Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
It is a youth problem and so the rate declines as age increases. Безработица затрагивает главным образом молодежь, и ее уровень с увеличением возраста снижается.
Far-reaching adjustment policies had been put into place to support growth and integrate social sectors, benefiting the poor and other vulnerable groups, such as youth and women. В целях стимулирования экономического роста и обеспечения интеграции социальных секторов в интересах улучшения положения бедных и других уязвимых слоев населения, таких, как молодежь и женщины, была разработана широкомасштабная стратегия структурной перестройки.
As in Finland and Sweden, Sami youth in Norway are concerned about discrimination and harassment of the Sami, and wish that their Parliament would focus more on combating racism towards the Sami. Как и в Финляндии и Швеции, в Норвегии саамская молодежь обеспокоена дискриминацией и притеснением саамов и выступает за то, чтобы Саамский парламент уделял больше внимания борьбе с расизмом в отношении саамов.
The challenge that the international community must meet today is to build on the momentum of the International Year of Volunteers so that we can continue to energize youth, the ageing population and other vulnerable sectors in society through volunteerism. Сейчас перед международным сообществом стоит задача развивать успех, достигнутый в ходе Международного года добровольцев, с тем чтобы мы могли продолжать мобилизовать молодежь, пожилых людей и представителей других уязвимых слоев населения с помощью добровольчества.
Associative youth movements should be promoted with a view to encouraging young people to mix at the regional and international levels. Следует поощрять движения, объединяющие молодежь на региональном и международном уровнях.
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
He played for Bayer in several youth teams and was promoted to the reserve team in summer 2008. Он играл в «Байере» в нескольких молодежных командах и был зачислен в резервную команду летом 2008 года.
Through the development and promotion of crime prevention projects, especially among youth at risk, UNODC supported Governments and communities in their efforts to prevent urban violence. С помощью проектов в области развития и содействия предупреждению преступности, особенно среди молодежных групп риска, ЮНОДК оказывало поддержку правительствам и общинам в их усилиях по предупреждению уличного насилия.
A unique feature of the World Youth Forum was the system of co-management set up between representatives of non-governmental youth organizations and of the youth-related organizations and agencies of the United Nations system. Уникальной особенностью Всемирного форума молодежи была система совместного руководства, учрежденная представителями неправительственных молодежных организаций и организаций и учреждений системы Организации Объединенных Наций по делам молодежи.
It brings together global leaders in development, AIDS, health, governance, business and the environment, people living with HIV, youth leaders and senior United Nations officials, including the UNDP Administrator as one of the Commissioners. Она объединяет мировых лидеров в области развития, борьбы со СПИДом, здравоохранения, управления, предпринимательства и охраны окружающей среды, лиц, живущих с ВИЧ, а также молодежных лидеров и старших должностных лиц Организации Объединенных Наций, включая Администратора ПРООН в качестве одного из членов Комиссии.
Austria has launched a comprehensive programme on mobility management for companies, communities and public authorities, tourism, schools and youth organizations as well as the planning and constructing sector. В Австрии введена в действие всеобъемлющая программа управления мобильностью для компаний, населенных пунктов и государственных органов, сектора туризма, школ и молодежных организаций, а также для планировочно-строительного сектора.
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
When this youth came near them, they called him and asked him about his job. Когда этот молодой человек проходил мимо них, они окликнули его и спросили, кем он работает.
I am a youth with a dream so I will rise up, stand up and fight for my rights. Я - молодой человек, у которого есть мечта, поэтому я буду проявлять активность, отстаивать свои права и бороться за них.
The king learns that his daughter has a lover, a handsome and brave youth who is of lower status than the princess, and has him imprisoned to await trial. Король узнает, что у его дочери есть возлюбленный - красивый и храбрый молодой человек, однако имеющий намного более низкий социальный статус, чем принцесса.
In that year he joined the metal workers' union (Deutscher Metallarbeiterverband) and a social democratic youth group in Zuffenhausen. Молодой человек присоединился к обществу металлистов Deutscher Metallarbeiterverband и социал-демократической молодёжной группе в Цуффенхаузене.
Recent data of the International Labour Organization (ILO) suggest that over one fourth of all youth in sub-Saharan Africa, one third of all youth in Central and Eastern Europe, and roughly one in seven youths in developed countries are neither in education nor in employment. Последние данные Международной организации труда (МОТ) свидетельствуют о том, что свыше четверти всех молодых людей в странах Африки к югу от Сахары, треть всех молодых людей в Центральной и Восточной Европе и приблизительно каждый седьмой молодой человек в развивающихся странах не учатся или не работают.
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
Information about the Alliance of Civilizations youth programme is also included along with a news section and "words of wisdom" from individual youth. Также на сайте присутствует информация о молодежной программе «Альянса цивилизаций» наряду с разделом новостей и высказываниями отдельных представителей молодежи.
Active participation in the United Nations Commission on Social Development in New York will further strengthen the interagency collaboration on youth issues. Благодаря активному участию в работе Комиссии социального развития Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке межучрежденческое сотрудничество в связи с молодежной проблематикой станет еще более тесным.
Welcomes the leadership role of UNV in developing and promoting a youth volunteer programme in the context of the Five-Year Action Agenda of the Secretary-General; приветствует руководящую роль ДООН в разработке и пропаганде молодежной добровольческой программы в рамках осуществления Пятилетней программы действий Генерального секретаря;
The family skills training programme and the Youth Initiative were expanded, in support of prevention activities in a growing number of countries. Возросло число стран, в которых в контексте поддержки профилактической деятельности были расширены масштабы осуществления программы обучения навыкам семейной жизни и Молодежной инициативы.
(b) Sixteen representatives attended the Youth Assembly of the Friends Ambassadors Foundation (FAF) at the United Nations Headquarters (August 2009); Ь) шестнадцать представителей присутствовали на Молодежной ассамблее Фонда "Послы друзей" (ФПД) в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций (август 2009 года);
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
In 1992, there were 298 facilities for youth such as youth training centres and youth hotels, throughout the country. В 1992 году в стране насчитывалось 298 таких молодежных объектов, как центры профессиональной подготовки молодежи и молодежные гостиницы.
Restless Development and other youth organizations are committed to assist other stakeholders in putting this into practice. Организация «Динамичное развитие» и другие молодежные организации готовы помочь другим заинтересованным сторонам реализовать эти идеи на практике.
The fund will give grants, provided by Qatar, to NGOs worldwide to sponsor events, youth camps and exhibitions and to hold training seminars for coaches and young people. Этот фонд, получающий гранты от Катара, будет выделять финансовые средства неправительственным организациям во всем мире для того, чтобы организовывать спортивные мероприятия, молодежные лагеря и выставки и проводить учебные семинары для тренеров и молодежи.
Greater technical cooperation with Governments as well as research in areas such as emerging youth subcultures, changes in political participation of young generations and new patterns of inclusion and communication have also been suggested. Также предлагается укрепление технического сотрудничества с правительствами и проведение научных исследований в таких областях, как новые молодежные субкультуры, изменения в политическом участии молодого поколения и новые модели вовлечения и коммуникации.
We will support and strengthen indigenous youth organizations to be fully empowered with resources to initiate, enable and support continuous communications among indigenous youth to enable them to voice their concerns in the international arena. Мы будем поддерживать и укреплять молодежные организации коренных народов, с тем чтобы они располагали всеми ресурсами, необходимыми для инициирования и поддержки непрерывной связи между молодежью коренных народов, и имели возможность высказываться по волнующим их проблемам на международной арене.
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
At the national level, a youth agency created to foster youth participation, education, prevention of violence and rehabilitation had been a total success. На национальном уровне успешным оказалось создание молодежного агентства, занимающегося вопросами вовлечения молодежи в общественно-политическую жизнь, образования, борьбы с насилием и реабилитации.
Advisory services to governmental authorities concerning youth entrepreneurship development, Minsk, 25-29 August 2003 Оказание консультативных услуг представителям государственных органов в связи с развитием молодежного предпринимательства, Минск, 25-29 августа 2003 года.
In Togo, the first national Youth Forum, held from 18 to 20 April 2011, brought together more than 750 young people from all prefectures in order to encourage dialogue and understanding among youth populations and to increase their participation in decision-making processes. В Того в работе первого национального Молодежного форума, проходившего 18 - 20 апреля 2011 года, приняли участие более 750 молодых людей из всех префектур, которые призвали к диалогу и взаимопониманию между молодыми людьми и расширению их участия в процессах принятия решений.
The impetus for setting up the Youth Parliament was to create leaders or representatives nurtured in the finest democratic ideals and practices. Толчком для учреждения Молодежного парламента стало желание иметь руководителей и представителей, воспитанных на самых высоких демократических идеалах и принципах.
The structure of the Global Youth Forum drew inspiration from the Model United Nations: each student was assigned a role, including representatives of governments, the private sector, civil society and international organizations. Идею структуры Всемирного молодежного форума навеяла модель Организации Объединенных Наций: каждому учащемуся была поручена та или иная роль, включая представителей правительств, частного сектора, гражданского общества и международных организаций.
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
We're allergic... to youth. У нас аллергия... на молодость.
Good looks and youth cut in your favor 1 5 years ago. Симпатичная внешность и молодость сыграли вам на руку 15 лет назад.
She stole my youth. я украла твою молодость...
He perishes when the bio-relation system that preserves his youth is deactivated. Погиб, когда био-система, сохраняющая его молодость, была уничтожена.
Ageism in Hollywood, specifically in terms of women, is profound, from the way youth is praised to the lack of jobs for older actresses. Эйджизм в Голливуде, особенно что касается женщин, доказан хотя бы тем, как восхваляется молодость и тем, как мало рабочих мест есть для более пожилых актрис.
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
The party board consisted of 10 members: a party chair, general secretary, treasurer, political secretary, parliamentary secretary, international secretary, youth secretary, education secretary, the secretary for propaganda and a chair for the committee for radio and television. Политический совет ПСП состоял из 10 членов: председатель партии, генеральный секретарь, казначей, политический секретарь, парламентский секретаря, международный секретарь, молодёжный секретарь, секретарь по вопросам образования, секретарь по пропаганде и председатель комитета по радио и телевидению.
In 1970, Paterson joined the Citizens' Theatre for Youth. В 1970 году Патерсон поступил на службу в Гражданский молодёжный театр.
At this time, opened in Leningrad Youth Theatre on the Fontanka, and in 1980, the aspiring actress went there. В это время в Ленинграде открылся Молодёжный театр, и в 1980 году начинающая актриса уехала туда.
The Program of the Forum includes plenary and program sessions, and sub-forum events, including Research and Practical Conferences, Round Table Discussions, Innovative School, Youth Forum and the meeting of the Women Energy Club. Программой форума были предусмотрены проведение пленарных и программных секций, а также комплекса подфорумных мероприятий, включающих в себя научно-практические конференции, круглые столы, инновационную школу, молодёжный форум и заседание женского энергетического клуба.
He signed his first Youth Training Scheme contract in January 1994 and played alongside players such as Frank Lampard at the academy. Свой первый молодёжный контракт он заключил в январе 1994 года и тренировался вместе с такими игроками, как Фрэнк Лэмпард, в академии «Вест Хэма».
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
But I'd spent my youth... Но я провел бы свою юность...
For here is the truth: the King does not just want France back, but all of his honour and his youth as well. Правда в том, что король хочет вернуть не только Францию, но... также свою честь и юность.
And that's why you mustn't hold back, let it ruin your youth as I nearly did over Eric. И поэтому ты не должен отступаться, позволять этому исковеркать твою юность, как у меня вышло с Эриком.
It's not youth or talent or star quality he's after, ducky, but a moderate eater. Ему нужна не юность, или талант, или звездный потенциал, голубушка, а лишь твой умеренный вес.
Aristocrat, eternal youth... Аристократ. Вечная юность.
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
The Division for Social Policy and Development of the Department of Economic and Social Affairs convenes a biennial World Youth Forum attended by hundreds of non-governmental youth organizations, through which the Forums have built important bridges between the United Nations system and youth groups worldwide. Отдел социальной политики и развития Департамента по экономическим и социальным вопросам раз в два года созывает Всемирный форум молодежи, на котором присутствуют сотни неправительственных молодежных организаций, с помощью которых Форум установил прочные связи между системой Организации Объединенных Наций и молодежными группами во всем мире.
Invites local authorities to establish city-to-city partnerships for developing, exchanging and improving best practices on youth participation in decision-making processes, in close partnership with local formal and informal youth movements; предлагает местным органам власти налаживать партнерство между городами в целях разработки, обмена и совершенствования наилучших видов практики, касающихся участия молодежи в процессах принятия решений, в тесном сотрудничестве с местными формальными и неформальными молодежными движениями;
The visits will include meetings with governmental organizations, non-governmental organizations and community based organizations (CBOs) including women and youth. В ходе визитов будут проведены встречи с правительственными и неправительственными организациями и низовыми организациями населения, женскими и молодежными организациями.
The Programme of Action indicated that the activities of the United Nations regional commissions, in cooperation with concerned regional intergovernmental and non-governmental youth and youth-related organizations, are essential complements to both national and global action aimed at building national capacities. В Программе действий указано, что деятельность региональных комиссий Организации Объединенных Наций, осуществляемая в сотрудничестве с соответствующими региональными межправительственными и неправительственными молодежными организациями и организациями, связанными с проблемами молодежи, является важным дополнением к национальным и глобальным мероприятиям, направленным на укрепление национального потенциала.
For example in Nepal, the Ministry of Youth and Sports developed a framework for youth-responsive budgeting in consultation with youth organizations. Например, в Непале министерство молодежи и спорта разработало рамочные основы для подготовки бюджета с учетом потребностей молодежи в консультации с молодежными организациями.
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
The youth programmes of this festival are selected in the association of BIENNIAL OF EUROPE YOUTH. Молодежная программа этого фестиваля составляется в сотрудничестве с "Биеннале европейской молодежи".
In September 2009, in collaboration with the Government of Indonesia, an international youth conference on "The Role of Youth to Establish Peace: Towards a Future World without Violent Radicalization". В сотрудничестве с правительством Индонезии в сентябре 2009 года была проведена международная молодежная конференция на тему «Роль молодежи в установлении мира: к будущему миру без насильственной радикализации».
Cheng development youth group, Kenya Молодежная группа развития «Ченг», Кения
Inside it works a youth group named "Youth Group" and two trainers one. В ассоциации работают Молодежная группа и два инструктора.
In the opinion of Natalia Utesheva, coordinator of the NGO Youth Rights Protection Group, the consequences of placing healthy children in formal care are very sad. По мнению координатора общественного объединения Молодежная правозащитная группа Натальи Утешевой. ... последствия пребывания здоровых детей в учреждениях опеки очень плачевны.
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
The perpetrator, a 15-year old youth, was found and sentenced to an administrative penalty. Виновный, 15-летний подросток, был найден и наказан в административном порядке.
The World Declaration on Education for All, adopted at Jomtien (1990), furthermore affirms, in article 1, that "every person - child, youth and adult - shall be able to benefit from educational opportunities designed to meet their basic learning needs". В статье 1 Всемирной декларации "Образование для всех", принятой в Джомтьене в 1990 году, также отмечается, что "каждый человек - ребенок, подросток или взрослый - должен иметь право пользоваться возможностями в сфере образования, призванными удовлетворять его основные потребности в обучении".
Well, he was a raw youth. Ну, он был подросток.
Four years ago, a teen in a youth group at my church accused me of inappropriate contact. Четыре года назад подросток из молодежной группы в моей церкви обвинил меня в неподобающем поведении.
Youth Justice Custodial Services operates under a legislative framework that outlines and support individuals' rights and guarantees a range of protections when a young person or child is deprived of their liberty. Режимные службы системы ювенальной юстиции действуют в соответствии с законодательными актами, которыми определяются и закрепляются права личности и гарантируется ряд мер защиты, когда подросток или ребенок лишен свободы.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
I hope that the United Nations will continue to be a place where youth organizations have a voice, so that youth can still trust someone over 50. Надеюсь, что Организация Объединенных Наций будет и впредь позволять высказываться молодежным организациям, так чтобы молодежь могла доверять такой организации, которой уже более 50 лет.
The Government also encourages non-governmental youth organizations to seek financial assistance from it to participate in the Youth Development Week. Правительство также предлагает неправительственным молодежным организациям обращаться к нему за финансовой помощью для участия в Неделе развития молодежи.
Another very important area was supporting actions aimed at children and young people: foreign language clubs, theatres for children, art workshops and camping trips for children and youth. Еще одним важным направлением работы было оказание помощи детям и молодежи: клубам иностранного языка, детским театрам, художественным мастерским и детским и молодежным туристическим лагерям.
Just a little something I learned volunteering as a youth counselor down at my church. Этому я научился, когда был молодежным консультантом около своей церкви.
The Secretary General of IYCS met the United Nations Millennium Campaign Youth Coordinator in October 2005 in New York to discuss strategies and steps to finalize a 'Memorandum of Understanding' between IYCS and UN Millennium Campaign. Генеральный секретарь КСМ встречался с Молодежным координатором Кампании за достижение целей развития на рубеже тысячелетия Организации Объединенных Наций, октябрь 2005 года, Нью-Йорк, для обсуждения стратегий и мер по завершению разработки «Меморандума о понимании» между КСМ и кампанией Тысячелетия Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
The Centre also organized a youth conference with other partners on non-renewable and alternative energy. Центр также организовал совместно с другими партнерами молодежную конференцию по невозобновляемым и альтернативным источникам энергии.
In Nicaragua, we are experiencing a youth revolution. Мы, в Никарагуа, переживаем молодежную революцию.
In Mali, the Government has established a National Youth Service (SNJ), which enables young graduates to work on voluntary service projects. В Мали правительство организовало Национальную молодежную службу (НМС), которая предоставляет молодым выпускникам учебных заведений возможность работать в рамках благотворительных проектов.
He established the Mongolian Democratic Socialist Youth Federation by MPRP and served as President two times - between 1997 and 1999 and in 2000-2005. Создал Демократическую Социалистическую молодежную Федерацию МНРП и занимал пост президента два раза - в период между 1997 и 1999 годами и в 2000-2005 годах.
The UNEP 2011 Tunza International Children and Youth Conference, held in Bandung, Indonesia, in September and October 2011, focused on the Rio+20 themes. В 2011 году ЮНЕП организовала Международную детскую и молодежную конференцию "Тунза", которая прошла в сентябре-октябре 2011 года в Бандунге, Индонезия, и была сфокусирована на темах "Рио+20".
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
One youth was injured in the head and another in the leg. Один юноша был ранен в голову, а другой - в ногу.
A youth said, "I'll come to her when the moment is ripe." Один юноша передал: "Пусть Элоиза не волнуется, я ее сам найду".
It is possible that the older Indian, Chauco, and the youth who warned Richard Pace, have been conflated. Не исключено, что старый индеец Чауко и юноша, который предупредил Ричарда Пейса, были затем объединены в народной молве.
He that hath a beard is more than a youth, and he that hath no beard is less than a man. У кого есть борода, тот уже не юноша; у кого ее нет, тот еще не мужчина.
Rejoice, O young man, in thy youth; Веселись, юноша, в юности твоей.
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
The first, uncoordinated youth rebelling against nothing it can define. Первый, взбалмошный юнец, восстающий против того, что сам не в силах определить.
You're behaving just like a courting youth. Вы ведёте себя как юнец во время ухаживания.
An untrained youth like you could last a whole minute in a real battle. Необученный юнец вроде тебя сможет продержаться целую минуту в настоящем бою.
Youth, with its enthusiasms, which rebels against accepted norm because it must - and we sympathise. Юнец, с его энтузиазмом, который восстает против принятой нормы, потому что так и должно быть - и нам это симпатично.
"And the youth, mistook by me, Pleading for a lover's fee." Юнец, привороженный мной, стенает о любви с мольбой
Больше примеров...