Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
Ms. Lalji (Suriname), speaking on agenda item 106, said that it was important to ensure youth participation not only in consultations prior to decision-making but also in the decision-making process itself. Г-жа Ладжи (Суринам), выступая по пункту 106 повестки дня, отмечает, что необходимо, чтобы молодежь участвовала не только в консультациях, проводимых до принятия решения, но и в самом процессе принятия решений.
The Forum secretariat released a brochure on Indigenous Children, Youth and the Permanent Forum, which is available in English, Spanish, French and Russian. Секретариат Форума опубликовал брошюру «Дети и молодежь коренных народов и Форум», которая вышла на английском, испанском, французском и русском языках.
Meaningful youth participation was a vital part of creating a youth-inclusive society. Значимое участие молодежи является одним из важнейших элементов формирования задействующего молодежь общества.
NAP places unemployed youth with master craftsmen for the purpose of acquiring skills. В рамках НПУ безработную молодежь определяют в качестве учеников к опытным мастерам для профессионального обучения.
The report documents the change in the age structure of populations, pointing out that the current demographic situation is unique in that it encompasses both the largest youth and the largest elderly populations. В докладе описывается изменение возрастной структуры населения и отмечается уникальность нынешней демографической ситуации в том плане, что молодежь и пожилые люди составляют наикрупнейшие контингенты населения.
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
This will include policy support for scaling up of key activities, especially the active learning initiative, PTAs and youth resource centres, as well as the implementation of the PHC reform. Сюда будет входить поддержка на уровне политики в интересах расширения масштабов основных видов деятельности, особенно инициативы активного обучения, АУР и молодежных ресурсных центров, а также осуществление реформы ПМСО.
Organize and sponsor subregional and regional events to address specific problems affecting young people (African Leadership Community Link Advancement Programme) and provide support to initiatives that aim to build global youth movements (International Planned Parenthood Federation) Организовывать и спонсировать субрегиональные и региональные мероприятия для решения конкретных проблем, затрагивающих молодых людей (Программа развития связей Сообщества африканских лидеров) и поддерживать инициативы по созданию глобальных молодежных движений (Международная федерация планируемого родительства).
It brings together global leaders in development, AIDS, health, governance, business and the environment, people living with HIV, youth leaders and senior United Nations officials, including the UNDP Administrator as one of the Commissioners. Она объединяет мировых лидеров в области развития, борьбы со СПИДом, здравоохранения, управления, предпринимательства и охраны окружающей среды, лиц, живущих с ВИЧ, а также молодежных лидеров и старших должностных лиц Организации Объединенных Наций, включая Администратора ПРООН в качестве одного из членов Комиссии.
(b) The Law of Georgia of 1999 "on the State Support for Children and Youth Unions"; Ь) Закон Грузии "О государственной поддержке детских и молодежных организаций" 1999 года;
100 meetings with youth groups, media, lawyers, women's associations, university students and the Government to assess the ongoing reform in the security sector and ensure that gender is being reflected in policy decisions Проведение 100 встреч с представителями молодежных групп, работниками средств массовой информации, юристами, представителями женских ассоциаций, студентами высших учебных заведений и сотрудниками государственных учреждений для оценки достигнутого прогресса в деле осуществления реформы сектора безопасности и для обеспечения учета гендерной проблематики при принятии решений по вопросам политики
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
The youth suggested that Israelis would claim that the settler was insane and send him to prison for three months. Этот молодой человек высказал предположение о том, что израильтяне объявят поселенца невменяемым и отправят его в тюрьму на три месяца.
I am a youth with a dream so I will rise up, stand up and fight for my rights. Я - молодой человек, у которого есть мечта, поэтому я буду проявлять активность, отстаивать свои права и бороться за них.
This is a very impressive youth. Очень достойный молодой человек!
If, in addition to living in a dysfunctional and disadvantaged family, a youth is also of an ethnic minority or from a migrant family, the level of vulnerability to delinquency can be even higher. Если же молодой человек не только живет в неблагополучной и обездоленной семье, но и принадлежит к какому-либо национальному меньшинству или является членом семьи эмигрантов, степень его уязвимости в плане совершения правонарушений повышается еще больше.
How young individuals perceive entrepreneurship depends particularly upon their personal environment, the role of youth in the labour market and the general reputation, acceptance and credibility specific to the area in which the young person operates. Отношение молодых людей к предпринимательству зависит, в частности, от их личного окружения, роли молодежи на рынке труда и общей репутации, признания и престижа той сферы, в которой действует молодой человек.
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
He really was coaching an underprivileged youth basketball league. Он действительно был на тренировке молодежной баскетбольной лиги для бедных.
Activities included a street drawing and poster workshop, face-to-face mobilization and a municipal encounter coordinated and run by the youth network. Эти мероприятия включали в себя уличный практикум по изготовлению рисунков и плакатов, мобилизацию сторонников на индивидуальной основе и встречу с работниками муниципалитета, скоординированную и проведенную молодежной сетью.
They displayed their vision, energy, creativity and substantial inputs in the formulation of the Habitat Agenda, in which several items and paragraphs refer to youth and developmental issues. Она проявила прозорливость, энергию, творчество и внесла важный вклад в разработку Повестки дня Хабитат, в которой ряд пунктов и параграфов касается молодежной проблематики и вопросов развития.
The Committee is also concerned at the military training provided to pupils attending the Nyunt Youth Programme, which could potentially lead to the militarization of children. Комитет также обеспокоен военной подготовкой, которую проходят ученики, обучающиеся в рамках молодежной программы "Ньюнт", что в перспективе может привести к милитаризации детей.
Such questions are analyzed in the book: the influence of social differentiation on functional and institutional changes in the sphere of education, socio-cultural transformation of teenager and youth subculture. Статьи посвящены: влиянию социальной дифференциации на функциональные и институциональные изменения в сфере образования; проблеме социализации ребенка на этапе дошкольного детства; социокультурной трансформации подростковой и молодежной субкультуры и многому другому.
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
During this conference youth NGOs sought to develop a formal network within UNESCO, to improve their engagement. В ходе этой конференции молодежные НПО стремились сформировать и наладить официальные отношения с ЮНЕСКО в целях расширения их участия.
There are now 167 countries that have established a youth coordinating mechanism which represents a minor increase compared with the 1996 figure. В настоящее время число стран, создавших у себя молодежные координационные механизмы, составляет 167, что свидетельствует о незначительном увеличении на три страны по сравнению с соответствующим показателем 1996 года.
Prior to the plenary meetings, there will be an informal, interactive round-table discussion on the theme "Young people: making commitments matter", open to Member States, observers, United Nations organizations and non-governmental youth organizations. До пленарных заседаний будет организован неофициальный интерактивный круглый стол по теме «Молодежь: обеспечение значимости обязательств», в котором могут принять участие государства-члены, наблюдатели, организации Организации Объединенных Наций и неправительственные молодежные организации.
Youth organizations and young people are very concerned about this, and try to promote interdependence and solidarity between the countries of the North and the developing countries of the South. Молодежные организации и молодежь в целом весьма обеспокоены ею и стараются способствовать взаимозависимости и солидарности между странами Севера и развивающимися странами Юга.
The implementation of the national land titling programme took precedence over other priorities, with cadastral officials and teams of youth being deployed countrywide to measure rural land and to issue private titles. Осуществлению национальной программы по оформлению прав собственности на землю отдавалось преимущество перед другими первоочередными задачами, при этом по всей стране для межевания земли в сельских районах и выдачи документов о праве частной собственности привлекались работники кадастровой службы и молодежные группы.
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
It welcomes the efforts made to involve children at the local level through the hosting of youth congresses in all districts of the country as well as a national youth congress. Он с удовлетворением отмечает усилия, прилагаемые с целью вовлечения детей в общественную жизнь на местном уровне путем проведения молодежных конгрессов во всех районах страны, а также национального молодежного конгресса.
However, that was not enough to re-establish calm because, in reality, the aim of the youth movement was the establishment of a new democratic society. Однако этого оказалось недостаточно для восстановления спокойствия, поскольку, по сути, целью молодежного движения было создание нового демократического общества.
These focus on the working conditions of young people, protection of young families, social support of students, measures to establish Government-sponsored children's and youth recreation facilities, and so on. При этом большое внимание уделяется условиям труда молодых людей, защите молодой семьи, социальной поддержке студенчества, мерам по государственному обеспечению детского и молодежного отдыха.
In the framework of these campaigns there were trainings, workshops and round tables held in the regions and cities of the republic for regional authorities, representatives of civil society, activists of youth movement. В рамках этих кампаний в регионах и городах Республики для региональных властей, представителей гражданского общества и активистов молодежного движения проводились учебные мероприятия, практикумы и совещания «за круглым столом».
The activities of hardliners among the members of the CNDD-FDD youth league, the Imbonerakure, also raised concerns. Вызывала также обеспокоенность деятельность радикальной части молодежного крыла НСЗД-СЗД «Имбонеракуре».
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
Her relative youth and the respect with which she is held by the membership may be a point of stability for the Unification movement. Её относительная молодость и уважение, которым она пользуется среди последователей, могут быть предметами стабильности Движения объединения.
Their youth, their two little children. Их молодость, их двое детишек.
Just don't waste your youth getting drunk. но только не трать свою молодость на выпивку.
I ran so fast that time and youth at last ran out Я гнал это время так быстро, что молодость сбежала, наконец
Youth is a challenging time of life. Молодость - трудный период жизни.
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
Overseas teams would not return to Russia until 1998, when a youth tournament was held in Moscow. До 1998 года сборная не созывалась, пока в Москве не прошёл молодёжный турнир.
He played for the youth team and finally worked his way up to the senior team where he played for several matches. Он выступал за молодёжный состав и, наконец, прошёл путь до основной команды, за которую сыграл несколько матчей.
He spent one year in London, winning the FA Youth Cup in 2000, then returning to Italy to finish his studies. Он провел один год в Лондоне, выиграв молодёжный кубок Англии в 2000 году, а затем вернулся в Италию, чтобы закончить учёбу.
So in San Francisco, we created the Center for Youth Wellness to prevent, screen and heal the impacts of ACEs and toxic stress. В Сан-Франциско мы создали Молодёжный оздоровительный центр, чтобы предотвратить, обследовать и лечить воздействия ОНД и токсического стресса.
Abdelwahab went on to be part of the Egyptian youth team that won the 2003 African Cup of Nations in Mali. Абдельвахаб в составе египетской молодёжной команды выиграл молодёжный Кубок африканских наций 2003 года в Мали.
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
I understand why so many have sacrificed their youth for you. Я теперь понимаю, почему столько людей пожертвовали свою юность вам.
My youth... was spent with Dio! Моя юность... Моя юность с Дио! ...
She spent her youth in the Var département, before moving back to Nantes with her family. Анна Муглалис провела свою юность в департаменте Вар, пока они с семьёй не переехали в Нант.
YOU STOLE MY YOUTH. Украла юность у меня.
Scientific Association of Youth Political Scientists Управленческий форум «Юность Африки»
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
At the global level, the Envoy worked closely with a number of global youth forums aiming to promote the youth agenda, including with the Economic and Social Council to support the global youth forum. На глобальном уровне Посланник тесно взаимодействовал с различными глобальными молодежными форумами, направленными на продвижение молодежной повестки дня, в том числе с Экономическим и Социальным Советом, в целях оказания поддержки в проведении Глобального молодежного форума.
Increased emphasis was placed on reaching out to students and youth groups. Большее внимание уделялось работе со студентами и молодежными группами.
The office would serve as a hub to establish partnerships with civil society, women, youth, the private sector, parliaments and media on issues of relevance to the security of the region. Отделение станет узловым центром для установления партнерских отношений с гражданским обществом, женскими и молодежными организациями, частным сектором, парламентами и средствами массовой информации по вопросам, имеющим отношение к безопасности в этом регионе.
Urged States, as appropriate in cooperation with relevant organizations, including youth organizations, to support and implement public formal and non-formal education programmes designed to promote respect for cultural diversity; настоятельно призвали государства обеспечить - при необходимости в сотрудничестве с соответствующими организациями, в том числе молодежными, - поддержку и осуществление государственных программ в сферах формального и неформального образования, призванных содействовать уважению культурного разнообразия;
With United Nations Development Program (UNDP) Finland in order to promote development co-operation within political youth organizations, Allianssi and UNDP Finland office completed a one year project in 2007 in order to promote development co-operation issue in programmes of political youth organizations in Finland. Реализуя задачу по оказанию поддержки развитию сотрудничества между политическими молодежными организациями, Ассоциация и отделение ПРООН в Финляндии завершили в 2007 году осуществление проекта, направленного на развитие сотрудничества в контексте программ политических молодежных организаций Финляндии.
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
National youth policies and programmes of an intersectoral nature Национальная молодежная политика и программы межсекторального характера
On 12 September 2004, the "Youth Consultative Group" of YEN was established and composed according to a rotational basis, the YFJ was included in the Group. 12 сентября 2004 года была создана Молодежная консультативная группа Сети по обеспечению занятости молодежи, состав которой менялся на основе ротации.
To ensure that young people's voices are fully heard by the World Urban Forum, the Governing Council has mandated, by its resolution 22/4, that the Youth Assembly should be an integral part of this unique global conference. Для обеспечения того, чтобы голоса молодых людей были услышаны, Совет управляющих в своей резолюции 22/4 постановил, что составной частью этой уникальной глобальной конференции должна стать Молодежная ассамблея.
It established the Australian Multicultural Council as an independent body to advise the Government, a new national anti-racism partnership and strategy, and a multicultural youth sports partnership programme. В соответствии с этой политикой был создан Австралийский совет по вопросам культурного многообразия, который является независимым органом для консультирования правительства, и новый общенациональный механизм партнерства, а также разработана стратегия борьбы с расизмом и молодежная спортивная программа, основанная на принципах культурного многообразия.
Other popular safety-related campaigns organized on a national basis include the Health Cup athletics competition and the Youth Work Safety Demonstration Corps. К числу других широких кампаний, связанных с вопросами обеспечения безопасности и организуемых на национальном уровне, относятся атлетический турнир на Кубок здоровья и Молодежная демонстрация за безопасность труда.
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
In the case described here, although according to the investigation report the youth in question did not suffer serious physical injury, his age made him more vulnerable both physically and psychologically and he was entitled to special protection by the State. Хотя в изложенном ниже случае, согласно результатам судебно-медицинской экспертизы, подросток и не получил серьезных физических увечий, его возраст делает его особенно уязвимым как физически, так и психологически, что предполагает необходимость принятия особых мер защиты со стороны государства.
Well, of course, my favourite is "The Raw Youth". Ну, конечно, моя любимая его книга - это "Подросток".
He's a troubled youth. Он - трудный подросток.
The terms youth, adolescent or juvenile are also used in the legal terminology. В правовой терминологии также используются термины молодежь, подросток и несовершеннолетний.
Key New Zealand youth justice stakeholders including government agencies and the Judiciary have set a target of no young people spending more than 24 hours in a Police cell. Основные заинтересованные стороны новозеландской системы правосудия в отношении детей и подростков, включая государственные учреждения и судебный корпус, поставили перед собой задачу обеспечить, чтобы ни один подросток не содержался в полицейских камерах на протяжении более 24 часов.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
It was important for the political parties, media and youth groups to respect the code of conduct. Политическим партиям, средствам массовой информации и молодежным группам важно соблюдать кодекс поведения.
(b) The second approach designed for post-crisis countries is a competitive grant scheme for youth-led development, enabling youth organizations to initiate innovative youth employment projects that target young people. Ь) второй подход, который предназначен для стран в посткризисный период, представляет собой схему выделения на конкурентной основе безвозмездных субсидий на проекты развития под руководством молодежи, что позволяет молодежным организациям запускать инновационные молодежные проекты в области занятости, нацеленные на молодежь.
Pursuant to the Programme of Action, the existing ad hoc inter-agency working group on youth was convened three times in 1996 in connection with the World Youth Forum of the United Nations system. В соответствии с Программой действий существующая специальная межучрежденческая рабочая группа по делам молодежи провела в 1996 году три совещания в связи со Всемирным молодежным форумом системы Организации Объединенных Наций.
DSharp played with the Jacksonville State Community Orchestra and Etowah Youth Orchestra, traveling to Memphis, St. Louis and London with the latter. DSharp играл с оркестром Джексонвилль State Community и молодежным оркестром Etowah, путешествуя в Мемфис, Сент-Луис и Лондон с последним.
It gives me great pleasure to present to you, for outstanding service to the youth of your community, the Brown Beaver. Я имею честь наградить вас, за выдающиеся заслуги перед молодежным обществом, Коричневым Бобром.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
In 2008 he organized youth group "Oliver Twist" - men's quartet under support of a show-group "Doctor Watson". В 2008 году Погосян организовал молодежную группу "Oliver Twist" - мужской квартет, при поддержке шоу-группы "Doctor Watson".
To that end, we organized our first national youth debate, in which more than 1,000 young men and women, representing every region of Morocco, held a dialogue with the Government. Для этого мы организовали нашу первую общенациональную молодежную дискуссию, в ходе которой более 1000 мужчин и женщин, представляющих каждый регион Марокко, провели диалог с правительством.
Since then, the Alliance of Civilizations has implemented the Youth Strategy in collaboration with these partners in order to achieve its objectives of awareness-raising, capacity-building and information-sharing regarding the role of youth in fostering cross-cultural understanding and building inclusive societies. После этого «Альянс цивилизаций» стал осуществлять Молодежную стратегию в сотрудничестве с этими партнерами для достижения поставленных в ней целей: повышения осведомленности, укрепления потенциала и обмена информацией о роли молодежи в содействии межкультурному пониманию и строительству всеохватывающих обществ.
Often, however, the young people are assisted enough that can be moved to a Youth Unit earlier thereby creating placements for other vulnerable young people. Однако зачастую молодые люди получают достаточно помощи для того, чтобы их можно было перевести в молодежную группу досрочно, и благодаря этому освобождаются места для других уязвимых молодых людей.
Starting with the Tunza International Youth Conference in Dubna in August 2003, UNEP organized a Tunza International Children's Conference in New London, Connecticut, United States of America, in July 2004 and a Tunza International Youth Conference in Bangalore, India, in October 2005. После того, как ЮНЕП организовала в августе 2003 года в Дубне Международную молодежную конференцию по вопросам "тунза", она провела такие же конференции в июле 2004 года в Нью-Лондоне, Коннектикут, Соединенные Штаты Америки, и в октябре 2005 года - в Бангалоре, Индия.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
Army sources reported that the youth ran towards the outpost and failed to heed warnings to stop. Согласно армейским источникам, этот юноша бежал к аванпосту и игнорировал требования остановиться.
But wasn't a Centauri youth seriously injured just last night? Но разве юноша с Центавра не был серьезно ранен прошлым вечером?
On 19 July 1993, a youth was shot and injured in Yabad, in the Jenin district. 19 июля 1993 года в Ябаде, в районе Дженина, был ранен юноша.
This man, this youth, this mere pup... Этот человек, этот юноша, этот щенок...
A youth said, "I'll come to her when the moment is ripe." Один юноша передал: "Пусть Элоиза не волнуется, я ее сам найду".
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
At all the youth, understands nothing. Совсем юнец, ничего не понимает.
An untrained youth like you could last a whole minute in a real battle. Необученный юнец вроде тебя сможет продержаться целую минуту в настоящем бою.
Youth, with its enthusiasms, which rebels against accepted norm because it must - and we sympathise. Юнец, с его энтузиазмом, который восстает против принятой нормы, потому что так и должно быть - и нам это симпатично.
Prepare your wit, good youth, or it will fall to cureless ruin. Побереги свой ум, юнец любезный, иль даром пропадет.
"And the youth, mistook by me, Pleading for a lover's fee." Юнец, привороженный мной, стенает о любви с мольбой
Больше примеров...