Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
In 1992, the University of Malta, following an approach from the Ministry responsible for youth, set up an Institute of Youth Studies. В 1992 году Мальтийский университет, следуя политике ответственного за молодежь министерства, создал институт исследования проблем молодежи.
The Meeting recommended that new and emerging threats and forms of crime that particularly targeted children and youth be carefully considered. Участники Совещания рекомендовали внимательно изучить новые и новейшие угрозы и формы преступности, конкретно затрагивающие детей и молодежь.
The theme of the forty-fifth session of the Commission on Population and Development, "Adolescents and youth", comes at an urgent time. Тема, рассматриваемая на сорок пятой сессии Комиссии по народонаселению и развитию, - «Подростки и молодежь» - является очень актуальной.
It is only now that we are beginning to comprehend the extensive implications of years of conflict, in which youth is used and expended as ammunition. Лишь сейчас мы начинаем глубоко осознавать серьезные и масштабные последствия многолетних конфликтов, во время которых молодежь используется в качестве оружия.
The job market is also increasingly unable to employ youth at their levels of qualifications and skills, and they are likely to be engaged in work below their capability. Рынок рабочей силы во все большей степени не может использовать молодежь на ее уровне квалификации и навыков, и молодежь, очевидно, выполняет работу, которая ниже ее возможностей.
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
As a consequence, the participation of youth in climate change issues is growing, especially within schools and universities, youth organizations and NGOs, where they are involved in the organization of public awareness activities and campaigns. Как следствие участие молодежи в вопросах борьбы с изменением климата усиливается, в особенности в школах и университетах, молодежных организациях и НПО, где они привлекаются к организации мероприятий и кампаний по информированию общественности.
2.4.2 Civil society and youth groups are involved and contribute to intraregional and national reconciliation dialogue and development forums 2.4.2 Участие и вклад гражданского общества и молодежных групп в работу внутрирегиональных и национальных форумов, направленных на диалог в целях примирения и развития
The United Nations Environment Programme is requested to continue its efforts to disseminate information to and exchange information with youth organizations. Программе предлагается и впредь прилагать усилия по распространению информации среди молодежных организаций и по налаживанию между ними обмена информацией.
Rolled out peer education and life skills programme in schools and youth groups; осуществления программ взаимного просвещения и овладения навыками самостоятельности в школах и молодежных группах;
Rotary also offers equal access to its clubs, projects, youth exchange, scholarships, and group study exchange programs. «Ротари» также предоставляет равный доступ к своим клубам, проектам, программам молодежных обменов, стипендиям и групповым учебным программам обменов.
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
This good youth is coming too. Этот молодой человек идёт с нами.
Furthermore, the condition would no longer apply if the dependent youth chose once again to attend school full time. Кроме того, данное условие перестает применяться в том случае, если находящийся на иждивении молодой человек решает снова начать обучение в очной школе.
The family's income assistance would be reduced by $100 for each calendar month that the dependent youth failed to enter into or comply with an employment plan. Получаемая семьей доплата к доходам должна сокращаться на 100 долларов по истечении каждого календарного месяца, пока находящийся на иждивении молодой человек не участвует в плане трудоустройства или не соблюдает его положений.
The probability of a 15-year-old dying before age 25 provides a sense of the life expectancy of youth. Показатель вероятности того, что 15-летний молодой человек умрет, не достигнув 25-летнего возраста, отражает среднюю продолжительность жизни молодежи.
In 1889, Baron Pierre de Coubertin, himself but a youthful 26 years of age, set for himself an Olympic-sized goal: to build a better and peaceful world by educating the youth of the world through sport and culture. В 1889 году барон Пьер де Кубертен, тогда ещё молодой человек 26 лет, поставил перед собой цель достижения олимпийского уровня: утвердить мир и создать на земле более счастливую жизнь, посредством просвещения молодежи через идеалы спорта и культуры.
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
Regional youth unemployment rates are lower for young women in the advanced economies and East Asia. Региональные показатели молодежной безработицы являются более низкими среди молодых женщин в странах с развитой экономикой и в Восточной Азии.
Omar's talents started showing when he joined Al-Wahda's youth team. Таланты Омара начали проявляться, когда он присоединился к молодежной команде «Аль-Вахды».
Effective coordination of youth strategies requires partnerships between public agencies and civil society, including non-governmental organizations, in order to ensure efficient allocation of resources and to prevent confusion in communities as to the purpose of the activities. Эффективная координация молодежной стратегии требует партнерства между государственными учреждениями и гражданским обществом, включая неправительственные организации, с целью обеспечения эффективного распределения ресурсов и предотвращения неясности целей проводимых мероприятий в общинах.
(e) The preparation of a study by an interregional and interfaith youth team, coordinated by Arigatou International under the overall supervision of UNESCO, with a view to engaging new voices in dialogue about religious issues. е) подготовка в координации с «Аригату Интернэшнл» и под общим руководством ЮНЕСКО исследования, проводимого межрегиональной и межконфессиональной молодежной группой с целью задействования в диалоге о религиозных вопросах новых голосов.
The Youth Summit is being organized by the Youth Summit Secretariat and the Youth Task Team, and the International Youth Committee. Оно проводится секретариатом этой организации и Молодежной целевой группой, а также Международным молодежным комитетом.
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
Governments must also seek to involve the youth and youth organizations in decision-making, particularly in the local communities. Кроме того, правительства должны вовлекать молодежь и молодежные организации в процесс принятия решений, в частности, в местных общинах.
The range of partnerships now spans lead countries, multilateral organizations, the private sector, youth groups, the academic community, representatives of employers and workers, and civil society groups. В настоящий момент в число партнеров входят ведущие страны, многосторонние организации, частный сектор, молодежные группы, научное сообщество, представители работодателей и трудящихся и организации гражданского общества.
However, a number of violent incidents have occurred, involving, primarily, rival factions of the Forces nouvelles in the north and various youth groups in Abidjan and militias in other parts of the country. Однако имели место ряд инцидентов с применением насилия, в которых принимали участие, главным образом, соперничающие фракции Новых сил на севере страны, а также различные молодежные группы в Абиджане и боевики в других частях страны.
The UML Youth Force, in particular, has been involved in activities claimed to prevent corruption, as well as competition for control over local-level decision-making and resource allocation. В частности, Молодежные силы КПН осуществляют деятельность, которая, как было заявлено, направлена на предотвращение коррупции, а также участвуют в борьбе за контроль над принятием решений на местном уровне и распределением ресурсов.
Passing the youth categories of Partizan, Milenković was loaned to Teleoptik for the 2015-16 season. Пройдя молодежные команды сербского «Партизана», Миленкович был отдан в аренду в «Телеоптик» в сезоне 2015/16.
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
In China, youth policies emphasize providing education and employment in the plan for the development of youth work and increased opportunities for participation. В Китае при проведении молодежной политики делается упор на организацию обучения и трудоустройство (в рамках плана поощрения молодежного труда) и на расширение возможностей для участия молодежи в жизни общества.
Many countries have been making a special effort to integrate marginalized and disadvantaged youth groups into the mainstream economic activities through targeted youth entrepreneurship programmes and schemes. Многие страны приложили особые усилия с целью вовлечения маргинализированных и неблагополучных подростков в хозяйственную деятельность путем осуществления адресных программ и схем поощрения молодежного предпринимательства.
The Government also foresees real growth in the economy, with youth business initiatives enhanced by greater emphasis on the promotion of micro-credit and training. Кроме того, правительство ожидает реального экономического роста в связи с развитием инициативы в области молодежного предпринимательства путем уделения большего внимания поощрению микрокредитования и обучения.
The Committee welcomes the efforts to improve the participation of youth in policy-making through, inter alia, the establishment of a National Youth Council and a Youth Parliament in Aruba in 2003. Комитет приветствует усилия по расширению участия молодежи в процессе разработки политики, и в частности создание в Арубе в 2003 году Национального молодежного совета и Молодежного парламента.
The evening programme of the anniversary week featured a concert by the United Nations Orchestra, a performance by the Youth Symphony Orchestra of the Russian Federation and a performance of traditional Indonesian dances. Вечерняя программа юбилейной недели включала концерт оркестра Организации Объединенных Наций, выступление Молодежного симфонического оркестра Российской Федерации и исполнение традиционных индонезийских танцев.
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
I'm lying and he's wasting his youth. Я лгу, а он растрачивает свою молодость.
It represents the magic fueling your youth, the magic allowing you to stay here, to stay young. Они представляют магию, поддерживающую твою молодость, магию, позволяющую тебе оставаться здесь, оставаться молодым.
It'll be terrible if he relies too much on his youth and physical strength. Очень плохо, если он и дальше будет полагаться на свою молодость и физическую подготовку.
I ran so fast that time and youth at last ran out Я гнал это время так быстро, что молодость сбежала, наконец
One day you're young and pretty, and the next, the years of drinking and abuse have robbed you of your youth. Сначала ты красивая молодуха а потом годы выпивки и унижений крадут твою молодость.
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
The main objectives of the project "Youth cadre reserve" are creating a human resources reserve of new formation managers, coordination of national and regional interests, strengthening regional and national human resource capacity. Главными целями проекта «Молодёжный кадровый резерв» являются создание кадрового резерва управленцев новой формации, согласование национальных и региональных интересов, усиление регионального и республиканского кадрового потенциала.
In 2003, the Willowburn Sports and Leisure Centre was opened on the southern outskirts of the enlarged town (replacing the old sports centre located by the Lindisfarne Middle School and the now-demolished Youth Centre). В 2003 году Willowburn Sports and Leisure Centre был открыт на южной окраине города (заменив старый спортивный центр расположен в средней школе Линдисфарн и где теперь находится молодёжный центр).
He co-founded the Murrieta Soccer Club in 1992, coaching the club's youth teams for five years. В 1992 году он стал одним из основателей футбольного клуба «Муриета» и тренировал молодёжный состав клуба в течение пяти лет.
Abdelwahab went on to be part of the Egyptian youth team that won the 2003 African Cup of Nations in Mali. Абдельвахаб в составе египетской молодёжной команды выиграл молодёжный Кубок африканских наций 2003 года в Мали.
In 1992 he moved to the Youth Theatre of Lithuania, in 2001, returned to LNDT (up to 2003). В 1992 г. перешёл в Молодёжный театр Литвы, в 2001 г. вернулся в ЛНДТ (до 2003).
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
What if the candy man is stealing youth? Что, если Кэндимен ворует юность?
We only know that Nabati graduated from high school the spiritual, spent his youth in Arasbaran, later visited the tomb of Sheikh Shahabaddin in Ahar, after which he returned to his native Ushtibin, where he lived until his death. Известно лишь, что Набати окончил высшую духовную школу, юность провёл в Арашбаране, позже посетил гробницу шейха Шахабаддина в Ахаре, после чего вернулся в родной Уштибин, где и прожил до конца жизни.
It's not youth or talent or star quality he's after, ducky, but a moderate eater. Ему нужна не юность, или талант, или звездный потенциал, голубушка, а лишь твой умеренный вес.
Started playing football in 2000 in the school Vladikavkazkoy "Youth". Футболом начал заниматься в семь лет во владикавказской школе «Юность».
Scientific Association of Youth Political Scientists Управленческий форум «Юность Африки»
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
Many activities with NGOs and youth organizations had also taken place. Он хотел бы также особо отметить, что целый ряд мероприятий осуществляется в сотрудничестве с неправительственными и молодежными организациями.
Several delegations reported on progress in developing youth policies, programmes and interventions to promote youth as a strategic development priority, and stressed the need for collaboration with youth organizations and the associated benefits of establishing peer networks among young people. Несколько делегаций сообщили о прогрессе в разработке стратегий, программ и мер в интересах молодежи в целях уделения ей повышенного внимания в процессе стратегического развития и подчеркнули необходимость взаимодействия с молодежными организациями и использования связанных с этим преимуществ создания коллегиальных сетей с участием молодежи.
In this area, several memorandums of understanding have been signed, including with academic and research institutions; faith-based organizations; youth organizations; peacebuilding and conflict resolution non-governmental organizations; and associations of journalists. В этой области было подписано несколько меморандумов о взаимопонимании, в том числе с научными и исследовательскими учреждениями, конфессиональными организациями, молодежными организациями, неправительственными организациями, занимающимися вопросами миростроительства и урегулирования конфликтов и ассоциациями журналистов.
Requests the Executive Director, within the framework of the Habitat Agenda, to support local, regional, national and international youth organizations in developing partnerships with other youth organizations in their own regions, and also in other regions; просит Директора-исполнителя в рамках Повестки дня Хабитат оказывать поддержку местным, региональным, национальным и международным молодежным организациям в налаживании партнерских отношений с другими молодежными организациями в их регионах, а также в других регионах;
To this end, teaching materials should be prepared and disseminated, and international exchanges of children and youth and the organization of summer camps and festivals for young people and students should be encouraged. В этих целях необходимо подготавливать и издавать соответствующие учебных материалы, способствовать развитию международных обменов детскими и молодежными группами, организации летних молодежных и студенческих лагерей и фестивалей.
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
Youth employment thus benefits social development. Таким образом, молодежная занятость способствует социальному развитию.
The Global Youth Network was established as a follow-up to the Drug Abuse Prevention Forum organized by Youth Vision Jeunesse in Banff, Canada, in 1998, on the occasion of the twentieth special session of the General Assembly. Глобальная молодежная сеть была создана в рамках последующих мероприятий по итогам Форума по профилактике злоупотребления наркотиками, проведенного организацией "Youth Vision Jeunesse" в 1998 году в Банффе, Канада, по случаю проведения двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
In November 2009, the Religions for Peace Global Youth Network launched a year-long disarmament campaign called "Arms Down!". В ноябре 2009 года всемирная молодежная сеть организации «Религии за мир» приступила к проведению на протяжении года кампании за разоружение под лозунгом «Долой оружие!».
The Youth Initiative on HIV/AIDS and Human Rights, launched by UNESCO and the UNAIDS Secretariat, aims to empower young people to take action in their communities against the spread of HIV and the stigma and discrimination related to it. Молодежная инициатива по ВИЧ/СПИДу и правам человека, организованная ЮНЕСКО и секретариатом ЮНЭЙДС, стремится предоставить возможности молодым людям принимать в рамках своих общин меры против распространения ВИЧ и связанных с ним стигматизации и дискриминации.
Youth unemployment was an acknowledged problem in Kenya, and young people continued to experience poverty, limited opportunities in education and technical training, and exposure to high levels of health and social risks. Молодежная безработица признана в Кении реальной проблемой, и молодые люди по-прежнему страдают от бедности, ограниченности возможностей для получения образования и профессионального обучения, а также подверженности высокому уровню риска для здоровья и социальных рисков.
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
The perpetrator, a 15-year old youth, was found and sentenced to an administrative penalty. Виновный, 15-летний подросток, был найден и наказан в административном порядке.
From 2013, the remaining gaps in access to care for adolescents will gradually be closed, with the "Youth Health Check" being the main point of entry. Начиная с 2013 года планируется постепенно восполнить пробелы, до сих пор существующие в стране в сфере оказания помощи подросткам, и первым шагом к этому станет стратегия "Здоровый подросток".
On 23 March 1997 the youth Salim Sarah was arrested in Majdal Shams on a charge of throwing a bottle filled with inflammable liquid at a military vehicle. 23 марта 1997 года в Мадждал-Шамсе был арестован подросток Салим Сарах по обвинению в том, что он бросил в военную автомашину бутылку с зажигательной смесью.
Principle 208 (a) of the youth justice provisions of this Act states that unless public interest requires otherwise, criminal proceedings should not be instituted against a child or young person if there is an alternative means of dealing with the matter. Принцип 208 а) "правосудия в отношении несовершеннолетних" этого закона гласит, что, если общественные интересы не требуют иного, то ребенок или подросток не должен подвергаться уголовному преследованию, при наличии альтернативных возможностей решения его дела.
astor is auditioning various roles - wounded child, sullen pre-teen, oppressed youth - finding out who she wants to play. Астор пробует разные роли - обиженный ребенок, замкнутый ребенок, бунтующий подросток.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
The regional programme document highlighted the issue of youth, which, like gender, was to be managed as a cross-cutting issue. В документе по региональной программе особое внимание уделяется к молодежным вопросам, которые, как и гендерная проблематика, должны рассматриваться как межсекторальные вопросы.
Efforts to help this target group find work often entail solving all kinds of problems in other areas through practical support from the programme organisers or recourse to youth care or youth services programmes. В усилиях по оказанию помощи этой целевой группе найти работу нередко требуется решать всевозможные другие проблемы за счет практической поддержки со стороны организаторов программ или за счет обращения за помощью к попечительским или молодежным службам.
Assisting youth and youth organizations in making a substantial input into the celebration of the International Year for the Culture of Peace in the year 2000; ЗЗ. помогать молодежи и молодежным организациям вносить существенный вклад в проведение в 2000 году Международного года культуры мира;
In Asia and the Pacific, the UNEP Regional Office for Asia and the Pacific offers internship opportunities to youth leaders from the subregional networks. В Азии и Тихом океане Региональное отделение для Азии и Тихого океана предоставляет возможность молодежным лидерам из субрегиональных сетей для прохождения соответствующей практики.
Young people presented the Call to Action adopted by the Regional Youth Forum held in Istanbul in May 2013. Молодые люди представили "Призыв к действиям", принятый региональным молодежным форумом, который проходил в Стамбуле в мае 2013 года.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
In line with the ninth five-year national plan, Saudi Arabia developed its first national youth strategy. В соответствии с девятым национальным пятилетним планом, Саудовская Аравия разработала свою первую национальную молодежную стратегию.
The Union owns a touristic facility, two youth towns, a sophisticated publishing and printing facility; it runs more than 50 scientific clubs and publishes a youth newspaper. Союз владеет туристической сетью, двумя молодежными городками, современными издательскими и печатными средствами, он руководит работой более 50 научных клубов и издает молодежную газету.
For example, APAT organized, in 2005 and 2007 respectively, a Workshop on the most important issues related to environmental education and the Youth National Climate Change Conference. Например, соответственно в 2005 году и 2007 году НАООСТУ организовало рабочее совещание по наиболее важным вопросам экологического просвещения и общенациональную молодежную конференцию по проблематике изменения климата.
To advance this agenda, the United Nations system will develop and implement an action plan; create a youth volunteer programme under the umbrella of United Nations Volunteers; and appoint a Special Adviser for Youth. Для решения этих задач система Организации Объединенных Наций разработает и будет осуществлять план действий; она должна будет разработать молодежную добровольческую программу Организации Объединенных Наций в рамках деятельности Добровольцев Организации Объединенных Наций и должна будет назначить Специального советника по делам молодежи.
The National Youth Commission also formed the Bantay Cinema Youth Network to serve as monitoring team in various localities. Национальная комиссия по делам молодежи также создала молодежную сеть "Бантай синема" для осуществления контроля в различных районах.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
The shooting incident was discussed in some detail: a 17-year-old youth had been arrested. Обсуждались некоторые детали инцидента со стрельбой: был арестован 17-летний юноша.
I would not be cured, youth. Я не хочу вылечиться, юноша.
They say that this youth has set my lady's heart aflame Говорят, что этот юноша заставил сердце моей госпожи воспылать
"the youth and his sweetheart entered the castle, which was now theirs, and held their wedding." "Юноша и его возлюбленная вошли в замок, который теперь принадлежал им, и там устроили свою свадьбу".
Military sources reported that a wanted youth was arrested in Barta, in the Jenin district. Военные источники сообщили, что в Бартае в районе Дженина был арестован один юноша.
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
The first, uncoordinated youth rebelling against nothing it can define. Первый, взбалмошный юнец, восстающий против того, что сам не в силах определить.
An untrained youth like you could last a whole minute in a real battle. Необученный юнец вроде тебя сможет продержаться целую минуту в настоящем бою.
Youth, with its enthusiasms, which rebels against accepted norm because it must - and we sympathise. Юнец, с его энтузиазмом, который восстает против принятой нормы, потому что так и должно быть - и нам это симпатично.
For a time will come when I will make this northern youth... trade me his good deeds for my indignities. Потому что придет время, когда этот юнец с севера захочет обменять все свои добрые дела на мои грехи.
"And the youth, mistook by me, Pleading for a lover's fee." Юнец, привороженный мной, стенает о любви с мольбой
Больше примеров...