Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
In addition, children and youth have recently become a special focus for the World Bank. Кроме того, дети и молодежь часто оказывается в центре внимания Всемирного банка.
It was underlined that youth formed a bulge in the populations of developing countries, but labour market entrants were far above available job openings. Подчеркивалось, что в населении развивающихся стран преобладает молодежь, однако количество кандидатов на трудоустройство намного превышает предлагаемые вакансии.
At this juncture, I should like to say that the fact that we concentrate our attention on youth must never lead us to forget members of older generations, particularly the elderly. На этом переломном этапе я хотел бы сказать о том, что обращение нашего внимания на молодежь не должно вести к забвению старшего поколения, особенно пожилых людей.
Such programmes, which have been implemented in Tunisia and in countries in sub-Saharan Africa, are aimed at enabling youth to generate their own income in a context marked by massive youth unemployment and social and political instability. Такие программы осуществлялись в Тунисе и в странах Африки к югу от Сахары с целью наделить молодежь способностью самостоятельно зарабатывать себе на жизнь в условиях, характеризующихся массовой безработицей среди молодежи и социально-политической нестабильностью.
Themes: 'Youth conscious for full active citizenship'. 'Civic rights and duties as witness and professed', - 'Memory for projection - a department responsible', the 'Sociability of responsibility for leadership in the development'. Темы: «Сознательная молодежь за полноценную активную гражданскую позицию». «Гражданские права и обязанности - знание и обет», «Проецируемая память - ответственный подход», «Социализация ответственности для лидерства в целях развития».
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
This has encouraged the formation of youth clubs and organizations working around certain issues such as poverty reduction, HIV/AIDS, gender and recreational activities. Это способствовало созданию молодежных клубов и организаций, занимающихся отдельными проблемами, такими, как сокращение масштабов нищеты, ВИЧ/СПИД, гендерные вопросы и организация досуга и отдыха.
The Special Representative urges all parties to the Good Friday Agreement to insist that paramilitary organizations refrain immediately from recruiting or using children in the youth wings of their organizations or involving them in violence in any way. Специальный представитель настоятельно призвал все стороны, участвующие в выполнении Соглашения Страстной Пятницы добиваться, чтобы полувоенные организации немедленно отказались от вербовки или использования детей в молодежных структурах своих организаций или любого вовлечения их в совершение актов насилия.
[The informal interactive round table will be open to the participation of Member States, observers, organizations of the United Nations system and representatives of accredited media and accredited non-governmental youth organizations.] [В работе неофициального интерактивного «круглого стола» смогут участвовать государства-члены, наблюдатели, организации системы Организации Объединенных Наций и представители аккредитованных средств массовой информации и аккредитованных неправительственных молодежных организаций.]
Between 2011 and 2013,379 youth enterprises were set up, funded by loans granted for two years at an annual interest rate of 7 per cent and totalling approximately US$1,000 per enterprise. За период с 2011 по 2013 год создано 379 молодежных компаний, которым была оказана финансовая помощь в виде кредитов на два года под 7% годовых; каждая компания получила примерно 1000 долларов.
Two communications raised issues such as raids and searches of the offices of youth and student organizations, confiscation of computers, paper files and other materials from their offices, as well as surveillance of their homes and/or offices. В двух сообщениях поднимались такие проблемы, как налеты на помещения молодежных и студенческих организаций и проведение там обысков, конфискация компьютеров, бумажных копий документов и других материалов из их помещений, а также наблюдение за жилищами правозащитников из числа молодежи и студентов и/или помещениями их организаций.
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
Investigators stated that the youth told them he was "tired from living in this country; I am Syrian and I want to live there". (Ha'aretz, 20 April) По словам следователей, этот молодой человек сказал им, что он "устал жить в этой стране; я сириец и хочу жить там". ("Гаарец", 20 апреля)
In explaining the Court's decision, the judge stated that the youth should have been sentenced to at least one and a half years' imprisonment. (Ha'aretz, 7 June) Разъясняя решение суда, судья заявил, что молодой человек должен был бы быть приговорен, по крайней мере, к полутора годам тюремного заключения. ("Гаарец", 7 июня)
The probability of a 15-year-old dying before age 25 provides a sense of the life expectancy of youth. Показатель вероятности того, что 15-летний молодой человек умрет, не достигнув 25-летнего возраста, отражает среднюю продолжительность жизни молодежи.
The court was in mourning, but he was as well dressed as a youth in mourning can be, and his hair as well combed and as well powdered. Двор находился в трауре, но принц был хорошо одет как молодой человек, переживавший скорбь, а его волосы были прекрасно причесаны вместе с хорошо припудренным лицом.
Each young person who participates in Youth Pathways receives: Каждый молодой человек, участвующий в программе "Трудовые перспективы молодежи", может рассчитывать на следующее:
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
The International Youth and Student Movement for the United Nations is an international youth and student organization working with young people, students and member associations on all continents. Международное молодежное и студенческое движение содействия Организации Объединенных Наций является международной молодежной и студенческой организацией, работающей с молодежью и студентами на всех континентах.
Noting the experiences from youth information and resource centres aiming to provide free, impartial and low-threshold information services to all young people, отмечая опыт, накопленный центрами молодежной информации и молодежных ресурсов, которые были созданы для оказания на беспристрастной безвозмездной основе недорогостоящих информационных услуг всем молодым людям,
We are convinced that public policies for youth are among the most important means of achieving comprehensive development, not only in our country, but also throughout the world. Убеждены, что государственная политика в молодежной сфере представляет собой одно из важнейших средств обеспечения полномасштабного развития, не только в нашей стране, но во всем мире.
Accelerating the work being done in the field of physical education of the younger generation and children's sports, greater involvement in regular exercise among youth, especially girls in rural areas. ускорение работы в сфере молодежной физической культуры и детского спорта, расширение участия молодых людей в регулярных занятиях спортом, особенно это касается девочек в сельской местности;
The Italian Government - also thanks to the action of a young Minister of Youth - has taken steps to offer more opportunities for professional growth. Правительство Италии - также благодаря деятельности молодого министра по молодежной политике - принимает меры к тому, чтобы предоставить им больше возможностей для профессионального роста.
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
Her Government had advanced youth participation in decision-making and social integration and the Ministry of Women and Family organized youth conferences to encourage youth discussion and participation in Government policy-making. Ее правительство содействует участию молодежи в принятии решений и социальной интеграции, а министерство по делам женщин и семьи организует молодежные конференции, поощряя, тем самым, дискуссии и участие молодежи в принятии политических решений.
It organizes periodic youth camps in Qatar and elsewhere, the most recent of which was held in Doha. Он периодически организует молодежные лагеря в Катаре и за его пределами; последний такой лагерь был организован в Дохе.
The youth revolutions that had recently taken place in various countries of the world reflected the pressing need to create jobs for the growing population of educated young persons. Молодежные революции, произошедшие недавно в различных странах мира, свиде-тельствуют о насущной необходимости создания рабочих мест для растущего числа образованных молодых людей.
Parties and their youth wings entice children to participate in demonstrations where there is a risk of violence, and police sometimes respond with excessive force. Партии и их молодежные отделения побуждают детей к участию в демонстрациях, сопряженных с риском насилия, на которые полиция иногда реагирует чрезмерно жестко.
The information provided includes violations perpetrated by parties to the conflict in Nepal, including youth wings and front organizations affiliated with the parties, as well as armed groups operating in the Tarai (southern plains of Nepal) and eastern hill regions. Представленная информация касается нарушений, совершенных сторонами в конфликте в Непале, включая связанные с партиями молодежные отделения и используемые в качестве прикрытия организации, а также вооруженными группами, действующими в Терае (южные равнины Непала) и в восточных горных районах.
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
In general, the youth council has attracted the participation of more girls than boys. Девушек в работе молодежного совета в целом участвует больше, чем юношей.
Uganda and Zimbabwe participated in the Global Entrepreneurship Week, an initiative to promote youth entrepreneurship. Зимбабве и Уганда приняли участие во Всемирной неделе предпринимательства, представляющей собой инициативу, направленную на поощрение молодежного предпринимательства.
Participants called upon the UN organizing agencies, the donor community and the private sector to provide expertise and assistance in the area of youth entrepreneurship, especially, with the view of how to increase the survival rate of young entrepreneurs. Участники призвали учреждения ООН, выступившие в качестве организаторов Форума, сообщество доноров и частный сектор предоставить экспертную помощь и поддержку в области развития молодежного предпринимательства, в особенности с целью достижения более высокой нормы выживания предприятий, созданных молодыми предпринимателями.
GE.-23349 Following the First Regional Forum on Youth, the UNECE created a Team of Expert on Entrepreneurship in Poverty Alleviation focusing on development of youth entrepreneurship. По итогам Первого регионального Форума по вопросам молодежи ЕЭК ООН учредила Группу экспертов по вопросу о роли предпринимательства в области борьбы с нищетой, деятельность которой сосредоточена на развитии молодежного предпринимательства.
NYEP National Youth Employment Programme Программа развития молодежного предпринимательства и профессиональных навыков
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
Mindaugas, despite his youth, and his brother Dausprungas, are listed among the elder dukes. Миндовг, несмотря на свою молодость и его брат Довспрунк, перечислены в числе старших князей.
And worth, Lady Arabella, and a pure heart and youth and beauty - I hope he will marry them all. Надеюсь, леди Арабелла, в придачу к ним он получит достоинство, чистое сердце, молодость и красоту.
You can be like madonna and cling to youth With your gollum arms or you can be Like meryl streep and embrace your age with elegance. Ты можешь быть как Мадонна и цепляться за молодость руками как у Голлума или ты можешь быть как Мэрил Стрип и элегантно принять свой возраст.
youth, beauty, money. молодость, красота, деньги.
She owes her eternal youth to an elixir made by her father, Caligostro, a magus at the Royal court, centuries ago. Ее вечная молодость - заслуга эликсира, созданного ее отцом, волшебником Калиостро. Королевским придворным магом несколько веков назад.
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
It was not long before he was offered a youth contract by them. Спустя некоторое время, ему был предложен молодёжный контракт.
Okay, youth committee. Так, молодёжный комитет.
While the club was being restructured, he coached youth soccer club Forsyth Fusion, now known as the United Futbol Academy. В то время как клуб переживал процедуру реструктуризации, он тренировал молодёжный клуб «Форсайт Фьюжн», ныне известный как «Юнайтед Футбол Академи».
Abdelwahab went on to be part of the Egyptian youth team that won the 2003 African Cup of Nations in Mali. Абдельвахаб в составе египетской молодёжной команды выиграл молодёжный Кубок африканских наций 2003 года в Мали.
The 2016 AIBA Youth World Boxing Championships was held in Saint Petersburg, Russia, from 17 to 26 November 2016. Молодёжный Чемпионат Мира по боксу (AIBA Youth World Boxing Championships) 2016 года пройдёт в Санкт-Петербурге с 17 по 26 ноября 2016 года.
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
Charles Ferdinand spent his childhood and youth in the care of his mother at the royal court in Warsaw. Детство и юность провёл на попечении своей матери в королевской дворце в Варшаве.
Where youth plummets, maturity may soar. Где юность может проиграть, зрелость успешна.
(a) youth, when you're depending on your parents to pay for your meals and on the government to provide education, а) юность, когда индивидуум находится в зависимости от родителей, оплачивающих его питание, и от правительства, предоставляющего образовательные услуги;
Women's health should therefore be considered throughout all phases of the life cycle (infancy, childhood, youth, climacteric and menopause) and should not be limited solely to the reproductive phase; О здоровье женщины следует заботиться на всех стадиях жизненного цикла (младенчество, детство, юность, климактерический период и период менопаузы), а не только на репродуктивной стадии;
You want me mold away my sunny youth in your swamps? Чтобы я свою солнечную юность сгноил в твоих болотах?
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
Third, we could conduct regional consultations with Member States and youth organizations through the Regional Commissions of the United Nations to assist and evaluate the implementation of the World Programme of Action. В-третьих, мы могли бы провести региональные консультации с государствами-членами и молодежными организациями с помощью Региональных комиссий Организации Объединенных Наций для оказания помощи в проведении оценки осуществления Всемирной программы действий.
(b) Promote dialogue with youth organizations regarding the drafting and evaluation of environment plans and programmes or questions on development; Ь) содействия ведению диалога с молодежными организациями по вопросам разработки и оценки планов и программ в области охраны окружающей среды или вопросам развития;
The Government supports and guides the ACYF to manage the work in youth affairs. Правительство оказывает помощь и дает руководящие указания ВКФМ по управлению и осуществлению деятельности, связанной с молодежными вопросами.
In the framework of the INFOYOUTH programme, a series of online conflict resolution workshops have been undertaken, thereby establishing interaction among youth organizations in India, Pakistan and Sri Lanka. В рамках Молодежной информационной программы ЮНЕСКО был проведен ряд практических занятий по урегулированию конфликтов в режиме онлайн, в ходе которых было налажено взаимодействие между молодежными организациями в Индии, Пакистане и Шри-Ланке.
18 meetings in Warrab and Northern and Western Bahr el Ghazal States with local and state peace committees, youth groups, NGOs, political parties and faith-based organizations on how to promote peace, conflict resolution and reconciliation 18 совещаний в штатах Вараб, Северный и Западный Бахр-эль-Газаль с местными комитетами по миростроительству, молодежными группами, НПО, политическими партиями и религиозными организациями по поощрению мира, урегулированию конфликтов и примирению
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
Also this lunchtime, youth unemployment reaches a record high, and an al-Qaeda... Тем временем, молодежная безработица достигает рекордно высокого уровня, и Аль-Каида...
The global youth network consists of different regional and subregional youth networks, all of which are in the process of defining their structure and follow-up activities. Глобальная молодежная сеть состоит из различных региональных и субрегиональных молодежных объединений, все из которых находятся на стадии определения их структуры и последующих мероприятий.
The Youth Initiative will mobilize youth worldwide to become active in preventing drug use in their schools and communities. Молодежная инициатива призвана мобилизовать молодежь во всем мире на активное участие в деятельности по предупреждению потребления наркотиков в своих школах и общинах.
The National Youth Commission, which serves as an advisory body to the Government on youth development, was also set up. Кроме того, была учреждена Национальная молодежная комиссия, которая выполняет функции консультативного органа правительства по вопросам развития молодежи.
External relations: liaison with the Non-governmental Organizations Advisory Group and the Vienna Non-Governmental Organizations Committee on Youth, and with intergovernmental organizations, such as ASEAN, EEC, the Commonwealth Youth Programme, OAS, LAS, OAU and the South Pacific Commission. Внешние связи: связь с Консультативной группой по неправительственным организациям и Венским комитетом неправительственных организаций по вопросам молодежи и с межправительственными организациями, такими, как АСЕАН, ЕЭС, Молодежная программа Содружества, ОАГ, ЛАГ, ОАЕ и Комиссия для стран южной части Тихого океана.
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
Well, don't you think you're romanticizing youth a bit much? Тебе не кажется, что ты все ещё подросток - романтик?
One incident of concern occurred on 28 December 2009, when a member of PNTL in the Dili district who was responding to a situation of disorder allegedly fired at least one shot, resulting in the death of one youth and injury to another. Один из вызвавших озабоченность инцидентов произошел 28 декабря 2009 года в округе Дили, где сотрудник НПТЛ, пытавшийся урегулировать инцидент с нарушением общественного порядка, предположительно произвел по меньшей мере один выстрел, в результате чего один подросток был убит, а другой ранен.
Principle 208 (a) of the youth justice provisions of this Act states that unless public interest requires otherwise, criminal proceedings should not be instituted against a child or young person if there is an alternative means of dealing with the matter. Принцип 208 а) "правосудия в отношении несовершеннолетних" этого закона гласит, что, если общественные интересы не требуют иного, то ребенок или подросток не должен подвергаться уголовному преследованию, при наличии альтернативных возможностей решения его дела.
Youth Justice Custodial Services operates under a legislative framework that outlines and support individuals' rights and guarantees a range of protections when a young person or child is deprived of their liberty. Режимные службы системы ювенальной юстиции действуют в соответствии с законодательными актами, которыми определяются и закрепляются права личности и гарантируется ряд мер защиты, когда подросток или ребенок лишен свободы.
In February, and on 7 and 20 April, three children, including a toddler, were killed in Sayda Zaynab. On 19 April, another youth was killed in Al-Bahdaliya. В феврале, а также 7 и 20 апреля в Сайде-Зайнабе были убиты трое детей, включая малолетнего ребенка. 19 апреля в Эль-Бахдалие был убит еще один подросток.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
Participatory forums, conferences, side events and expert group meetings on youth issues Основанные на широком участии форумы, конференции, параллельные мероприятия и экспертные группы по молодежным вопросам
The Permanent Forum requests that UNICEF coordinate its activities and operations with the United Nations Programme on Youth, the secretariat of the Forum and the Global Indigenous Youth Caucus to ensure the participation of indigenous youth in the upcoming high-level meeting on youth. Постоянный форум просит ЮНИСЕФ координировать свою деятельность и мероприятия с Программой Организации Объединенных Наций, касающейся молодежи, секретариатом Форума и Глобальным молодежным активом представителей коренных народов с целью обеспечить участие молодежи коренных народов в предстоящем заседании высокого уровня по вопросам о молодежи.
On the day of his release, Mr. Al Heysah participated in a protest organized by the Islamic Jordanian Youth Movement. В день своего освобождения г-н Аль Хейса принял участие в протесте, организованном Исламским молодежным движением Иордании.
The project also involved the participation of developing countries, since it was advocated by the Dutch National Youth Council, the Youth Alliance for Future Energy, the Young Friends of the Earth and the Council for Renewable Energy. В осуществление этого проекта вовлечено также несколько развивающихся стран, поскольку он пропагандировался Голландским национальным молодежным советом, Молодежным союзом за энергетику будущего, организацией «Молодые друзья Земли» и Советом по возобновляемым источникам энергии.
DSharp played with the Jacksonville State Community Orchestra and Etowah Youth Orchestra, traveling to Memphis, St. Louis and London with the latter. DSharp играл с оркестром Джексонвилль State Community и молодежным оркестром Etowah, путешествуя в Мемфис, Сент-Луис и Лондон с последним.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
In collaboration and cooperation with the National Youth Council, the Government was in the process of implementing its national youth programme of action and mainstreaming the youth dimension into all development projects and programmes. В сотрудничестве с Национальным советом по делам молодежи правительство осуществляет свою национальную молодежную программу действий и включает вопросы, касающиеся молодежи, во все проекты и программы развития.
is an attempt to connect in the ethno-pop music genre reconstructed samples of folk and professional traditions of the center and east of Ukraine, use authentic music instruments, playing techniques and sound scales for their full-fledged introduction into modern youth culture. является попыткой в жанре этно-поп-музыки соединить реконструированные образцы народной и профессиональной традиции центра и востока Украины, использовать аутентичные музыкальные инструменты, приемы игры и звукоряды для полноценного введения их в современную молодежную культуру.
Two of them won Youth Achievement Awards for their work with environmental issues. Двое из них завоевали "Молодежную премию за достижения" за свои работы по проблемам охраны окружающей среды.
She noted that UNFPA was reaching out to young people through building and/or using existing networks, including the Global Youth Advisory Panel and the Coalition for Adolescent Girls. Она отметила, что ЮНФПА ведет работу с молодежью, создавая для этого новые и/или используя существующие структуры, включая Глобальную молодежную консультативную группу и Коалицию по защите интересов девочек-подростков.
In 2004, he became the chairman of the party's youth organization, Juba Dhara, in the district of Sreenagar. В 2004 году он возглавил молодежную организацию этой партии "Джуба Дхара" в округе Сринагар.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
Army sources reported that the youth ran towards the outpost and failed to heed warnings to stop. Согласно армейским источникам, этот юноша бежал к аванпосту и игнорировал требования остановиться.
The most undisciplined youth I have ever laid eyes on. Самый непослушный юноша, которого я когда-либо видел!
They say that this youth has set my lady's heart aflame Говорят, что этот юноша заставил сердце моей госпожи воспылать
The youth refused and reportedly attacked one of the policemen but was overpowered by other policemen. Юноша отказался подчиниться и, согласно сообщениям, напал на одного из полицейских, но другие полицейские, применив силу, задержали его.
One youth was injured in the head and another in the leg. Один юноша был ранен в голову, а другой - в ногу.
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
An untrained youth like you could last a whole minute in a real battle. Необученный юнец вроде тебя сможет продержаться целую минуту в настоящем бою.
Tell me, when is the youth returning? Скажи, когда вернется тот юнец?
Youth, with its enthusiasms, which rebels against accepted norm because it must - and we sympathise. Юнец, с его энтузиазмом, который восстает против принятой нормы, потому что так и должно быть - и нам это симпатично.
For a time will come when I will make this northern youth... trade me his good deeds for my indignities. Потому что придет время, когда этот юнец с севера захочет обменять все свои добрые дела на мои грехи.
But know, thou noble youth, The serpent that did sting thy father's life now wears his crown. Ты должен знать, мой благородный юнец, змей,который убил твоего отца, теперь завладел его короной.
Больше примеров...