Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
The main risk for children and youth in their place of origin, as well as during displacement, is forced recruitment. Основной опасностью, которой подвергаются дети и молодежь в местах изначального проживания, а также в период перемещения, является насильственная вербовка в вооруженные силы.
Also, staffed programmes include promoting a culture of peace, migrants and refugees, indigenous peoples, youth and primary health care. Кроме того, в круг деятельности программ, укомплектованных персоналом, входят культура мира, мигранты и беженцы, коренные народы, молодежь и первичное медико-санитарное обслуживание.
Moreover, economically disadvantaged and socially excluded groups, especially youth, are prone to incitation to violence by political leaders, who often do not call on their supporters to abide by the laws and respect public order during demonstrations. Более того, группы населения, находящиеся в экономически невыгодном положении и социально-изолированные, особенно молодежь, восприимчивы к подстрекательствам к насилию со стороны политических лидеров, которые часто не призывают своих сторонников следовать закону и соблюдать общественный порядок во время демонстраций.
Children, youth and adults should be taught to embrace the values of tolerance, equality, friendship, understanding and respect for human dignity, based upon universal principles and simultaneously on the traditions and experience of each society. Детей, молодежь и взрослых следует учить тому, чтобы они усвоили ценности терпимости, равенства, дружбы, взаимопонимания и уважения человеческого достоинства на основе универсальных принципов, но в то же время на основе традиций и опыта каждого общества.
How can they be made widely available to all members of society, including youth, older persons, persons with disabilities, indigenous peoples, other vulnerable groups and people living in poverty or in rural and remote areas? Как сделать их доступными для всех членов общества, включая молодежь, пожилых людей, инвалидов, коренные народы и другие уязвимые группы населения и людей, живущих в условиях нищеты и в сельских и отдаленных районах?
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
The toolkit was developed for youth organizations and organizations working with youth. Это пособие было разработано для молодежных организаций и организаций, работающих с молодежью.
UNMISS also engaged in human rights awareness-raising activities with displaced persons within its civilian protection sites, including with women's and youth groups and community leaders. МООНЮС также проводила мероприятия по расширению осведомленности о правах человека среди перемещенных лиц на своих объектах по защите гражданских лиц, в том числе среди женских и молодежных групп и общинных лидеров.
The Indian Committee of Youth Organizations reported on the "National youth workshop on human rights education" that it organized from 27 to 29 March 2003 in New Delhi as a follow-up to the World Conference. Индийский комитет молодежных организаций сообщил о том, что в рамках последующей деятельности по итогам Всемирной конференции в период 27 - 29 марта 2003 года в Дели им был организован национальный молодежный семинар по вопросам просвещения в области прав человека.
UNEP forged a partnership with the International Institute for Sustainable Development (IISD) to receive youth leaders from Canada both at UNEP headquarters and in the Regional Office for Latin America and the Caribbean (ROLAC). ЮНЕП укрепила партнерские связи с Международным институтом устойчивого развития (МИУР) в плане принятия молодежных руководителей из Канады как в штаб-квартире ЮНЕП, так и в ее региональном отделении для Латинской Америки и Карибского бассейна (РОЛАКБ).
Regarding freedom of assembly and association, he said that there were youth organizations and that an act providing for the provision of meeting places for young people was being drawn up. Затрагивая вопрос о свободе собраний и ассоциации, г-н Раджабов сообщает о наличии молодежных организаций, а также говорит, что в настоящее время разрабатывается законопроект, предусматривающий обеспечение молодежи мест для проведения собраний.
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
This regulation was intended to apply to situations where a dependent youth aged 16 or older was not attending school full time. Данное положение предназначалось для таких ситуаций, когда находящийся на иждивении молодой человек в возрасте 16 или более лет не обучается в очной школе.
The youth admitted to wanting to blow up the Mosque but stated that he had decided not to do it in the end. Молодой человек сознался в том, что он намеревался взорвать мечеть, однако заявил, что в конце концов он решил не делать этого.
The family's income assistance would be reduced by $100 for each calendar month that the dependent youth failed to enter into or comply with an employment plan. Получаемая семьей доплата к доходам должна сокращаться на 100 долларов по истечении каждого календарного месяца, пока находящийся на иждивении молодой человек не участвует в плане трудоустройства или не соблюдает его положений.
And now young man, like in your youth... А теперь, молодой человек, давайте, как в юности.
As declared in many United Nations instruments that include conventions and covenants, and the Universal Declaration of Human Rights, every woman, man, youth and child has the right to education. Как провозглашено во многих документах Организации Объединенных Наций, к числу которых относятся конвенции и пакты, а также Всеобщая декларация прав человека, каждая женщина, каждый мужчина, каждый молодой человек и каждый ребенок имеют право на образование.
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
CARICOM welcomed the report which the Caribbean regional head office of ECLAC had prepared in 2004 on youth and unemployment, analysing the nature and impact of youth unemployment, and proposing solutions that used information technologies to address the problem. КАРИКОМ приветствует доклад о молодежи и безработице, который подготовило в 2004 году карибское региональное головное отделение ЭКЛАК и в котором анализируются характер и последствия молодежной безработицы, а также предлагаются решения, использующие информационные технологии, для урегулирования этой проблемы.
Indonesia was strengthening its legal framework on youth issues to help young people to achieve their potential and was close to achieving the national objective of universal education. ЗЗ. Индонезия укрепляет свою законодательную базу по молодежной проблематике, чтобы помочь молодым людям раскрыть свой потенциал, и уже приблизилась к достижению национальной цели по обеспечению всеобщего образования.
Co-organized the Geneva Summit for Human Resources, Tolerance and Democracy, held in Geneva on 8 and 9 March, through its youth organization, the International Federation of Liberal Youth участие через посредство своей молодежной организации, Международной федерации либеральной молодежи, в организации Женевского саммита по людским ресурсам, терпимости и демократии, состоявшегося 8 - 9 марта в Женеве;
The literature review confirmed that the New Zealand youth justice system, including its FGC component, is sound in its approach to youth offending. Результаты обзора литературы подтвердили, что в рамках новозеландской системы правосудия в отношении детей и подростков, включая ее компонент СС, избран правильный подход к рассмотрению проблемы молодежной преступности.
Of note are the meeting on Marginalization and violence among young people and a round table meeting on Managing violence, and in particular the interregional seminar for youth social workers and decision-makers entitled Togetherness, yes - but how? Среди них следует отметить совещание по проблеме маргинализации и насилия в молодежной среде, совещание "за круглым столом" по вопросам борьбы с насилием и, в частности, межрегиональный семинар "Вместе - да, но каким образом?
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
The Government is currently implementing various youth programmes of action in the areas of education, employment, health and drugs. Правительство в настоящее время осуществляет разнообразные молодежные программы действий в областях образования, занятости, здравоохранения и борьбы со злоупотреблением наркотиков.
The Netherlands considered that a better way of ensuring diversity of opinion was to select participants via youth organizations affiliated with regional umbrella organizations. Нидерланды полагали, что более надежным способом обеспечения разнообразия мнений является отбор участников через молодежные организации, связанные с региональными зонтичными организациями.
In its resolution 57/165, on promoting youth employment, adopted in 2002, the General Assembly encouraged Member States to prepare national reviews and action plans on youth employment and to involve youth organizations and young people in that process. В своей резолюции 57/165 «Содействие обеспечению занятости молодежи», принятой в 2002 году, Генеральная Ассамблея призвала государства-члены подготовить национальные обзоры и планы действий в области обеспечения занятости молодежи и привлекать молодежные организации и молодых людей к участию в этом процессе.
Members of the network include human rights, youth and women's organizations from various regions and the capital, representatives of the Ministries of Interior, Education and Commerce and other civil society organizations and religious groups. В члены сети входят организации по вопросам прав человека, молодежные и женские организации, из разных регионов столицы страны, представители министерства внутренних дел, министерства образования и министерства торговли, а также другие организации гражданского общества и религиозные группы.
During the reporting period, UNFPA Georgia supported youth summer camps aimed at transforming cultural, ethnic and religious diversity into youth assets. ЮНФПА в Грузии оказывает поддержку молодежным летним лагерям в преобразовании культурного, этнического и религиозного многообразия в молодежные ценности.
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
The Open-ended Working Group should also highlight the importance of engaging youth and propose special attention to this be given by the Office of Disarmament Affairs of the United Nations including through the establishment of a youth disarmament forum. Рабочей группе открытого состава следует также подчеркнуть важность вовлечения молодежи и предложить, чтобы Управление Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения уделило этому особое внимание, в том числе посредством создания молодежного разоруженческого форума.
In should be understood that youth entrepreneurship programmes is a means to release the pressure on the labour market and to give a rise to new clusters of economic activities, and, therefore, to help recover economic growth. Необходимо четко отдавать себе отчет в том, что программы молодежного предпринимательства являются средством снижения давления на рынок труда и стимулирования новых видов экономической деятельности, способствуя тем самым экономическому росту.
The Ministry subsidizes the activities of the Youth Council financially on a yearly basis. Министерство финансирует деятельность Молодежного совета на ежегодной основе.
The Union made contributions towards the elaboration of the World Youth Programme of Action to the Year 2000 and Beyond, and has worked to follow up that work through participation in the organization of the World Youth Forum. Союз внес свой вклад в разработку Всемирной программы действий в интересах молодежи до 2000 года и на последующий период и добивается ее реализации посредством участия в организации Всемирного молодежного форума.
In conclusion, she thanked the Government of Senegal for offering to host the fourth session of the World Youth Forum in 2001 and indicated her delegation's resolve to work closely with non-governmental organizations, which played a significant role in social development. В завершение она благодарит правительство Сенегала за предложение принять у себя в 2001 году четвертую сессию Всемирного молодежного форума и указывает, что ее делегация решительно настроена на активную работу с неправительственными организациями, играющими значительную роль в процессе социального развития.
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
You think the future means youth? Так ты думаешь, что будущее - это молодость?
My youth did them depart, and blind desire of ambitious souls. Моя молодость - их умертвили, И слепое желанье душ непокорных,
This, all that youth will give to you Это все, что дает нам молодость.
So much for youth and enthusiasm. Уел молодость и восторженность?
I have thrown away my youth! Я всю молодость сгубила!
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
On 2 June 2011, Andone joined Villarreal, returning to youth football. 2 июня 2011 года Андоне перешёл в «Вильярреал», вернувшись в молодёжный футбол.
When he was 16, Stroma was accepted into the National Youth Theatre of Great Britain and Northern Ireland. Когда ему было 16 лет, Строма был принят в престижный Национальный Молодёжный Театр Великобритании.
Youth Tutuarima started his youth career at local club SC Elistha then moved to the junior team NEC and played in the club for 10 years. Начал карьеру в местном клубе SC Elistha, затем перешел в молодёжный состав «НЕК» и играл за клуб в течение 10 лет.
At the age of 14, in 1979, he began his early career at Toxotis Larissa youth team. В возрасте 14 лет, в 1979 году он вступил в молодёжный состав «Токсотис Лариса».
Reinstate the previous staff, medical administation, not "Youth" control Три требования: убрать молодёжный патронат, вернуть старый персонал и статус больницы.
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
My lost youth for your lost children. Моя утраченная юность за твоих потерянных детей.
He spent his childhood and youth in the city of Krivyi Rig (Dnipropetrovsk region, Ukraine). Детство и юность провёл в городе Кривой Рог (Днепропетровская область, Украина).
I plan on holding on to my youth for as long as possible. Я собираюсь держаться за свою юность столько, сколько это будет возможно.
But there are whispers that Lady Ambrosia is not a myth, that there's a real woman out there - takes unwanted children and raises them with the promise of eternal youth. Но ходят слухи, что Леди Амброзия не миф, что существует реальная женщина, что собирает нежеланных детей и растит их, обещая вечную юность.
However, in the idealistic stage, a youth now becomes enslaved by internal forces such as conscience, reason and other 'spooks' or 'fixed ideas' of the mind (including religion, nationalism and other ideologies). Тем не менее, на идеалистическом уровне, юность порабощается внутренними силами, такими как совесть, разум и другими «привидениями» и «навязчивыми идеями» (в том числе и религией, национализмом и другими идеологиями).
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
Various partnerships with business associations and consumer and youth groups in different regions and countries are being used as well. Используются и различные формы партнерства с ассоциациями предпринимателей и потребительскими и молодежными группами в различных регионах и странах.
(c) Preventing the recruitment, use and victimization of children by youth gangs; с) недопущения вербовки, использования и виктимизации детей молодежными бандами;
This will be achieved through the establishment of various channels of communication with young people in general and youth programmes for drug abuse prevention in particular. Эта цель будет достигаться путем установления различных каналов связи между молодежью в целом и молодежными программами в области предупреждения злоупотребления наркотиками в частности.
It works with schools, youth groups, amateur sport associations and athletic professionals to promote a healthy approach to sport and to help young people understand the positive impact that sport values can have on both the local and global communities. Оно работает со школами, молодежными группами, спортивными любительскими ассоциациями и профессиональными спортсменами в целях пропаганды здорового подхода к занятиям спортом и оказания молодым людям помощи в том, чтобы глубже понять благоприятное воздействие спортивных ценностей на местном и международном уровнях.
There is a danger that youth groups affiliated with various political parties and demobilized former combatants could be used to undermine security at election time. Существует возможность нарушения безопасности выборов молодежными группами, связанными с политическими партиями, и демобилизованными бывшими бойцами.
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
However, many African countries continue to face challenges that include rising inequality, youth unemployment and volatile commodity prices. Многие африканские страны по-прежнему сталкиваются с такими проблемами, как усиление неравенства, молодежная безработица и нестабильность цен на сырьевые товары.
The national youth strategy of Tunisia was strengthened through the creation of citizenship and human rights clubs, active in youth-led initiatives on participation in the democratic process. Национальная молодежная стратегия в Тунисе была укреплена посредством создания клубов гражданственности и прав человека, которые активно вовлекались в предпринимаемые молодежью инициативы по участию в демократическом процессе.
The National Youth Assembly, launched in 2003, sought to establish dialogue between youth and policymakers and provide them with a forum to voice concerns and ideas. Национальная молодежная ассамблея, созданная в 2003 году, стремится к установлению диалога между молодежью и политиками и является форумом для обсуждения проблем и идей.
During the reporting period, OHCHR financed the project "Monitoring and reporting on the work of the Ombudsman institution", which is run by the NGO Youth Initiative for Human Rights, in close collaboration with the Ombudsman of Kosovo. В отчетный период УВКПЧ осуществляло финансирование проекта «Мониторинг и представление отчетности о функционировании института омбудсмена», который осуществляется силами НПО «Молодежная инициатива за права человека» в тесном взаимодействии с омбудсменом Косово.
The Belorusian Youth Rescue and Firefighters' Organization is one of the country's biggest associations, with more than 542,000 young members. Белорусская молодежная организация спасателей-пожарных является одним из крупнейших объединений и насчитывает более 542 тысяч подростков.
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
The perpetrator, a 15-year old youth, was found and sentenced to an administrative penalty. Виновный, 15-летний подросток, был найден и наказан в административном порядке.
He's a troubled youth. Он - трудный подросток.
A 17-year-old youth and a child were shot and injured during the dispersal of stone-throwers in two separate incidents in the Nablus area. Во время двух отдельных инцидентов в районе Наблуса при разгоне группы лиц, бросавших камни, выстрелами из огнестрельного оружия были ранены 17-летний подросток и ребенок.
Four years ago, a teen in a youth group at my church accused me of inappropriate contact. Четыре года назад подросток из молодежной группы в моей церкви обвинил меня в неподобающем поведении.
In February, and on 7 and 20 April, three children, including a toddler, were killed in Sayda Zaynab. On 19 April, another youth was killed in Al-Bahdaliya. В феврале, а также 7 и 20 апреля в Сайде-Зайнабе были убиты трое детей, включая малолетнего ребенка. 19 апреля в Эль-Бахдалие был убит еще один подросток.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
Through the Fund, the Alliance provides technical support to youth-led organizations and awards youth projects that contribute to fostering mutual respect, understanding and long-term positive relationships among peoples of different cultures and religions. Через этот Фонд Альянс оказывает техническую поддержку молодежным организациям и награждает молодежные проекты, которые способствуют укреплению взаимного уважения, взаимопонимания и долгосрочных позитивных отношений между людьми разных культур и религий.
Assisting youth and youth organizations in making a substantial input into the celebration of the International Year for the Culture of Peace in the year 2000; ЗЗ. помогать молодежи и молодежным организациям вносить существенный вклад в проведение в 2000 году Международного года культуры мира;
Assistance to national women's and youth NGOs in their efforts to promote peace Оказание национальным женским и молодежным неправительственным организациям содействия в их усилиях, направленных на достижение мира
The Government may furthermore wish to invite civil society, the business community, employers, trade unions and youth organizations to contribute to this process. Кроме того, правительство может предложить гражданскому обществу, деловым кругам, работодателям, профсоюзам и молодежным организациям принять участие в этом процессе.
During the reporting period, UN-Habitat, through its Urban Youth Fund, processed more than 3,000 applications for funds, and 117 organizations led by young people were granted funds ranging from $5,000 to $25,000. В течение отчетного периода Молодежная ассамблея через свой Фонд для городской молодежи обработала свыше 3 тысяч просьб о выделении финансирования, и 117 молодежным организациям были выделены средства в размере от 5000 до 25000 долл. США.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
We are linking our national youth and sports policies and programmes, using our cultural assets as the primary tools to propel our young people to social and economic prosperity and healthy adulthood. Мы увязываем воедино наши национальные молодежную и спортивную политику и программы и используем наше культурное достояние в качестве основного средства поощрения нашей молодежи к достижению социально-экономического процветания и здорового образа жизни.
Let this Assembly commit to the belief that truly there is nothing about youth without youth and that youth is at the centre of development. Пусть же эта Ассамблея проникнется осознанием того, что воистину молодежную политику нельзя проводить без участия самой молодежи и что молодежь занимает центральное место в процессе развития.
The Yukon government developed a Youth Strategy in 1998 with the belief that Yukon's youth want to participate in the territory's social, economic, cultural and political arenas. В 1998 году правительство Юкона разработало молодежную стратегию, исходя из убеждения о том, что молодежь Юкона желает принимать участие в социальном, экономическом, культурном и политическом развитии территории.
With that in mind, her Government had organized the World Youth Conference earlier that year, attended by high-level representatives from over 100 countries. Принимая это во внимание, ее правительство организовало в начале этого года Всемирную молодежную конференцию, в работе которой приняли участие представители высокого уровня из более 100 стран.
City-based reports have been undertaken for Dhaka and Bangkok and a youth version called "Children of the Monsoon", written by members of youth organizsations which make up the South Asia Youth Environment Network, (SAYEN) has been produced. Подготовлены доклады о состоянии окружающей среды в таких крупных городах, как Дакка и Бангкок, а также опубликован материал для молодежи под названием "Дети муссона", который был составлен членами молодежных организаций, объединенных в Южно-азиатскую молодежную сеть по защите окружающей среды.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
The shooting incident was discussed in some detail: a 17-year-old youth had been arrested. Обсуждались некоторые детали инцидента со стрельбой: был арестован 17-летний юноша.
The youth refused and reportedly attacked one of the policemen but was overpowered by other policemen. Юноша отказался подчиниться и, согласно сообщениям, напал на одного из полицейских, но другие полицейские, применив силу, задержали его.
And Exeter, what youth is that, Кто этот юноша, Эксетер,
The happiest youth, viewing his progress through, What perils past, what crosses to ensue счастливый юноша увидеть мог всю жизнь свою какие ждут его опасности, какие будут скорби,
Until the twentieth century, the statue was also known as the Youth of Helenenberg from the old name for Magdalensberg. До ХХ века статуя была известна под названием Юноша из Хелененберга - от старого имени города Магдаленсберг.
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
The first, uncoordinated youth rebelling against nothing it can define. Первый, взбалмошный юнец, восстающий против того, что сам не в силах определить.
You're behaving just like a courting youth. Вы ведёте себя как юнец во время ухаживания.
Tell me, when is the youth returning? Скажи, когда вернется тот юнец?
Prepare your wit, good youth, or it will fall to cureless ruin. Побереги свой ум, юнец любезный, иль даром пропадет.
For a time will come when I will make this northern youth... trade me his good deeds for my indignities. Потому что придет время, когда этот юнец с севера захочет обменять все свои добрые дела на мои грехи.
Больше примеров...