Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
Capacity-building activities specifically targeting indigenous women, youth and children should be given special attention. Особое внимание следует уделять мероприятиям по налаживанию потенциала, конкретно нацеленным на женщин, молодежь и детей коренных народов.
In line with United Nations resolutions, Eritrea's youth had been given the responsibility of being agents of change after years of war. В соответствии с резолюциями Организации Объединенных Наций молодежь Эритреи получила полномочия выступать в качестве инициаторов преобразований после окончания многолетней войны.
All the SBA programmes listed above, while do not target specifically disadvantaged youth, have been extended to young adults, seeking funding to start up their own businesses. Все вышеперечисленные программы УМБ, не будучи непосредственно ориентированы на неблагополучную молодежь, были распространены на молодых взрослых людей, которые ищут источники финансирования для открытия своего дела.
Innovation Fair Conference for Latin America "Youth: the core of sustainable development" Конференция-ярмарка новинок для Латинской Америки, озаглавленная «Молодежь - центральный элемент устойчивого развития»
Launch of the report "A space for peace: Youth and peacebuilding in the Post-2015 Development Agenda" (co-organized by the Permanent Mission of Argentina and the United Network of Young Peacebuilders' Youth Advocacy Team) Презентация доклада «Пространство для мира: молодежь и миростроительство в повестке дня в области развития на период после 2015 года» (совместно организуют Постоянное представительство Аргентины и Группа молодежной агитации Объединенной сети молодых миротворцев)
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
The Governments of Austria, Denmark and Norway have made financial grants to assist the travel and subsistence of youth leaders of non-governmental youth organizations from the least developed countries to participate in the World Youth Forum. Правительства Австрии, Дании и Норвегии предоставили финансовые средства на покрытие путевых и суточных расходов молодежных руководителей, возглавляющих молодежные организации наименее развитых стран, в связи с их участием в работе Всемирного молодежного форума.
Invites Governments to make financial contributions to strengthen the youth programmes of the United Nations Human Settlements Programme; предлагает правительствам делать финансовые взносы для укрепления молодежных программ Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам;
The Committee recommends that the State party establish programmes to prevent and combat substance abuse by street children and members of youth gangs (pandillas), including the provision of psychosocial assistance for addicts. Комитет рекомендует государству-участнику создавать программы по предотвращению злоупотреблений наркотическими веществами безнадзорными детьми и членами молодежных банд (пандильяс) и борьбе с ними, включая предоставление психосоциальной помощи наркоманам.
Organization of the conduct of comprehensive preventive measures by the services and units of the criminal militia and the public safety militia in order to identify youth groups with extremist tendencies and persons who instigate minors to engage in extremist activities организация проведения комплексно-профилактических мероприятий силами служб и подразделений криминальной милиции и милиции общественной безопасности по выявлению молодежных группировок экстремистской направленности и лиц, подстрекающих несовершеннолетних к экстремистской деятельности;
The activities of youth clubs, sports clubs and development societies will be integrated with the Samurdhi programme; координация деятельности молодежных и спортивных клубов и других самодеятельных организаций;
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
The youth suggested that Israelis would claim that the settler was insane and send him to prison for three months. Этот молодой человек высказал предположение о том, что израильтяне объявят поселенца невменяемым и отправят его в тюрьму на три месяца.
Investigators stated that the youth told them he was "tired from living in this country; I am Syrian and I want to live there". (Ha'aretz, 20 April) По словам следователей, этот молодой человек сказал им, что он "устал жить в этой стране; я сириец и хочу жить там". ("Гаарец", 20 апреля)
In explaining the Court's decision, the judge stated that the youth should have been sentenced to at least one and a half years' imprisonment. (Ha'aretz, 7 June) Разъясняя решение суда, судья заявил, что молодой человек должен был бы быть приговорен, по крайней мере, к полутора годам тюремного заключения. ("Гаарец", 7 июня)
Three months hath this youth tended upon me Три месяца как этот молодой человек служит мне.
If, in addition to living in a dysfunctional and disadvantaged family, a youth is also of an ethnic minority or from a migrant family, the level of vulnerability to delinquency can be even higher. Если же молодой человек не только живет в неблагополучной и обездоленной семье, но и принадлежит к какому-либо национальному меньшинству или является членом семьи эмигрантов, степень его уязвимости в плане совершения правонарушений повышается еще больше.
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
Their presentation referred to the need for reliable indicators, a youth panel to work with the High-level Panel and a database of national youth organizations working on national action plans. В своем заявлении они обратили внимание на необходимость разработки надежных показателей, учреждения молодежной комиссии по сотрудничеству с Группой высокого уровня и создания базы данных о национальных молодежных организациях, участвующих в осуществлении национальных планов действий.
(A3.2) Strengthen and develop skills and tools among youth organizations from the three regions, for more effective youth-based interventions. (М3.2) укрепление и совершенствование навыков и инструментов молодежных организаций трех регионов в целях осуществления более эффективной молодежной политики.
Other resources will be needed for large-scale communication efforts, youth outreach and experience-sharing. Другие ресурсы будут необходимы для крупномасштабных агитационных мероприятий, охвата молодежной аудитории и обмена опытом.
The linkages of youth issues with other social policies and problems of society; взаимосвязь между молодежной тематикой и социальной политикой и проблемами общества;
While many elements and trends are common across regions, there are significant variations among regions in terms of the causes and impact of youth unemployment and effective ways to address them. Хотя для различных регионов характерны общие элементы и тенденции, между регионами существуют существенные различия в плане причин и следствий молодежной безработицы и эффективных методов их урегулирования, которые рассматриваются в нижеследующих разделах.
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
Funds will be made available especially for the fight against racism carried out by youth organizations and groups. Будут предоставлены средства, особенно для борьбы против расизма, которую ведут молодежные организации и группы.
UNDP has supported youth initiatives with government and civil society partners to build the capacities of young women in political processes in Jordan, Lebanon and Kosovo, and regional initiatives to support youth participation in Latin America and the Caribbean. ПРООН поддержала молодежные инициативы, выдвинутые совместно с партнерами из правительств и гражданского общества и призванные содействовать расширению возможностей молодых женщин в плане участия в политических процессах (Иордания, Ливан и Косово), а также региональные инициативы по поддержке участия молодежи стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
I refer not only to those who are here representing youth organizations in their own countries, and, of course, to the representatives of Governments. Я имею в виду не только тех, кто представлял здесь молодежные организации своих стран, но и, разумеется, представителей правительств.
Civil society organizations include international and national NGOs, AIDS service organizations, groups of people living with HIV and AIDS, youth organizations, women's organizations, business, trade unions, professional and scientific organizations, sports organizations, religions and faith-based organizations. Организации гражданского общества включают в себя международные и национальные НПО, организации, занимающиеся проблемами СПИДа, группы людей, живущих с ВИЧ и СПИДом, молодежные организации, женские организации, деловые круги, профсоюзы, профессиональные и научные организации, спортивные организации, религиозные и конфессиональные организации.
Significant violence is attributed to youth groups affiliated with political parties, undertaking self-appointed policing roles. Во многом в насилии повинны политически ангажированные молодежные группы, присвоившие себе правоохранительные функции.
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
He also suggested that youth employment initiatives should be based on a public-private youth partnership model. Он также предложил, чтобы инициативы по трудоустройству молодежи основывались на модели молодежного частно-государственного партнерства.
As part of the Global Forum in Bali, the Alliance is organizing a youth event for 100 international and local youth and will accommodate 10 side events led by its partners. В рамках Форума на Бали Альянс выступит организатором молодежного мероприятия для 100 молодых представителей международных и местных организаций и окажет помощь своим партнерам в подготовке 10 сопутствующих мероприятий.
During the launch event, UNESCO organized a youth event with local and international schools and the World Youth Parliament on Water. На церемонии открытия ЮНЕСКО организовала молодежное мероприятие с участием местных и международных школ, а также Всемирного молодежного парламента по вопросам водных ресурсов.
At the meeting, the outcomes of the World Conference and the International Youth Summit were discussed, as well as the problems that indigenous youth are confronted with in the fields of racial discrimination, gender discrimination, employment and police violence. На этой встрече обсуждались итоги Всемирной конференции и Международного молодежного саммита, а также проблемы, с которыми молодежь из числа коренного населения сталкивается в области расовой дискриминации, дискриминации по признаку пола, занятости, а также проблемами, связанными с насильственными действиями со стороны полиции.
"On June 23, the Chairman of the Synodal Department for Youth Affairs met with the organizer of the Orthodox Youth Festival"Brothers" (English translation)". 23 июня председатель Синодального отдела по делам молодежи встретился с организатором Православного молодежного международного фестиваля «Братья» (неопр.).
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
To get back one's youth, one merely has to repeat one's follies. Чтобы вернуть молодость, надо просто повторить все ее ошибки.
I want you to have freedom, your youth and have everyday experiences with girls your own age. Дорогая, я хочу, чтобы у тебя была свобода и молодость... и ежедневное общение с ровесницами...
Am I the one who made your youth disappear? Я что ли виновата, что твоя молодость прошла?
He was robbed of his youth. У него украли молодость.
'Where did my youth go? Куда ушла моя молодость?
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
The building was given up to a youth club. Здание было отдано под молодёжный клуб.
These reports are then sold to various companies whose products target the youth demographic. Затем эти отчеты продаются тем компаниям, чьи продукты нацелены на молодёжный сегмент.
This was the third women's world youth championship organized by FIFA, but the first with an age limit of 20. Это третий молодёжный чемпионат для женщин, но первый с возрастным ограничением в 20 лет.
In 2003, the Willowburn Sports and Leisure Centre was opened on the southern outskirts of the enlarged town (replacing the old sports centre located by the Lindisfarne Middle School and the now-demolished Youth Centre). В 2003 году Willowburn Sports and Leisure Centre был открыт на южной окраине города (заменив старый спортивный центр расположен в средней школе Линдисфарн и где теперь находится молодёжный центр).
The Maple Ridge Youth Centre, opened in 2003, was named the Greg Moore Youth Centre in his honour. Молодёжный центр Maple Ridge, открытый в 2003 так же был назван в честь Грэга Мура.
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
Where youth plummets, maturity may soar. Где юность успешна, зрелость может проиграть.
His father was a sharecropper, so Tubb spent his youth working on farms throughout the state. Его отец был испольщиком, поэтому Эрнест провел юность, работая на фермах по всему штату.
Just youth, gentility, character. Только юность, нежность, характер.
In 2009, media workers, including personnel from the Youth television channel, creative professionals (writers, poets and artists), members of voluntary organizations and children prepared a series of educational materials for children of pre-school age. В 2009 году представители средств массовой информации (СМИ), включая телеканал "Юность", творческие работники (писатели, поэты, художники), члены общественных организаций и дети подготовили серию обучающих материалов для детей дошкольного возраста.
I had forgotten my youth. Я забыл свою юность.
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
WOSM highlighted the need for national youth policies in a joint statement with other main youth NGOs. В совместном заявлении, подготовленном с другими крупными молодежными НПО, ВОДС подчеркнула необходимость национальной политики в отношении молодежи.
Cooperation among national Governments, youth organizations and other stakeholders at the national, regional and global levels is a critical element of strategies and policies to achieve social integration, employment and poverty eradication. Сотрудничество между национальными правительствами, молодежными организациями и другими заинтересованными сторонами на национальном, региональном и глобальном уровнях является важнейшим элементом стратегий и политики, направленных на обеспечение социальной интеграции и занятости, а также на ликвидацию нищеты.
The Alliance Secretariat, in cooperation with the United Nations Office for Project Services, is managing the Fund and is currently establishing a Youth Advisory Committee in cooperation with regional youth platforms to ensure youth participation in the selection of projects for funding. Секретариат Альянса в сотрудничестве с Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) управляет Фондом и в настоящее время создает Молодежный консультативный комитет в сотрудничестве с региональными молодежными платформами для обеспечения участия молодежи в выборе проектов для финансирования.
The present paper was prepared by young people and youth organizations from around the world, who volunteered to participate in the Ad Hoc Working Group of the Youth Caucus in order to submit a well-written and thoroughly researched position paper to the Commission on Sustainable Development. Настоящий документ был подготовлен молодыми людьми и молодежными организациями из разных стран мира, которые добровольно приняли участие в работе Специальной рабочей группы молодежного совета, с тем чтобы представить Комиссии по устойчивому развитию грамотно составленный и подкрепленный фактами документ с изложением позиции.
The Committee also underlines in general comment No. 5 the importance of independent monitoring of implementation by, for example, parliamentary committees, NGOs, academic institutions, professional associations, youth groups and independent human rights institutions. В замечании общего порядка Nº 5 Комитет также подчеркивает важность независимого мониторинга процесса осуществления, например парламентскими комитетами, НПО, академическими учреждениями, профессиональными ассоциациями, молодежными группами и независимыми учреждениями по правам человека
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
Colombia is implementing a joint initiative for rural youth in remote areas and conflict zones to encourage sport as a means of developing skills, enhancing well-being and avoiding violence. В Колумбии для молодежи, проживающей в отдаленных районах и зонах конфликта, осуществляется совместная молодежная инициатива, пропагандирующая спорт как средство развития навыков, укрепления благополучия и недопущения насилия.
In 2004 Panama adopted its Public Policy for Youth, following consultations and agreement with youth organization and other strategic State and civil society actors. В 2004 году в результате участия, консультаций и соглашения с молодежными организациями и другими стратегическими субъектами государства и гражданского общества была утверждена государственная молодежная политика Панамы.
It is unthinkable to claim, and to believe, that youth issues can enter and, above all, remain the priority of public policy unless we make progress in resolutely promoting the incorporation of young people into our political systems. Нельзя утверждать или надеяться на то, что молодежная проблематика может стать одним из приоритетов государственной политики и, что важнее всего, оставаться таким приоритетом, если мы не добьемся прогресса в деле решительного содействия вовлечению наших молодых людей в нашу политическую жизнь.
The conference will also feature a Youth Village - a community dialogue space to increase the visibility of HIV issues among young people and to promote youth involvement in addressing HIV in Eastern Europe and Central Asia. В рамках конференции также будет организована «Молодежная деревня», где будет обеспечена возможность для общения представителей гражданского общества с целью повышения наглядности проблем ВИЧ среди молодежи и более активного участия молодежи в решении проблем ВИЧ в Восточной Европе и Центральной Азии.
A Youth Friendly Health Service (YFHS) that provides counseling and medical advice is currently being implemented with schools. В настоящее время в школах реализуется Молодежная медико-санитарная служба (ММСС), которая предоставляет консультирование и дает медицинские советы.
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
The World Declaration on Education for All, adopted at Jomtien (1990), furthermore affirms, in article 1, that "every person - child, youth and adult - shall be able to benefit from educational opportunities designed to meet their basic learning needs". В статье 1 Всемирной декларации "Образование для всех", принятой в Джомтьене в 1990 году, также отмечается, что "каждый человек - ребенок, подросток или взрослый - должен иметь право пользоваться возможностями в сфере образования, призванными удовлетворять его основные потребности в обучении".
From 2013, the remaining gaps in access to care for adolescents will gradually be closed, with the "Youth Health Check" being the main point of entry. Начиная с 2013 года планируется постепенно восполнить пробелы, до сих пор существующие в стране в сфере оказания помощи подросткам, и первым шагом к этому станет стратегия "Здоровый подросток".
In November 2012, a Tasmanian youth died after drinking tea brewed from seed heads, and a 50-year-old Tasmanian man died in similar circumstances in February 2011. В ноябре 2012 года ещё один подросток из Тасмании скончался после употребления чая, сваренного из маковых коробочек; 50-летний мужчина из Тасмании погиб при аналогичных обстоятельствах в феврале 2011 года.
Four years ago, a teen in a youth group at my church accused me of inappropriate contact. Четыре года назад подросток из молодежной группы в моей церкви обвинил меня в неподобающем поведении.
Key New Zealand youth justice stakeholders including government agencies and the Judiciary have set a target of no young people spending more than 24 hours in a Police cell. Основные заинтересованные стороны новозеландской системы правосудия в отношении детей и подростков, включая государственные учреждения и судебный корпус, поставили перед собой задачу обеспечить, чтобы ни один подросток не содержался в полицейских камерах на протяжении более 24 часов.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
UNFPA has also long supported youth networks in various regions. Кроме того, долгое время ЮНФПА оказывает поддержку молодежным сетям в различных регионах.
SAARC Heads of State or Government have always attached priority to youth issues. Главы государств и правительств СААРК всегда уделяли приоритетное внимание молодежным проблемам.
The specific call for action on youth volunteering in the Secretary-General's five-year action agenda demonstrates the priority that Governments and United Nations entities are placing on the engagement of youth in volunteer service. Конкретный призыв к действиям в связи с молодежным добровольческим движением в пятилетней программе действий Генерального секретаря свидетельствует о том приоритетном значении, которое правительства и структуры Организации Объединенных Наций уделяют привлечению молодежи к добровольческой службе.
I should like to go over the heads of the members of the General Assembly and ask the youth representatives one or two questions: Are we doing enough for you? Я хотел бы, минуя членов Генеральной ассамблеи, задать пару вопросов молодежным делегатам: «Достаточно ли мы делаем для вас?
YFJ is co-organiser of the annual University on Youth and Development, organised by the North-South Centre of Council of Europe, the Spanish Government and the Spanish Youth Council. Европейский молодежный форум ежегодно участвует в организации семинара «Молодежь и развитие», проводимого Центром «Север-Юг» Совета Европы, правительством Испании и Молодежным советом Испании.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
Savić arrived for a tryout at Red Star's Marakana stadium on March 21, 1972, and was promptly included in the club's youth system. Савич прибыл на просмотр на стадион «Црвена Звезда Маракана» 21 марта 1972 года и был незамедлительно включен в молодежную систему клуба.
As part of the Council of Europe's Youth Campaign, the Federal Council appointed in November 1994 a National Committee to organize the Campaign in Switzerland. В рамках программы, намеченной для проведения молодежной кампании по линии Совета Европы, Федеральный совет в ноябре 1994 года поручил Национальному комитету организовать молодежную кампанию в Швейцарии.
Although many children orphaned by AIDS have not yet entered the youth age groups, they are at great risk of becoming youth with severe vulnerabilities. Хотя многие дети, ставшие сиротами из-за эпидемии СПИДа, еще не вступили в возрастную молодежную группу, велика опасность того, что они окажутся в группе молодежи повышенного риска.
Ruthenian-language publications are the newspaper Ruske slovo, the youth paper MAK and children's magazine Zahradka as well as the literary and cultural review Svetloc. Публикации на русинском языке включают газету "Руске слово", молодежную газету "МАК" и детский журнал "Захрадка", а также литературно-художественное обозрение "Светлоч".
Youth Parliamentarians have an opportunity to mimic parliamentary procedures when the mock Youth Parliament is held. Дети-парламентарии организуют молодежную модель парламента, в рамках которой имитируют заседание парламента.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
The shooting incident was discussed in some detail: a 17-year-old youth had been arrested. Обсуждались некоторые детали инцидента со стрельбой: был арестован 17-летний юноша.
They say that this youth has set my lady's heart aflame Говорят, что этот юноша заставил сердце моей госпожи воспылать
As the convoy was turning around towards Diffra, a Misseriya youth opened fire on the United Nations vehicle and killed the Ngok Dinka Paramount Chief and a UNISFA peacekeeper. Когда автоколонна разворачивалась в направлении Диффры, юноша из племени миссерия открыл огонь по транспортному средству Организации Объединенных Наций, убив верховного вождя нгок-динка и одного миротворца ЮНИСФА.
He that is more than a youth is not for me. Если он уже не юноша, он для меня не годится;
Yes, a fine upstanding youth like yourself, a person of your unimpeachable moral character is exactly what this kingdom needs! И ты, мой мальчик, станешь султаном! -Султаном? Да, такой хороший и достойный юноша, человек с такими безупречнымикачествами - именно то,
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
You're behaving just like a courting youth. Вы ведёте себя как юнец во время ухаживания.
At all the youth, understands nothing. Совсем юнец, ничего не понимает.
Tell me, when is the youth returning? Скажи, когда вернется тот юнец?
Youth, with its enthusiasms, which rebels against accepted norm because it must - and we sympathise. Юнец, с его энтузиазмом, который восстает против принятой нормы, потому что так и должно быть - и нам это симпатично.
For a time will come when I will make this northern youth... trade me his good deeds for my indignities. Потому что придет время, когда этот юнец с севера захочет обменять все свои добрые дела на мои грехи.
Больше примеров...