Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
In the context of the closing ceremony, the youth event Joven + Agua gathered about 40 youth representatives, mainly from Latin America and the Caribbean and various organizations working on water issues, including the World Youth Parliament for Water. В молодежном мероприятии «Молодежь + Вода», приуроченном к церемонии закрытия, приняли участие около 40 представителей молодежи, главным образом из стран Латинской Америки и Карибского бассейна и различных организаций, занимающихся вопросами водных ресурсов, включая Всемирный молодежный парламент по вопросам водных ресурсов.
Calls upon youth to be mobilized against the destruction of heritage and against illicit traffic; призывает молодежь сплотиться в борьбе с уничтожением наследия и незаконным оборотом;
Throughout history, young people have played an important role in the political, economic, social and cultural fields through their membership in youth associations, as a privileged form of young people's participation in the search for solutions to problems of concern to society. На протяжении истории молодежь играла важную роль в политической, экономической, социальной и культурной сферах через участие в молодежных ассоциациях, что является особой формой участия молодых граждан в поиске решений проблем, волнующих общество.
Youth, tolerance, racism and xenophobia Молодежь, терпимость, расизм и ксенофобия
The first experiences gained in specific areas (encouraging creation of apprenticeships, Youth and Sport, training and research, human security/Federal Department of Foreign Affairs) have shown that the gender mainstreaming approach required specific expertise, which the agencies in question Первый опыт, накопленный в ряде определенных областей (стимулирование создания учебных мест, молодежь и спорт, образование и научные исследования, безопасность человека/Федеральный департамент иностранных дел), показал, что комплексный подход к равенству требует специальных технологий, которыми не всегда располагают заинтересованные службы.
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
The Office also supported a qualitative study on the profile of youth gangs in Saint Lucia. Управление также оказало поддержку проведению исследования по составлению профиля молодежных банд на Сент-Люсии.
Support in the form of small grants administered by the ACT project and OHCHR) was given for grass-roots youth projects to promote respect for diversity in schools and through non-formal education. Поддержка в форме небольших субсидий, предоставляемых по линии проекта СПО и УВКПЧ), имела целью осуществление низовых молодежных проектов в целях поощрения многообразия в школах и в рамках неформального образования.
In particular, the Committee recognizes the increasing challenge posed by youth gangs "maras", which is the expression of a problem of structural violence and the result of many years of repressive policies. В частности, Комитет признает возросшую угрозу, связанную с действиями молодежных преступных группировок "марас", что является проявлением проблемы структурного насилия и результатом многолетней политики репрессий.
September, 2011: UNESCO/International Youth Hostel Federation, UNESCO Award, Australia. Сентябрь 2011 года: ЮНЕСКО/Международная федерация молодежных общежитий, премия ЮНЕСКО, Австралия.
Various initiatives were reported, including the use of one or both these topics as the main theme in NHDRs and supporting the formation of youth councils. Сообщалось о различных инициативах, включая использование одного или обоих этих вопросов в качестве основной темы в национальных докладах о развитии человеческого потенциала и поддержку идеи создания молодежных советов.
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
When this youth came near them, they called him and asked him about his job. Когда этот молодой человек проходил мимо них, они окликнули его и спросили, кем он работает.
Later on, a youth set a tyre on fire in the middle of the street. Позже молодой человек поджег посередине улицы автомобильную покрышку.
The youth was detained. (Ha'aretz, 5 December) Этот молодой человек был задержан. ("Гаарец", 5 декабря)
The youth admitted to wanting to blow up the Mosque but stated that he had decided not to do it in the end. Молодой человек сознался в том, что он намеревался взорвать мечеть, однако заявил, что в конце концов он решил не делать этого.
This is a very impressive youth. Очень достойный молодой человек!
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
In accordance with General Assembly resolution 47/85 and in order to take stock of the youth situation in the region, the secretariat undertook a comprehensive review of youth policies and programmes. В соответствии с резолюцией 47/85 Генеральной Ассамблеи и для оценки положения молодежи в этом регионе секретариат провел всеобъемлющее обследование молодежной политики и программ.
Effective coordination of youth strategies requires partnerships between public agencies and civil society, including non-governmental organizations, in order to ensure efficient allocation of resources and to prevent confusion in communities as to the purpose of the activities. Эффективная координация молодежной стратегии требует партнерства между государственными учреждениями и гражданским обществом, включая неправительственные организации, с целью обеспечения эффективного распределения ресурсов и предотвращения неясности целей проводимых мероприятий в общинах.
At its fourth session, the Open Working Group focused on employment and decent work for all; social protection; education and culture, with youth as a cross-cutting issue; and health, population dynamics. На своей четвертой сессии Рабочая группа открытого состава сосредоточила внимание на таких вопросах, как занятость и достойная работа для всех; социальная защита; образование и культура с учетом молодежной проблематики в качестве сквозной темы; а также здоровье и демографическая динамика.
Why don't you look for her at the youth hostel in Pergusa? Почему бы вам не поискать ее в молодежной гостинице в Пергузе?
The network of United Nations information centres also undertook several special activities to promote the Summit, including a media seminar by UNIC Dakar, a youth conference by UNIC Brazzaville and a special web page in four Nordic languages by UNIC Copenhagen. Сеть информационных центров Организации Объединенных Наций также провела несколько специальных мероприятий по пропаганде Встречи на высшем уровне, включая организацию семинара для СМИ ИЦООН в Дакаре, проведение молодежной конференции ИЦООН в Браззавиле и создание специальной веб-странички на четырех языках Северной Европы ИЦООН в Копенгагене.
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
A number of smaller community groups, including religious youth groups and sport groups, are affiliated with the NYC. Определенное число небольших групп общин, включая религиозные молодежные группы и спортивные группы, связано с НСМ.
Such negative perceptions prompt some youth groups to follow the Skinheads behavior. Такие негативные представления подталкивают некоторые молодежные группы в лагерь скинхедов.
Youth groups, hip-hop performers and representatives of the music industry attended this summit, which adopted a framework declaration of principles and a call for action for mainstreaming youth participation and action in attaining the Millennium Development Goals. Присутствовавшие на этом саммите молодежные группы, популярные исполнители и представители музыкальной индустрии приняли рамочную декларацию принципов и призыв к действиям по вовлечению молодежи в процессе принятия мер, направленных на достижение целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
The Committee recommends that NGOs and civil society organizations, including youth groups and associations, participate in the drafting of further reports, in the implementation of the Optional Protocol and of the Committee's recommendations, as well as in the legislative process. Комитет рекомендует, чтобы НПО и организации гражданского общества, в том числе молодежные группы и ассоциациям, принимали участие в подготовке будущих докладов, в выполнении Факультативного протокола и рекомендаций Комитета, а также в законодательном процессе.
Our diplomacy initiatives offer training programmes for participation by the disabled and other programmes send American basketball players abroad to conduct coaching clinics and youth tournaments. Наши дипломатические инициативы предлагают тренировочные программы для инвалидов, а в рамках других программ американские баскетболисты выезжают за рубеж для того, чтобы работать в качестве тренеров и проводить молодежные соревнования.
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
It promotes, supports and disseminates practices of youth leadership, volunteerism and citizen participation, while respecting the self-determination of people. Он поощряет, поддерживает и распространяет практические примеры молодежного руководства, добровольческой деятельности и гражданского участия, уважая при этом право людей на самоопределение.
It called, inter alia, for an African youth fund, a programme of young African volunteers and an African charter on youth rights to be approved by the OAU Council of Ministers and ratified by the next OAU Assembly of Heads of State and Government. Это заявление предусматривает, в частности, создание африканского молодежного фонда, программы молодых африканских добровольцев и подготовку африканской хартии прав молодежи, которая должна быть утверждена Советом министров ОАЕ и ратифицирована на следующей Ассамблее глав государств и правительств стран - членов ОАЕ.
A juvenile staying in an emergency youth centre has the right to visitation of a defence counsel, to lodge requests, motions and complaints with the manager of the youth centre. Несовершеннолетнее лицо, содержащееся в чрезвычайном центре содержания молодежи, имеет право на встречи с защитником, подачу просьб, ходатайств и жалоб директору молодежного центра.
It co-sponsored an initiative of one of its members, a youth song contest related to the United Nations Conference on Sustainable Development. Организация выступила соучредителем инициативы одного из своих членов - молодежного конкурса песни в связи с Конференцией Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию.
The mission was supported with financial contributions from the Governments of Estonia and Slovenia, the Rachel Golden Foundation and the World Youth Bank. Это мероприятие было поддержано финансовыми взносами правительств Эстонии и Словении, Фонда Рэйчел Годлен и Всемирного молодежного банка.
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
Power, youth, beauty, love, to walk alongside, such as now, the great midnight arts. Власть, молодость, красоту, любовь. идти бок-о-бок, прямо как сейчас, великое искусство полуночи.
You can be like madonna and cling to youth With your gollum arms or you can be Like meryl streep and embrace your age with elegance. Ты можешь быть как Мадонна и цепляться за молодость руками как у Голлума или ты можешь быть как Мэрил Стрип и элегантно принять свой возраст.
Given the relative youth of the Professional staff at UNITAR, how can due encouragement be given in the way of faster promotions, so that the final evaluation of each Professional as an individual and of the institution as a whole can be done on a results-oriented basis? Учитывая относительную молодость сотрудников категории специалистов в ЮНИТАР, как должным образом обеспечить их поощрение в плане более быстрого продвижения по службе, с тем чтобы окончательная оценка деятельности каждого сотрудника категории специалистов как человека и института в целом производилась на основе достигнутых результатов?
But its youth excuses to him. Но ваша молодость служить оправданием.
"Second Youth". «Вторая молодость».
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
Overseas teams would not return to Russia until 1998, when a youth tournament was held in Moscow. До 1998 года сборная не созывалась, пока в Москве не прошёл молодёжный турнир.
The winner of the trophy received a commemorative crystal trophy and was given US$25,000 to donate to a youth hockey or other educational program of their choice. Победитель получал памятный кристаллический приз и 25000 долларов на пожертвование в молодёжный хоккей или в образовательные программы на выбор игрока.
At this time, opened in Leningrad Youth Theatre on the Fontanka, and in 1980, the aspiring actress went there. В это время в Ленинграде открылся Молодёжный театр, и в 1980 году начинающая актриса уехала туда.
The European Youth Movement has offices in 19 regions of the country and has a purpose to develop young force of Ukraine for which human rights and freedoms and the democratic European vector of development of Ukraine have the highest priority. Молодёжный Европейский Рух имеет представительства в 19 областях Украины и его целью является формирование молодой силы Украины, для которой приоритетны права и свободы человека, демократические и либеральные принципы, европейский вектор развития Украины.
Despite being courted by several French and European clubs, following his stint at Clairefontaine, he signed an aspirant (youth) contract with Rennes. Будучи в сфере интересов ряда французских и европейских команд к моменту своего ухода из академии, Брахими подписал аспирантский (молодёжный) контракт с клубом «Ренн».
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
He spent his youth in Monza, where his family had fled after the French invasion of the Duchy of Modena. Свою юность он провел в Монце, куда его семья бежала после французского вторжения в герцогство Модена.
But I'd spent my youth... Но я провел бы свою юность...
Well, Karla was my youth! Ну, Карла - это моя юность.
Since the beginning of 1991 "Radio Russia" was broadcast only on the third radio channel with the radio channel "Youth". С начала 1991 года «Радио России» стало вещать только на третьем радиоканале вместе с радиоканалом «Юность».
You hummed with life, Odessa, mother mine; My youth passed here, but now it's gone. Твоих садов и порта гаммы, где юность вся моя текла,
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
In the context of the financial sector, the United Nations Capital Development Fund highlighted the difficulty of establishing partnerships with youth organizations, especially in rural areas. Касаясь финансового сектора, Фонд капитального развития Организации Объединенных Наций обращал внимание на трудности в налаживании партнерских связей с молодежными организациями, особенно в сельских районах.
While generating a sense of solidarity among older persons, these associations also support community development, environmental protection, violence-free cities and global peace through direct actions and through partnerships with youth and other organizations. Помимо того, что эти ассоциации укрепляют чувство солидарности среди пожилых лиц, они, действуя самостоятельно или в партнерстве с молодежными и другими организациями, поддерживают также усилия в области развития общин, охраны окружающей среды, борьбы с преступностью в городах и сохранения мира во всем мире.
And finally, the liaison with NGOs and youth organizations includes sharing information with these constituencies on a regular basis and facilitating their participation in meetings, seminars and workshops convened by OHCHR. И наконец, связь с НПО и молодежными организациями включает обмен информацией с этими группами участников на регулярной основе и поощрение их участия в совещаниях, семинарах и практикумах, проводимых УВКПЧ.
UN-Habitat partnered with 12 youth organizations to facilitate participation of over 500 young people to exchange and share good practices and policies. ООН-Хабитат в сотрудничестве с 12 молодежными организациями предпринимала усилия по оказанию содействия участию более 500 молодых людей в обмене примерами надлежащей практики и стратегии, а также во взаимном ознакомлении с ними.
However, there is a need for increased work with marginalized young people, expanding partnerships with youth organizations beyond traditional partners, strengthening capacities of UNFPA at country level and allocating/mobilizing increased financial resources to promote mechanisms for youth participation. В то же время необходимо активизировать работу с маргинализованной молодежью на основе расширения партнерских связей не только с традиционными партнерами, но и с молодежными организациями, укрепления потенциала ЮНФПА на страновом уровне и выделения/мобилизации дополнительных средств для внедрения механизмов участия молодежи.
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
Also this lunchtime, youth unemployment reaches a record high, and an al-Qaeda... Тем временем, молодежная безработица достигает рекордно высокого уровня, и Аль-Каида...
These are in areas where UNFPA has a comparative advantage within the United Nations system, namely, HIV/AIDS prevention; reproductive health; youth; data collection; and gender, including gender-based violence. Эти программы осуществляются в областях, в которых ЮНФПА имеет сравнительные преимущества в рамках системы Организации Объединенных Наций и которыми являются профилактика ВИЧ/СПИДа, охрана репродуктивного здоровья, молодежная проблематика, сбор данных и гендерная проблематика, включая проблему насилия по признаку пола.
B. Ban All Nukes Generation: European Youth Network for Nuclear Disarmament В. Организация «Поколение запрещения всех ядерных бомб: Европейская молодежная сеть за ядерное разоружение»
During the reporting period, OHCHR financed the project "Monitoring and reporting on the work of the Ombudsman institution", which is run by the NGO Youth Initiative for Human Rights, in close collaboration with the Ombudsman of Kosovo. В отчетный период УВКПЧ осуществляло финансирование проекта «Мониторинг и представление отчетности о функционировании института омбудсмена», который осуществляется силами НПО «Молодежная инициатива за права человека» в тесном взаимодействии с омбудсменом Косово.
Youth Network on HIV/AIDS in Nigeria Молодежная сеть по проблемам ВИЧ/СПИДа в Нигерии
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
He was cleared of charges, but there was a lot of controversy because the youth was unarmed. Его освободили от обвинений, но было много споров, так как подросток был безоружен.
Well, of course, my favourite is "The Raw Youth". Ну, конечно, моя любимая его книга - это "Подросток".
In terms of progress in matters of adolescent health, the most important initiative by the present Government, as part of the national health strategy, is the Youth Health Check strategy. Наиболее важным шагом действующего правительства для достижения прогресса в области охраны здоровья подростков по линии Национальной стратегии в области здравоохранения стала стратегия "Здоровый подросток".
Well, he was a raw youth. Ну, он был подросток.
In February, and on 7 and 20 April, three children, including a toddler, were killed in Sayda Zaynab. On 19 April, another youth was killed in Al-Bahdaliya. В феврале, а также 7 и 20 апреля в Сайде-Зайнабе были убиты трое детей, включая малолетнего ребенка. 19 апреля в Эль-Бахдалие был убит еще один подросток.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
The specific call for action on youth volunteering in the Secretary-General's five-year action agenda demonstrates the priority that Governments and United Nations entities are placing on the engagement of youth in volunteer service. Конкретный призыв к действиям в связи с молодежным добровольческим движением в пятилетней программе действий Генерального секретаря свидетельствует о том приоритетном значении, которое правительства и структуры Организации Объединенных Наций уделяют привлечению молодежи к добровольческой службе.
Member States, youth organizations, civil society groups and young people were encouraged to celebrate the year by holding activities to showcase the contributions of youth to development, promote mutual understanding and underscore the benefits of their participation in all aspects of society. Государствам-членам, молодежным организациям, группам гражданского общества и молодежи было рекомендовано отмечать Год путем проведения мероприятий для демонстрации вклада молодежи в развитие, содействия росту взаимопонимания и подчеркивания преимуществ ее участия во всех аспектах жизни общества.
Further, it is a valuable experience that these representatives will make use of in their work with youth issues in their home countries. К тому же так будет приобретаться ценный опыт, который представители будут использовать в работе по молодежным вопросам в своих собственных странах.
In 1998, the Norwegian Youth Council established a Multicultural Committee and a Multicultural Youth Forum for representatives from organizations and local groups of young people with an immigrant background. В 1998 году Норвежским молодежным советом были созданы Комитет по вопросам многоукладности культуры и Молодежный форум по вопросам многоукладности культуры в составе представителей организаций и местных групп молодежи из семей иммигрантов.
13.23 Apart from mainstream courses, ethnic minority students may also join other vocational education and training programmes offered by the IVE, Pro-Act Development Centre and Youth College specially designed for them. 13.23 Помимо основных курсов, представители этнических меньшинств могут также участвовать в других программах профессионального образования и подготовки, предлагаемых ГИПО, Центром практического обучения и Молодежным колледжем, разработанных специально для них.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
The workshop was informed that the African Alliance for Space hoped to organize an African space youth conference in the near future with the assistance of SGAC. Симпозиум был проинформирован также о том, что Африканский космических альянс надеется в ближайшем будущем при поддержке КСПКП организовать африканскую молодежную конференцию по космосу.
To involve and empower young people, UNFPA established a youth advisory panel, a special youth programme, and sponsored the participation of young people in regional consultations to develop the UNAIDS unified budget and workplan for 2006-2007. В целях привлечения молодых людей и расширения их возможностей ЮНФПА учредил молодежную консультационную группу, специальную молодежную программу, и выступил спонсором участия молодежи в региональных консультациях по разработке единого бюджета и плана работы ЮНЭЙДС на 2006 - 2007 годы.
The United Nations International Youth Year in 1985, the special sessions of the General Assembly in 1985 and 1995 and the adoption of the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond had influenced youth-related policies in many countries. Объявление Организацией Объединенных Наций 1985 года Международным годом молодежи, специальные сессии Генеральной Ассамблеи 1985 и 1995 годов, а также принятие Всемирной программы действий в интересах молодежи до 2000 года и на последующий период оказали и продолжают оказывать влияние на молодежную политику многих стран.
The website of PYSU «Ural-service» is counted on youth audience, partners and participants of the organization of different years as well as on potential. Employees of different age. Сайт ПМСО «Урал-сервис» расчитан на молодежную аудиторию, партнеров, участников организации разных лет, а так же потенциальных работников различных возрастных категорий.
In conjunction with the conference, WOSM coordinated a youth consultation at the Cairo International Scout Centre, involving 110 young people from 60 countries; Совместно с Конференцией ВОДС координировала молодежную консультацию в Каирском международном центре скаутов, в которой участвовали 110 молодых людей из 60 стран Деятельность и/или участие ВОДС полностью или частично финансировались Организацией Объединенных Наций.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
The youth was shot in the stomach and later died in hospital. Юноша получил пулевое ранение в живот и впоследствии скончался в больнице.
"the youth and his sweetheart entered the castle, which was now theirs, and held their wedding." "Юноша и его возлюбленная вошли в замок, который теперь принадлежал им, и там устроили свою свадьбу".
He that hath a beard is more than a youth, and he that hath no beard is less than a man. У кого есть борода, тот уже не юноша; у кого ее нет, тот еще не мужчина.
The youth concerned had been arrested on 14 March 1993 at the age of 16 and had reportedly been remanded in custody for a month in the procurator's jail before being transferred to prison and had been whipped. Этот юноша был арестован 14 марта 1993 года в возрасте 16 лет и, по его словам, в течение месяца находился в тюрьме прокуратуры, после чего был переведен в тюрьму, где его несколько раз били плетью.
Until the twentieth century, the statue was also known as the Youth of Helenenberg from the old name for Magdalensberg. До ХХ века статуя была известна под названием Юноша из Хелененберга - от старого имени города Магдаленсберг.
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
An untrained youth like you could last a whole minute in a real battle. Необученный юнец вроде тебя сможет продержаться целую минуту в настоящем бою.
Tell me, when is the youth returning? Скажи, когда вернется тот юнец?
Youth, with its enthusiasms, which rebels against accepted norm because it must - and we sympathise. Юнец, с его энтузиазмом, который восстает против принятой нормы, потому что так и должно быть - и нам это симпатично.
Prepare your wit, good youth, or it will fall to cureless ruin. Побереги свой ум, юнец любезный, иль даром пропадет.
"And the youth, mistook by me, Pleading for a lover's fee." Юнец, привороженный мной, стенает о любви с мольбой
Больше примеров...