Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
The issue of youth has aroused increasing attention from the international community, activities aimed at solving social problems faced by youth have been on the rise, and efforts by different countries in this regard have made progress in varying degrees. Вопрос молодежи привлекает все большее внимание международного сообщества, осуществляются шаги, направленные на решение социальных проблем, с которыми сталкивается молодежь, и усилия различных стран в этом направлении достигли некоторого прогресса.
Regrettably, most Governments ignored youth in the preparation or implementation of youth policies, leaving many young people feeling undermined, which often created tension in society and could result in violence and crime. К сожалению, большинство правительств игнорируют молодежь при подготовке и осуществлении молодежной политики, в результате чего многие молодые люди чувствуют себя ущемленными, что часто создает напряженность в обществе и может вести к росту насилия и преступности.
Indigenous children and youth suffered from triple discrimination because of their age, indigenousness and poverty. Дети и молодежь из числа коренных народов подвергаются тройной дискриминации по признакам их возраста, принадлежности к коренным народам и бедности.
Fortunately, Australia's Government and its youth shared a common vision, which was reflected in the commitments set out in the National Strategy for Young Australians. Обнадеживает, что правительство и молодежь Австралии обладают общим видением, нашедшим отражение в обязательствах, изложенных в Национальной стратегии в интересах молодых граждан Австралии.
Youth, education and information Молодежь, образование и информация
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
Its aim is to strengthen youth participation, increase investment related to youth and mainstream the country's youth policies. Ее цель состоит в том, чтобы активизировать участие молодежи, увеличить инвестиции, связанные с молодежью, и обеспечить учет молодежных вопросов в политике страны.
The creation of a global network of youth programmes to prevent substance abuse would be a most important outcome of the youth event that UNDCP was to convene at Banff, Canada, in April 1998. Самым важным результатом молодежной встречи, которую ЮНДКП намерена провести в апреле 1998 года в Банфе, Канада, должно стать создание глобальной сети молодежных программ профилактики злоупотребления психоактивными веществами.
Coordinating the activities of member children's and youth organizations and supporting their development координация деятельности членских детских и молодежных организаций и поддержка их развития;
In the days preceding the session over 500 hundred youth leaders from around the world assembled in Nanjing to share their experiences and strategies for urban development. Накануне сессии свыше 500 молодежных активистов из различных стран мира собрались в Нанкине для обмена опытом и стратегиями в области городского развития.
There were 8 Youth Training Centers established in the framework of the Project. В рамках проекта было создано восемь молодежных учебных центров.
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
This is a very impressive youth. Очень достойный молодой человек!
Three months hath this youth tended upon me Три месяца как этот молодой человек служит мне.
And now young man, like in your youth... А теперь, молодой человек, давайте, как в юности.
The court was in mourning, but he was as well dressed as a youth in mourning can be, and his hair as well combed and as well powdered. Двор находился в трауре, но принц был хорошо одет как молодой человек, переживавший скорбь, а его волосы были прекрасно причесаны вместе с хорошо припудренным лицом.
Recent data of the International Labour Organization (ILO) suggest that over one fourth of all youth in sub-Saharan Africa, one third of all youth in Central and Eastern Europe, and roughly one in seven youths in developed countries are neither in education nor in employment. Последние данные Международной организации труда (МОТ) свидетельствуют о том, что свыше четверти всех молодых людей в странах Африки к югу от Сахары, треть всех молодых людей в Центральной и Восточной Европе и приблизительно каждый седьмой молодой человек в развивающихся странах не учатся или не работают.
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
High unemployment rates among young people persisted despite his country's high youth literacy rates. Несмотря на значительный процент грамотной молодежи, в Ливане сохраняется высокий уровень молодежной безработицы.
The International Year of Youth: Dialogue and Mutual Understanding announced at the end of 2009 provides a unique opportunity to mainstream the objectives of the Alliance and its youth programme within the United Nations system and a vast network of partners. «Международный год молодежи: диалог и взаимопонимание», провозглашенный в конце 2009 года, дает уникальную возможность учесть цели «Альянса» и его молодежной программы в деятельности системы Организации Объединенных Наций и широкой сети партнеров.
In February 2012, staff of the secretariat and UNICEF participated in the pre-testing of the draft adolescent-friendly version of the Declaration with indigenous youth at the Seneca Nation in the State of New York. В феврале 2012 года сотрудники секретариата и ЮНИСЕФ приняли участие в предварительном опробовании проекта молодежной версии Декларации с участием молодых представителей народности сенека в штате Нью-Йорк.
The President's Youth Award Republic of Guyana (PYARG) Programme, a licenced operator of the Duke of Edinburgh International Youth Award Scheme, involves youth in the areas of community service, expedition and skills training. В рамках Программы "Президентская молодежная премия: Республика Гайана" (ПМПРГ), действующей по лицензии Международной программы присуждения молодежной премии герцога Эдинбургского, молодежь привлекается к предоставлению услуг на уровне общин, участию в походах и освоению различных навыков.
Spain also contributed to UNDP programmes for social cohesion and youth employment and electoral cycle support, in addition to the economic and social empowerment of Liberian women through projects of the New Partnership for Africa's Development and the African Union. Испания также выделила средства на реализацию программ ПРООН в области социального сплочения и молодежной занятости и поддержки избирательного цикла, а также по линии проектов Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД) и Африканского союза оказала финансовую помощь в улучшении экономического и социального положения либерийских женщин.
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
Some of the more significant civil society organizations include women's associations, professional organizations, labor unions, and youth and student groups. К более значимым организациям гражданского общества, в частности, относятся женские ассоциации, профессиональные организации, профсоюзы и молодежные и студенческие группы.
At present, the number of community-based organizations in the five fields of operation has reached a total of 134, of which 71 are women's programme centres; 27 youth activity centres and 36 community rehabilitation centres. В настоящее время число общинных организаций в пяти районах операций достигло в целом 134, из которых 71 составляют центры программ для женщин; 27 - молодежные центры и 36 - общинные реабилитационные центры.
Employment Centres and Youth Career Centres have capacities to provide youth with guidance, counselling services and access to existing employment opportunities in public and private sectors Центры по трудоустройству и молодежные центры содействия развитию карьеры должны иметь возможности для инструктажа и консультирования молодежи и предоставления ей доступа к имеющимся возможностям для трудоустройства в государственном и частном секторах
Youth organizations must also become involved in the battle against the epidemic, which had a direct impact on their lives. Молодежные организации также должны принять участие в борьбе с этой эпидемией, которая оказывает непосредственное влияние на судьбы молодых.
Many youth organizations encourage Governments to uphold the right to conscientious objection for young people not wanting to engage in armed conflict. Многие молодежные организации призывают правительства признать право нежелающих участвовать в вооруженных конфликтах молодых людей на отказ от военной службы по религиозным или иным убеждениям.
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
UNDCP is launching a youth project to promote innovative approaches to dealing with young people and substance abuse and to encourage the networking of youth programmes around the world. МПКНСООН приступает к осуществлению молодежного проекта с целью пропаганды новаторских подходов в работе с молодежью и решении проблем злоупотребления веществами, а также поощрения взаимосвязи между молодежными программами во всем мире.
Ms. Van Houte (Netherlands), speaking as her delegation's youth representative, said that it was very disappointing to see that General Assembly resolutions on youth adopted in recent years had had virtually no effect. Г-жа ВАН ХОУТЕ (Нидерланды), выступая в качестве молодежного представителя своей делегации, говорит, что вызывает глубокое сожаление то, что принятые в последние годы резолюции Генеральной Ассамблеи по вопросу о молодежи практически не дали никаких результатов.
Its Young Leaders Program connects religiously and culturally diverse youth leaders from around the world and helps them to build lasting, constructive relationships, to learn new skills and best practices for community-based action and to coalesce into a global youth movement for positive social change. Ее Программа молодых лидеров объединяет различных религиозных и культурных молодежных лидеров со всего мира и помогает им строить прочные и конструктивные отношения, приобретать новые навыки, обмениваться передовым опытом для осуществления деятельности на уровне общин и объединиться в рамках глобального молодежного движения для обеспечения позитивных социальных изменений.
Any future sessions of the World Youth Forum should avoid large-scale, unfocused discussions that are not directly linked to any intergovernmental process. На любых будущих сессиях Всемирного молодежного форума необходимо избегать крупномасштабных расплывчатых дискуссий, которые не имеют непосредственного отношения к какому-либо межправительственному процессу.
Young people can engage in democratic activities including membership of school councils and participation in the Scottish Youth Parliament. Молодые люди могут участвовать в демократической деятельности, в том числе входить в состав школьных советов и участвовать в работе Шотландского молодежного парламента.
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
I suppose everyone needs someone in their life to let them know when youth has come to an end. Наверное, каждому в жизни нужен человек,... который даст знать, что молодость уже позади.
She lived her youth in exile in Denmark, after her brother had been deposed by his guardian and regent in 1229. Провела свою молодость в изгнании в Дании, после того, как её брат был смещен с трона своим опекуном и регентом в 1229 году.
I have wasted my youth on that pathetic lump of a man! Я потратила молодость на это жалкое подобие мужчины!
The traditional halls of power and politics - including this very General Assembly Hall - are often dominated by those for whom youth is but a dim memory. В традиционных форумах власти и политики, в том числе в зале Генеральной Ассамблеи, зачастую преобладают те, для кого молодость является ничем иным, как смутным воспоминанием.
Or to accept the fact that youth and beauty are fleeting, That time will inevitably leave its mark Или принять тот факт, что молодость и красота исчезают, что время неизбежно оставляет свои следы.
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
They want to corner the entire youth market. Они хотят захватить на корню весь молодёжный рынок.
The winner of the trophy received a commemorative crystal trophy and was given US$25,000 to donate to a youth hockey or other educational program of their choice. Победитель получал памятный кристаллический приз и 25000 долларов на пожертвование в молодёжный хоккей или в образовательные программы на выбор игрока.
He worked for the Zhejiang Academy of Fine Arts (now China Academy of Art) and in 1990 completed his first architectural project, a youth centre in the city of Haining near Hangzhou. Здесь он работает в Чжэцзянской академии изящных искусств (ныне Китайская академия искусств) и в 1990 году заканчивает свой первый архитектурных проект - молодёжный центр в небольшом городе Хайнинь, недалеко от Ханчжоу.
Jean Camel, Youth Advocate, Press Agent, and Mr. Tourleffete, Artistic Director for Idol Productions. Жан Кэмель, молодёжный защитник, пресс-секретарь... И месье Турлефет, художественный директор "Идол Продакшнс".
Eesti Sotsiaaldemokraatlik Noorteliit was formed on 12 December 1992 as the youth wing of the Estonian Social Democratic Party. Организация создана 12 декабря 1992 года по инициативе Эстонской социал-демократической партии, как Эстонский социал-демократический молодёжный союз (Eesti Sotsiaaldemokraatlik Noorteliit).
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
Well, Karla was my youth! Ну, Карла - это моя юность.
Leaving school before grade five and failing to attain minimum levels of literacy have a profound impact on the entry of children into adolescence and youth and on their subsequent ability to find decent employment. Тот факт, что дети бросают учиться, не дойдя до пятого класса и не получив минимальной грамотности, оказывает большое влияние на то, какими они вступают в отрочество и юность, а также на их способность найти приличную работу в будущем.
My youth wasn't easy. Моя юность была нелегкой.
According to the tradition, they represent three different ages of man: youth, maturity and old age. Эти фильмы описывают три этапа жизни человека - юность, зрелость и старость.
"Youth culture". Культура» «Юность.
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
The major policies presented in this Strategy envisage the provision of certain conditions for the promotion of events organized by the Roma youth organizations, identification of alternatives for the Roma youth employment and their participation at debates and discussions in the youth steering and decision-making bodies. В соответствии с основными направлениями работы, предусмотренными этой стратегией, будут создаваться благоприятные условия для проведения мероприятий молодежными организациями рома, выявления альтернатив трудоустройства молодежи рома и ее участия в диспутах и обсуждениях, которые проводят организации по координации молодежной политики и принятию решений в этой области.
She also called upon States to use young people as policy advisers, especially concerning youth issues, and to include youth representatives in official delegations to important United Nations meetings. Она также призывает государства использовать молодых людей в качестве политических советников, особенно в связи с молодежными вопросами, и включать представителей молодежи в официальные делегации на важнейших встречах в рамках Организации Объединенных Наций.
The Consultation, which at its conclusion issued the Cairo Youth Declaration, was organized by nine youth and youth-related NGOs. Эти Консультации, по итогам которых была принята Каирская молодежная декларация, были организованы девятью молодежными и занимающимися вопросами молодежи НПО.
Norway trusted that the President of the General Assembly would take into account the need to consult youth movements when organizing informal consultations on the world conference. Норвегия хотела бы надеяться, что Председатель Генеральной Ассамблеи учтет необходимость организации встреч с молодежными движениями во время неофициальных консультаций, касающихся проведения международной конференции.
Encourage partnerships among Governments, employers organizations, trade unions, the private sector, institutions of higher education, youth organizations and civil society, to foster employment opportunities in the labour market, taking into account regional and national particularities; содействовать расширению партнерских отношений между правительствами, организациями-нанимателями, профсоюзами, частным сектором, высшими учебными заведениями, молодежными организациями и гражданским обществом в целях расширения возможностей в плане трудоустройства на рынке труда с учетом региональных и национальных особенностей;
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
The national youth organization Makhtumkuli Turkmen Youth Union was formed in 1991. В Туркменистане в 1991 году создана общенациональная молодежная организация - Союз молодежи Туркменистана имени Махтумкули.
The UNFPA Global Youth Advisory Panel, which is composed of young people from both developing and developed countries, provides advice on promoting the rights and needs of youth. Глобальная молодежная консультативная группа ЮНФПА, в состав которой входят молодые люди как из развивающихся, так и развитых стран, предоставляет консультации по вопросам поощрения прав и удовлетворения потребностей молодежи.
National Youth Service - Ministry of Justice Edo State. Национальная молодежная служба - министерство юстиции штата Эдо.
Since its establishment in 2005, the Africa Youth and Adolescent Network on Population and Development (AFRIYAN) has expanded to 43 countries in Africa as of 2010. С момента своего создания в 2005 году Африканская молодежная сеть по народонаселению и развитию расширилась и в 2010 году охватывала 43 страны в Африке.
These included: ILO, IOM, ALO, UN/AIDS, UNDP, UNICEF, ICMPO, ARLAC, OATUU, Vatican, ICRC, Pan-African Youth Organization, and FAO. В их числе были: МОТ, МОМ, АОТ, ЮНЭЙДС, ПРООН, ЮНИСЕФ, ИКМПО, АРЛАК, ОАПЕ, Ватикан, МККК, Панафриканская молодежная организация и ФАО.
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
In the case described here, although according to the investigation report the youth in question did not suffer serious physical injury, his age made him more vulnerable both physically and psychologically and he was entitled to special protection by the State. Хотя в изложенном ниже случае, согласно результатам судебно-медицинской экспертизы, подросток и не получил серьезных физических увечий, его возраст делает его особенно уязвимым как физически, так и психологически, что предполагает необходимость принятия особых мер защиты со стороны государства.
He's a troubled youth. Он - трудный подросток.
A 17-year-old youth and a child were shot and injured during the dispersal of stone-throwers in two separate incidents in the Nablus area. Во время двух отдельных инцидентов в районе Наблуса при разгоне группы лиц, бросавших камни, выстрелами из огнестрельного оружия были ранены 17-летний подросток и ребенок.
As the youth was still alive, Lt. Col. Sath Soeun is said to have returned to the boy and finished him off with three more bullets, two of which hit him in the back of the neck. Поскольку подросток был все еще жив, подполковник Сат Сун, по сообщениям, вновь подошел к нему и добил его, выпустив в него еще три пули, две из которых попали в затылок.
According to a recent newspaper report, a 16 year old had been held in a small cell for 10 days because the Department of the Child, Youth and Family had no beds available. Согласно недавней газетной статье, 16-летний подросток 10 дней содержался в маленькой камере, поскольку Департамент по вопросам детства, юношества и семьи не имел возможности предоставить ему кровать.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
Developing nations must therefore be encouraged and assisted to develop their civil societies and non-governmental organizations, particularly those related to youth development. Поэтому необходимо поощрять развивающиеся страны к развитию их гражданского общества и неправительственных организаций, особенно связанных с молодежным развитием, и помогать им в этом.
Participatory forums, conferences, side events and expert group meetings on youth issues Основанные на широком участии форумы, конференции, параллельные мероприятия и экспертные группы по молодежным вопросам
Grants will be provided to selected youth organizations to enhance their capacity to participate in the formulation and to monitor the implementation of policies affecting youth. Отдельным молодежным организациям будут предоставляться субсидии для повышения способности участвовать в разработке молодежных стратегий и отслеживать ход их осуществления.
The Alliance secretariat will manage the Fund and work with partners and a youth advisory committee to ensure youth participation in the selection of projects for funding. Секретариат Альянса будет управлять Фондом и работать с партнерами и Молодежным консультативным комитетом с целью обеспечить участие молодежи в отборе проектов для финансирования.
In addition, OSCE has sponsored these youth clubs in the implementation of public events to mark International Human Rights Day 10 December, which usually attract significant media attention. Кроме того, ОБСЕ оказывала помощь этим молодежным клубам в проведении публичных мероприятий в ознаменование Международного дня прав человека 10 декабря, которые обычно привлекают к себе большое внимание средств массовой информации.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
Furthermore about 114 countries have implemented a national youth programme of action. Кроме того, примерно 114 стран осуществили национальную молодежную программу действий.
The workshop was informed that the African Alliance for Space hoped to organize an African space youth conference in the near future with the assistance of SGAC. Симпозиум был проинформирован также о том, что Африканский космических альянс надеется в ближайшем будущем при поддержке КСПКП организовать африканскую молодежную конференцию по космосу.
However, several challenges remain and more work is needed to better integrate youth issues within and across sectoral development plans, including expanding joint programming across the United Nations system and with other development partners. Однако сохраняются серьезные проблемы, и требуется еще многое сделать, для того чтобы лучше интегрировать молодежную тематику в рамках планов секторального развития, включая расширение совместного программирования в рамках системы Организации Объединенных Наций, а также с другими партнерами в области развития.
She never misses a birthday post to her friends, runs the youth program at her church, rescues dogs. Она никогда не забывает про поздравительные открытки друзьям на Дни Рождения, организует молодежную программу в церкви, спасает собак.
To advance this agenda, the United Nations system will develop and implement an action plan; create a youth volunteer programme under the umbrella of United Nations Volunteers; and appoint a Special Adviser for Youth. Для решения этих задач система Организации Объединенных Наций разработает и будет осуществлять план действий; она должна будет разработать молодежную добровольческую программу Организации Объединенных Наций в рамках деятельности Добровольцев Организации Объединенных Наций и должна будет назначить Специального советника по делам молодежи.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
The youth was shot in the heart when he appeared to be approaching the settlement. Юноша был убит в результате попадания пули в сердце, когда он, по всей видимости, приближался к поселению.
They say that this youth has set my lady's heart aflame Говорят, что этот юноша заставил сердце моей госпожи воспылать
a youth with spiky hair and motorcycles is not exactly what you'd see at Versailles. юноша с ирокезом и мотоциклы - это не совсем то, что вы ожидали увидеть в Версале .
A youth said, "I'll come to her when the moment is ripe." Один юноша передал: "Пусть Элоиза не волнуется, я ее сам найду".
At least seven residents were injured by settlers' stones or bullets, including a child of 3 and a youth of 17 who were intentionally run over by settlers' cars. (Al-Tali'ah, 28 September) По крайней мере семь жителей были ранены в результате действий поселенцев, бросавших камни или стрелявших из огнестрельного оружия, в том числе З-летний ребенок и 17-летний юноша, которые были намеренно сбиты автомобилями поселенцев. ("Ат-Талиа", 28 сентября)
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
At all the youth, understands nothing. Совсем юнец, ничего не понимает.
An untrained youth like you could last a whole minute in a real battle. Необученный юнец вроде тебя сможет продержаться целую минуту в настоящем бою.
Youth, with its enthusiasms, which rebels against accepted norm because it must - and we sympathise. Юнец, с его энтузиазмом, который восстает против принятой нормы, потому что так и должно быть - и нам это симпатично.
For a time will come when I will make this northern youth... trade me his good deeds for my indignities. Потому что придет время, когда этот юнец с севера захочет обменять все свои добрые дела на мои грехи.
But know, thou noble youth, The serpent that did sting thy father's life now wears his crown. Ты должен знать, мой благородный юнец, змей,который убил твоего отца, теперь завладел его короной.
Больше примеров...