Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
It emphasized that youth were a major group affected by unemployment, which caused unrest and marginalization. На сессии подчеркивалось, что молодежь является одной из основных групп, затронутых безработицей, что вызывает волнения в ее среде и ведет к снижению ее социального веса.
Perhaps the authorities do not regard youth as stable enough to deserve representation? Быть может, власти не рассматривают молодежь как достаточно стабильную категорию для того, чтобы она заслуживала такого рода представленности?
Along those same lines, the Government carried out the project entitled "Informed, responsible and organized youth" (JIRO). Действуя в этом же направлении, правительство осуществило проект под названием "Просвещенная, ответственная и организованная молодежь" (ПООМ).
to deal with complaints, not only about administrative authorities, but also about other organisations that are in any way responsible for young people, such as schools, child care and youth care services and hospitals; рассматривать жалобы на действия не только административных органов, но и других организаций, которые каким-либо образом отвечают за молодежь, включая школы, службы по работе с детьми и молодежью и больницы;
During the 2010 AIESEC International Congress, celebrated in India, the organization managed the second Global Youth to Business Forum for more than 600 delegates from 110 countries and territories at the Indian School of Business in Hyderabad. В течение 2010 года в рамках состоявшегося в Индии Международного конгресса АИЕСЕК организация провела в Индийской школе бизнеса в Хайдарабаде второй Всемирный форум "Молодежь для бизнеса", в котором приняли участие более 600 делегатов из 110 стран и территорий.
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
The toolkit was developed for youth organizations and organizations working with youth. Это пособие было разработано для молодежных организаций и организаций, работающих с молодежью.
Germany was concerned about torture, ill-treatment and inhuman prison conditions, the militias and youth brigades' widespread violence. Германия выразила озабоченность по поводу пыток, жестокого обращения и бесчеловечных условий содержания в тюрьмах, а также широко распространенной практики насилия со стороны вооруженных групп и молодежных бригад.
The youth and the women's movements, along with AIDS and faith-based organizations, had particularly active participants. Особой активностью отличались участники от молодежных и женских движений, наряду с организациями больных СПИДом и конфессиональными организациями.
In addition to games teachers, the INJS also trains youth leaders and organizers for social and educational youth centres. В НИМС кроме преподавателей физкультуры и спорта готовятся также и молодежные наставники и руководители социально-воспитательных молодежных центров.
Many immigrant children participated, as they often did not get involved in some of the other traditional Luxembourg youth organizations. В них участвуют многие дети-иммигранты, поскольку нередко они остаются в стороне от деятельности некоторых других традиционных молодежных организаций Люксембурга.
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
One of the injured, a 16-year-old youth, was rushed to hospital after being hit in the neck by a rubber bullet. Один из раненых, 16-летний молодой человек, был доставлен в больницу, так как ему в шею попала резиновая пуля.
Every child, youth, woman, older person or disabled person shall have the right to appropriate protection in the judicial process; каждая женщина и каждый ребенок, молодой человек, пожилой человек или инвалид имеют право на надлежащую защиту в ходе судебного разбирательства.
In explaining the Court's decision, the judge stated that the youth should have been sentenced to at least one and a half years' imprisonment. (Ha'aretz, 7 June) Разъясняя решение суда, судья заявил, что молодой человек должен был бы быть приговорен, по крайней мере, к полутора годам тюремного заключения. ("Гаарец", 7 июня)
In that year he joined the metal workers' union (Deutscher Metallarbeiterverband) and a social democratic youth group in Zuffenhausen. Молодой человек присоединился к обществу металлистов Deutscher Metallarbeiterverband и социал-демократической молодёжной группе в Цуффенхаузене.
Recent data of the International Labour Organization (ILO) suggest that over one fourth of all youth in sub-Saharan Africa, one third of all youth in Central and Eastern Europe, and roughly one in seven youths in developed countries are neither in education nor in employment. Последние данные Международной организации труда (МОТ) свидетельствуют о том, что свыше четверти всех молодых людей в странах Африки к югу от Сахары, треть всех молодых людей в Центральной и Восточной Европе и приблизительно каждый седьмой молодой человек в развивающихся странах не учатся или не работают.
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
The Regional Director replied that the youth programme in Jordan, which brought young people together to formulate a curriculum which would be used by young people themselves, school administrators and teachers, could be a good example for other countries. Региональный директор ответил, что другие страны также могут использовать положительный опыт осуществления этой молодежной программы в Иордании, позволяющей молодым людям совместно разрабатывать учебные планы, которые затем используются самой молодежью, школьными администраторами и преподавателями.
After the International Conference on Population and Development, the ISMUN African regional office in Accra initiated an ambitious project for the holding of a major African youth conference to combat acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) in October 1996. После проведения Международной конференции по народонаселению и развитию африканское региональное отделение ММСДООН в Аккре выступило с преследующей далеко идущие цели инициативой проведения крупной африканской молодежной конференции по борьбе с синдромом приобретенного иммунодефицита (СПИД) в октябре 1996 года.
Four representatives attended the Youth Forum - 1st AIDS Conference, Kuala Lumpur, Malaysia, from 30 November - 2 December 2007 which was organized by United Nations Children's Fund (UNICEF) Malaysia. Четыре представителя участвовали в работе молодежного форума - Первой молодежной конференции по борьбе со СПИДом, которая проходила в Куала-Лумпуре (Малайзия) 30 ноября - 2 декабря 2007 года и была организована Малазийским отделением Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
The Commission also plays a lead role in advancing dialogue among the political parties and implementing Peacebuilding Fund projects aimed at supporting political parties, the All Political Parties Youth Association, the All Political Parties Women's Association and the district code monitoring committees. Комиссия играет также главную роль в расширении диалога между политическими партиями и в осуществлении проектов Фонда миростроительства в поддержку политических партий, Молодежной ассоциации всех политических партий, Женской ассоциации всех политических партий и районных комитетов по контролю за соблюдением кодекса поведения.
It was underscored that there was a growing need for more focused attention on youth to meet their multisectoral needs and address the declining opportunities for education and employment. Была подчеркнута важность привлечения внимания к молодежной проблематике в целях удовлетворения межсекторальных потребностей молодых людей и решения вопросов, касающихся сокращения возможностей обучения и трудоустройства молодежи.
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
In view of last week's tragedy, every effort must be made to monitor social media and channel the energy of youth, as well as fund youth movements that foster harmony. С учетом произошедшей на прошлой неделе трагедии необходимо приложить все усилия к тому, чтобы осуществлять мониторинг социального информационного пространства и правильно направлять энергию молодежи, а также финансировать молодежные движения, которые содействуют гармонии.
Furthermore, school debates on climate change will feed into a youth summit in which youth organizations will come together to discuss climate change issues. Кроме того, проведенные на уровне школ дебаты по вопросам изменения климата, выльются в "молодежный саммит", в рамках которого молодежные организации соберутся вместе для обсуждения вопросов изменения климата.
In 2004, governmental and public institutions, intergovernmental bodies and institutions, non-governmental organizations and private sector, youth sector and farmers' associations worldwide established their own International Year of Rice committees. В 2004 году государственные и общественные институты, межправительственные органы и учреждения, неправительственные организации, частный сектор, молодежные и фермерские ассоциации во всем мире создали свои собственные комитеты по проведению Международного года риса.
In Asia, youth centres have been expanded and partnerships formed to coordinate referral mechanisms to ensure that young people's access to information is linked to access to youth-friendly services. В Азии были расширены молодежные центры и налажены партнерские отношения с целью координации деятельности информационных механизмов, обеспечивающих доступ молодежи к информации при условии ее обращения к услугам для молодежи в этой области.
Decides that non-governmental youth organizations whose application for consultative status with the Economic and Social Council has been rejected or whose consultative status with the Council has been withdrawn or suspended should not be accredited to the event; постановляет, что неправительственные молодежные организации, чьи заявки на предоставление консультативного статуса при Экономическом и Социальном Совете были отклонены или чей консультативный статус при Совете был аннулирован или приостановлен, не будут аккредитованы на этом мероприятии;
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
Paraguay has completed the first national youth plan, entitled "The Country We Want". Парагвай завершил подготовку первого национального молодежного плана, озаглавленного "Страна, которую мы хотим".
The Committee welcomes the State party's establishment of the Australian Youth Forum as a communication channel between the Government, the youth sector and young people. ЗЗ. Комитет приветствует учреждение государством-участником Австралийского молодежного форума в качестве канала связи между правительством, молодежными организациями и молодежью.
Subsequently, the Alliance and leaders of the Global Youth Movement began to implement the decisions made during the first Convention. Впоследствии Альянс и лидеры Глобального молодежного движения приступили к реализации решений, принятых на первом съезде.
ALSO URGES Member States to work with the Commission to launch and implement the African Union Youth Volunteer Corps; настоятельно призывает также государства-члены сотрудничать с Комиссией в создании Молодежного корпуса добровольцев Африканского союза;
The Global Youth Forum mirrored the agenda of the Global Forum and focused on two topics, debated in round-table discussions. Повестка дня Всемирного молодежного форума была зеркальным отражением повестки дня Глобального форума и была сконцентрирована на двух темах, обсуждавшихся в ходе дискуссий за круглым столом.
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
Keep in mind that youth is not eternal. Помни, что молодость - не вечна.
It's just nice to hold on to one's youth any way you can. Всегда хочется задержать свою молодость, хоть как-нибудь.
Cera made his Broadway debut in the 2014 production of Kenneth Lonergan's This Is Our Youth. В 2014 году Сера дебютировал на Бродвее, в постановке пьесы Кеннета Лонергана «Это наша молодость».
That's what youth is about. Вот, что значит молодость.
Penny, this is your youth. Пэнни, это твоя молодость.
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
When he was 16, Stroma was accepted into the National Youth Theatre of Great Britain and Northern Ireland. Когда ему было 16 лет, Строма был принят в престижный Национальный Молодёжный Театр Великобритании.
Welcome to the Fitzroy Youth Club. Добро пожаловать в Молодёжный клуб Фицрой.
The 2010 AIBA Youth World Boxing Championships were held in Baku, Azerbaijan, from April 25 to May 3, 2010. Молодёжный чемпионат мира по боксу 2010 года прошёл с 25 апреля по 3 мая в столице Азербайджана городе Баку.
The 2016 AIBA Youth World Boxing Championships was held in Saint Petersburg, Russia, from 17 to 26 November 2016. Молодёжный Чемпионат Мира по боксу (AIBA Youth World Boxing Championships) 2016 года пройдёт в Санкт-Петербурге с 17 по 26 ноября 2016 года.
Eesti Sotsiaaldemokraatlik Noorteliit was formed on 12 December 1992 as the youth wing of the Estonian Social Democratic Party. Организация создана 12 декабря 1992 года по инициативе Эстонской социал-демократической партии, как Эстонский социал-демократический молодёжный союз (Eesti Sotsiaaldemokraatlik Noorteliit).
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
I understand why so many have sacrificed their youth for you. Я теперь понимаю, почему столько людей пожертвовали свою юность вам.
In 1962-74, he worked first at the Khudozhestvennaya Literatura Publishing House, then on the radio (in the Spanish and then in the Brazilian section) and finally at the poetry division of Youth magazine. В 1962-74 годах работал в издательстве «Художественная литература», на радио - в испанской, затем бразильской редакции, и, наконец, в отделе поэзии журнала «Юность».
I had forgotten my youth. Я забыл свою юность.
Your youth is fleeting. Юность проходит так быстро.
V.G. Schneider was born in 1966, his childhood and youth were spent in Armavir, graduated from Kuban State University. В. Г. Шнайдер родился в 1966 году, детство и юность его прошли в Армавире.
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
Thus, to make young people become responsible citizens in society, Governments should establish the structures and platforms needed to ensure youth's participation in decision-making processes and, furthermore, to ensure cooperation between youth, independent youth organizations and governmental bodies. Поэтому для того, чтобы наделить молодежь ответственностью в обществе, правительства обязаны создать структуры и платформы, необходимые для участия молодежи в процессах принятия решений, и кроме этого обеспечить сотрудничество между молодежью, независимыми молодежными организациями и правительственными органами.
Activities are integrated into existing programmes (following the Bamako Initiative strategy) and new channels are developed with media, youth and women's organizations at central level, and the educational system. В настоящее время (в соответствии со стратегией Бамакской инициативы) в существующие программы включаются соответствующие мероприятия и налаживаются новые каналы взаимодействия со средствами массовой информации, молодежными и женскими организациями и на центральном уровне и с системой образования.
United Nations regional commissions cooperated with regional non-governmental youth organizations as well as regional offices of United Nations organizations and agencies on youth projects regarding channels of communication during the 1993-1994 period. В 1993-1994 годах региональные комиссии Организации Объединенных Наций сотрудничали с региональными неправительственными молодежными организациями, а также с региональными отделениями организаций и учреждений системы Организации Объединенных Наций, осуществляющими молодежные проекты в области совершенствования каналов связи.
The security situation is, indeed, fragile and precarious, as the Prime Minister said, owing to persistent outbreaks of violence between youth gangs and martial arts groups. Ситуация в области безопасности действительно неустойчива и опасна из-за продолжающихся вспышек насилия между молодежными группировками и группами боевых единоборств.
The United Nations Youth Fund has continued to provide seed-money grants in support of catalytic and innovative action in the field of youth by Governments and non-governmental youth organizations. Фонд Организации Объединенных Наций для молодежи продолжает предоставлять субсидии в виде начального инвестиционного капитала в поддержку энергичных и новаторских усилий, предпринимаемых в интересах молодежи правительствами и неправительственными молодежными организациями.
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
An agricultural youth programme was set up in eight schools in the Zugdidi district and nine schools in Abkhazia, Georgia. В восьми школах Зугдидского района и в девяти школах Абхазии, Грузия, осуществлялась молодежная сельскохозяйственная программа.
Burkina Faso's Youth Volunteer Programme engages young people in education, health and environmental protection activities while Ethiopia's Environmental Protection Agency includes a youth volunteer corps to combat desertification. В Буркина-Фасо молодежная добровольческая программа позволяет задействовать молодых людей в мероприятиях в сфере образования, здравоохранения и защиты окружающей среды, а в Эфиопии Агентство по защите окружающей среды привлекает добровольцев из числа молодежи к борьбе с опустыниванием.
That agreement laid the ground for the establishment of cross-party youth and women associations - the All Political Parties Youth Association and the All Political Parties Women's Association - whose efforts to promote peaceful elections and foster inter-party dialogue have been consistently supported by UNIPSIL. Благодаря этому соглашению была подготовлена почва для создания таких межпартийных молодежных и женских ассоциаций, как Молодежная ассоциация всех политических партий и Женская ассоциация всех политических партий, чьи усилия по содействию проведению мирных выборов и налаживанию межпартийного диалога на систематической основе поддерживало ОПООНМСЛ.
Yugoslav Youth Association against AIDS: Youth of JAZAS Югославская молодежная ассоциация по борьбе со СПИДом «Молодежь ЖАЗАС»
2008: The Youth Programme on the theme "Economy: theory, politics, investments" (March, Moscow). 2008 год: молодежная программа на тему «Экономика: теория, политика, инвестиции» (март, Москва).
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
The perpetrator, a 15-year old youth, was found and sentenced to an administrative penalty. Виновный, 15-летний подросток, был найден и наказан в административном порядке.
In the case described here, although according to the investigation report the youth in question did not suffer serious physical injury, his age made him more vulnerable both physically and psychologically and he was entitled to special protection by the State. Хотя в изложенном ниже случае, согласно результатам судебно-медицинской экспертизы, подросток и не получил серьезных физических увечий, его возраст делает его особенно уязвимым как физически, так и психологически, что предполагает необходимость принятия особых мер защиты со стороны государства.
On 23 March 1997 the youth Salim Sarah was arrested in Majdal Shams on a charge of throwing a bottle filled with inflammable liquid at a military vehicle. 23 марта 1997 года в Мадждал-Шамсе был арестован подросток Салим Сарах по обвинению в том, что он бросил в военную автомашину бутылку с зажигательной смесью.
One youth was reportedly shot and injured in Jayus. (Al-Fajr, 5 July 1993) В Джаюсе, согласно сообщениям, один подросток был ранен выстрелом из огнестрельного оружия. ("Аль-Фаджр", 5 июля 1993 года)
astor is auditioning various roles - wounded child, sullen pre-teen, oppressed youth - finding out who she wants to play. Астор пробует разные роли - обиженный ребенок, замкнутый ребенок, бунтующий подросток.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
Developing nations must therefore be encouraged and assisted to develop their civil societies and non-governmental organizations, particularly those related to youth development. Поэтому необходимо поощрять развивающиеся страны к развитию их гражданского общества и неправительственных организаций, особенно связанных с молодежным развитием, и помогать им в этом.
The regional programme document highlighted the issue of youth, which, like gender, was to be managed as a cross-cutting issue. В документе по региональной программе особое внимание уделяется к молодежным вопросам, которые, как и гендерная проблематика, должны рассматриваться как межсекторальные вопросы.
This global network of youth organizations seeks to promote information-sharing and exchange on youth issues and to support the development and implementation of appropriate and coherent youth policies at the local and global levels. Эта глобальная сеть молодежных организаций стремится содействовать обмену информацией по молодежным вопросам и поддерживать разработку и осуществление соответствующей и согласованной молодежной политики на местном и глобальном уровнях.
All political parties and their affiliated youth wings, including related political and social groups, need to ensure that children are not exposed to or forced to participate in violent activities. Всем политическим партиям и связанным с ними молодежным отделениям, включая имеющие к ним отношение политические и социальные группы, необходимо обеспечить, чтобы дети не подвергались опасности насильственных действий и не принуждались к участию в них.
Mr. Abdul-Aleem (United States of America): I am very proud and pleased to have the opportunity to speak today on the theme of youth in the global context. Г-н Абдул-Алеем (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Я испытываю чувство гордости и удовлетворения в связи с возможностью выступить сегодня по молодежным проблемам в глобальном контексте.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
In Nicaragua, we are experiencing a youth revolution. Мы, в Никарагуа, переживаем молодежную революцию.
A platform of 25 local organizations, including all major umbrella organizations, several women's groups, a major trade union and a youth organization, formed a civil society joint working group. Двадцать пять местных организаций, включая все основные головные организации, несколько женских групп, один из крупнейших профсоюзов и молодежную организацию, объединившись на общей платформе, создали объединенную рабочую группу гражданского общества.
The Government states that Tenzin Choewang, Yeshi Tenzin, Sey Khedup, Thraba Yeshi and Tserin Lhagon were organizing a youth group. Правительство заявляет, что Тэнцзын Чойван, Еши Тэнцзын, Сэй Кхедап, Тхраба Еши и Тсерин Лхагон организовали молодежную группу.
There was a time he played for the youth hockey team of Nizhnekamsk, and when he headed the Nizhnekamsk administration, he led a team of veterans. В свое время он даже играл за молодежную хоккейную сборную Нижнекамска, и все годы, что был главой Нижнекамска, возглавлял команду ветеранов.
To advance this agenda, the United Nations system will develop and implement an action plan; create a youth volunteer programme under the umbrella of United Nations Volunteers; and appoint a Special Adviser for Youth. Для решения этих задач система Организации Объединенных Наций разработает и будет осуществлять план действий; она должна будет разработать молодежную добровольческую программу Организации Объединенных Наций в рамках деятельности Добровольцев Организации Объединенных Наций и должна будет назначить Специального советника по делам молодежи.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
This man, this youth, this mere pup... Этот человек, этот юноша, этот щенок...
a youth with spiky hair and motorcycles is not exactly what you'd see at Versailles. юноша с ирокезом и мотоциклы - это не совсем то, что вы ожидали увидеть в Версале .
"the youth and his sweetheart entered the castle, which was now theirs, and held their wedding." "Юноша и его возлюбленная вошли в замок, который теперь принадлежал им, и там устроили свою свадьбу".
Would that this youth a way could find to give her back her peace of mind Возможно этот юноша поможет излечить её душевные раны.
On 30 October 1997, the Taliban official in charge of the security area, reportedly a 17 year-old youth, came to the hospital. Медицинские сестры, приходившие ухаживать за больными и ранеными, неоднократно избивались талибами. 30 октября 1997 года один талиб, отвечающий за зону безопасности (как утверждается, 17-летний юноша), пришел в госпиталь.
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
You're behaving just like a courting youth. Вы ведёте себя как юнец во время ухаживания.
At all the youth, understands nothing. Совсем юнец, ничего не понимает.
An untrained youth like you could last a whole minute in a real battle. Необученный юнец вроде тебя сможет продержаться целую минуту в настоящем бою.
For a time will come when I will make this northern youth... trade me his good deeds for my indignities. Потому что придет время, когда этот юнец с севера захочет обменять все свои добрые дела на мои грехи.
"And the youth, mistook by me, Pleading for a lover's fee." Юнец, привороженный мной, стенает о любви с мольбой
Больше примеров...