает международный центр молодежного обмена в целях поощрения программ в области молодежного обмена и укрепления дружбы.
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
Their youth, their two little children. Их молодость, их двое детишек.
The terms "immortality" and "eternal youth" are often used as synonyms for "indefinite lifespan", but they carry connotations from their other contexts which science has deemed to be impossible. Термины «бессмертие» и «вечная молодость» часто используются как синонимы «бессрочной» продолжительности жизни, но они несут коннотации от их других контекстов, которые наука считает невозможными.
Where did our youth go? Куда подевалась наша молодость?
I regained my youth and I won her. Я вернул себе молодость.
That youth is paramount, that the sinuous agility of the young mind and body will always triumph over the ravages of age, the slowness of decrepitude. что молодость первостепенна, подвижность юного ума и тела всегда превзойдёт старческую немощь, медлительность и дряхлость.
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
We are severely underserving our youth and female markets. Мы непозволительно упускаем молодёжный и женский рынки.
Chuvash state awards of Friendship of the people the youth theater of M.Sespel carries out statements on products of the Chuvash, Russian and foreign playwrights in the Chuvash and Russian languages. Чувашский государственный ордена Дружбы народов молодёжный театр им. М. Сеспеля осуществляет постановки по произведениям чувашских, русских и зарубежных драматургов на чувашском и русском языках.
In 1995 a Harrison-coached team, captained by Phil Neville, won the FA Youth Cup again. В 1995 году команда, тренируемая Харрисоном под руководством Фила Невилла, снова выиграла молодёжный Кубок ФА.
Youth Council of the Shanghai Cooperation Organisation was founded at the initiative of the Youth Public Chamber and Russian Union of Youth and with support of the Russian Government in 2009. По инициативе Молодёжной общественной палаты и Российского союза молодёжи и при поддержке российского правительства в 2009 году был учрежден Молодёжный совет Шанхайской организации сотрудничества.
From 1954 to 1972, he was a LDPD deputy to the Volkskammer, first as a member of the Youth Committee, then of the Judiciary Committee, and finally of the Legal Committee. В 1954-1972 годах Вюнше являлся депутатом Народной палаты ГДР, входил в молодёжный комитет, затем в комитет по юстиции и правовой комитет.
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
I spent my youth married to man I detested. Я провела свою юность в браке с человеком, которого ненавидела.
My lost youth for your lost children. Моя утраченная юность за твоих потерянных детей.
Where youth plummets, maturity may soar. Где юность может проиграть, зрелость успешна.
It's not youth or talent or star quality he's after, ducky, but a moderate eater. Ему нужна не юность, или талант, или звездный потенциал, голубушка, а лишь твой умеренный вес.
In 1964 his novel The Land of Youth was published. В 1941 году был напечатан его роман «Юность».
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
Acts of violence by youth groups were reported in several Government-controlled areas. Поступили сообщения об актах насилия, совершенных молодежными группами в ряде районов, контролируемых правительством.
The contribution of youth health-care services in the Centre for Youth and Family guarantees that the development of the child can be monitored during the life-cycle. Осуществление молодежными и семейными центрами мер по охране здоровья молодежи обеспечит непрерывное наблюдение за развитием детей.
The Committee is concerned at the reported increase in the number of racially motivated offences in the State party, in particular information on xenophobic and racist activities carried out by radical youth groups and skinheads. Комитет обеспокоен сообщениями о росте количества преступлений в государстве-участнике, совершаемых по расовым мотивам, в частности информацией о проведении радикальными молодежными группами и скинхедами мероприятий ксенофобной и расистской направленности.
A large organizational effort to protect the reproductive health of the public and prevent abortion, particularly among adolescents, is under way in RF entities, with medical organizations collaborating with social welfare, education, youth and public organizations and representatives of various religious faiths. Большая организационная работа по охране репродуктивного здоровья населения, профилактике абортов, особенно с подростками, осуществляется в субъектах Российской Федерации при взаимодействии медицинских организаций с учреждениями социальной защиты, образования, молодежными и общественными организациям, представителями различных религиозных конфессий.
In this area, several memorandums of understanding have been signed, including with academic and research institutions; faith-based organizations; youth organizations; peacebuilding and conflict resolution non-governmental organizations; and associations of journalists. В этой области было подписано несколько меморандумов о взаимопонимании, в том числе с научными и исследовательскими учреждениями, конфессиональными организациями, молодежными организациями, неправительственными организациями, занимающимися вопросами миростроительства и урегулирования конфликтов и ассоциациями журналистов.
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
The Summit realized the establishment of an International Youth-led Urban Development Platform, which will engage with youth in disenfranchised neighbourhoods through positive development approaches including sports and arts. На этой встрече на высшем уровне была разработана Международная молодежная платформа городского развития, в рамках которой контакты с молодыми людьми из проблемных районов будут поддерживаться на базе позитивных подходов к развитию, включая спорт и искусство.
In September 2009, in collaboration with the Government of Indonesia, an international youth conference on "The Role of Youth to Establish Peace: Towards a Future World without Violent Radicalization". В сотрудничестве с правительством Индонезии в сентябре 2009 года была проведена международная молодежная конференция на тему «Роль молодежи в установлении мира: к будущему миру без насильственной радикализации».
The subprogramme, "Youth Practice", has enabled over 15,000 graduates to find jobs. В рамках подпрограммы «Молодежная практика» смогли найти работу 1500 выпускников.
Austria had been involved in many international undertakings, such as the Council of Europe's European Youth Campaign against Racism, Xenophobia, Anti-Semitism and Intolerance, the European Union's European Year against Racism and Xenophobia and the United Nations Human Rights Year. Австрия участвовала во многих международных мероприятиях, таких, как Европейская молодежная кампания против расизма, антисемитизма, ксенофобии и нетерпимости Совета Европы, Европейский год борьбы против расизма Европейского союза и Год прав человека Организации Объединенных Наций.
The club started out as a youth team, but in 1992 a senior squad was founded and it entered the Finnish league system at the fourth level (Third Division). Вначале «Интер» выступал как молодежная команда, а в 1992 году была создана основная команда, которая вошла в четвёртый уровень в финской системе лиг (третий дивизион).
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
In the case described here, although according to the investigation report the youth in question did not suffer serious physical injury, his age made him more vulnerable both physically and psychologically and he was entitled to special protection by the State. Хотя в изложенном ниже случае, согласно результатам судебно-медицинской экспертизы, подросток и не получил серьезных физических увечий, его возраст делает его особенно уязвимым как физически, так и психологически, что предполагает необходимость принятия особых мер защиты со стороны государства.
In terms of progress in matters of adolescent health, the most important initiative by the present Government, as part of the national health strategy, is the Youth Health Check strategy. Наиболее важным шагом действующего правительства для достижения прогресса в области охраны здоровья подростков по линии Национальной стратегии в области здравоохранения стала стратегия "Здоровый подросток".
He's a troubled youth. Он - трудный подросток.
On 23 March 1997 the youth Salim Sarah was arrested in Majdal Shams on a charge of throwing a bottle filled with inflammable liquid at a military vehicle. 23 марта 1997 года в Мадждал-Шамсе был арестован подросток Салим Сарах по обвинению в том, что он бросил в военную автомашину бутылку с зажигательной смесью.
In February, and on 7 and 20 April, three children, including a toddler, were killed in Sayda Zaynab. On 19 April, another youth was killed in Al-Bahdaliya. В феврале, а также 7 и 20 апреля в Сайде-Зайнабе были убиты трое детей, включая малолетнего ребенка. 19 апреля в Эль-Бахдалие был убит еще один подросток.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
The issue of martial arts and youth group violence and the management of crowd control will be challenges facing the police in Timor-Leste. Полиции Тимора-Лешти придется столкнуться с молодежным насилием, применением боевых искусств и проблемами противодействия массовым беспорядкам.
In 2011, the secretariat granted formal status to two additional constituencies: women and gender, and youth. В 2011 году секретариат предоставил официальный статус двум дополнительным группам организаций, а именно женским и гендерным организациям и молодежным организациям.
By providing this platform for global exchange, UN-Habitat is helping these youth formations with a tool that has increased the exchange and replication of innovative youth-led risk prevention practices. Поддерживая работу этой платформы для глобального обмена информацией, ООН-Хабитат помогает этим молодежным объединениям, предоставляя им инструмент для расширения масштаба обмена и воспроизведения новаторских методов предупреждения рисков при ведущей роли молодежи.
It is implemented by a newly created organization: the Youth Centre of Ukraine. Она проводится в жизнь вновь созданной организацией - Молодежным центром Украины.
Global Youth Synergy Summit, organised by the World Youth Bank and the United Nations Economic Commission for Europe 28 January - 2 February 2003, Zagreb, Croatia Всемирный саммит по вопросам совместной деятельности молодежи, организованный Всемирным молодежным банком и Европейской экономической комиссией Организации Объединенных Наций 28 января - 2 февраля 2003 года в Загребе, Хорватия, в рамках которого МЦИ представил доклад под названием "Развитие молодежного предпринимательства".
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
In 2008 the organization founded the Emerging Leaders Network, a youth organization committed to the discovery, nurturing and grooming of future leaders who will make the needed difference in Nigeria. В 2008 году организация основала сеть молодых лидеров - молодежную организацию, занимающуюся поиском, взращиванием и воспитанием будущих лидеров, которые осуществят необходимые преобразования в Нигерии.
Appreciates the support by the Government of Azerbaijan in providing an opportunity for the presentation of the youth activities of the ICYF-DC at the side of the 33rd session of the ICFM held in Baku on 19-21 June2006 высоко оценивает поддержку правительства Азербайджана, предоставившего возможность представить молодежную деятельность МФИК-ДС в рамках тридцать третьей сессии ИКМИД, состоявшейся в Баку 19-21 июня 2006 года;
To advance this agenda, the United Nations system will develop and implement an action plan; create a youth volunteer programme under the umbrella of United Nations Volunteers; and appoint a Special Adviser for Youth. Для решения этих задач система Организации Объединенных Наций разработает и будет осуществлять план действий; она должна будет разработать молодежную добровольческую программу Организации Объединенных Наций в рамках деятельности Добровольцев Организации Объединенных Наций и должна будет назначить Специального советника по делам молодежи.
Their activities are coordinated by the Department of Youth Affairs and the Republican Youth Labour Exchange, which reports to the Ministry of Labour, Employment and Migration. Координация деятельности ТСО возложена на Департамент по делам молодежи, Республиканскую молодежную биржу труда при МТЗМ.
The Commission also formed the Bantay Cinema Youth Network to serve as monitoring team in various localities. Комиссия также создала кинематографическую молодежную сеть Бантай для выполнения функций контроля в различных районах страны.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
The youth charged with throwing the grenade was sentenced to 15 years' imprisonment. Юноша, которому предъявили обвинение в том, что он бросил гранату, был приговорен к 15 годам тюремного заключения.
The happiest youth, viewing his progress through, Ах, если б Счастливый юноша увидеть мог
A youth said, "I'll come to her when the moment is ripe." Один юноша передал: "Пусть Элоиза не волнуется, я ее сам найду".
Because of his youth and his facile recitation of medical knowledge, the senator and his two bachelor friends thought Casanova wise beyond his years, and concluded that he must be in possession of occult knowledge. Поскольку в молодом возрасте Джакомо владел медицинскими знаниями, сенатор и двое его друзей решили, что такой мудрый не по годам юноша должен получить оккультные знания (все трое были каббалистами).
Until the twentieth century, the statue was also known as the Youth of Helenenberg from the old name for Magdalensberg. До ХХ века статуя была известна под названием Юноша из Хелененберга - от старого имени города Магдаленсберг.
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
You're behaving just like a courting youth. Вы ведёте себя как юнец во время ухаживания.
At all the youth, understands nothing. Совсем юнец, ничего не понимает.
Tell me, when is the youth returning? Скажи, когда вернется тот юнец?
Youth, with its enthusiasms, which rebels against accepted norm because it must - and we sympathise. Юнец, с его энтузиазмом, который восстает против принятой нормы, потому что так и должно быть - и нам это симпатично.
For a time will come when I will make this northern youth... trade me his good deeds for my indignities. Потому что придет время, когда этот юнец с севера захочет обменять все свои добрые дела на мои грехи.
Больше примеров...