Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
As indigenous women and youth face significant challenges to the full enjoyment of their human rights, the Permanent Forum has paid special attention to those two groups in its work. Женщины и молодежь из числа коренных народов сталкиваются с серьезными проблемами, когда речь идет о полноценном использовании их прав человека, поэтому Постоянный форум в своей работе уделяет этим двум группам особое внимание.
The presidential decree of 27 July also contains language that can potentially restrict the right to receive and impart information, with the media ordered to "refrain from anti-State propaganda and anything that may lead to negative motivations or misguiding youth". В указе президента от 27 июля также содержатся формулировки, способные ограничить право получения и передачи информации, поскольку средствам массовой информации предписывается «воздерживаться от антигосударственной пропаганды и всего, что может вызвать негативные настроения или неправильно повлиять на молодежь».
To accomplish that, the foundation works to develop and implement humanitarian, medical, and educational programmes; projects for gifted children and for promoting a healthy lifestyle; and programs that encompass vulnerable segments of the population, children, and youth. Для этого Фонд работает над разработкой и реализацией гуманитарных, медицинских, образовательных программ, проектов по поддержке одаренных детей и пропаганде здорового образа жизни, программ которые охватывают уязвимые слои населения, детей и молодежь.
Youth Out of Educational Regime 3 July 2003, ESCWA, Beirut, Lebanon. Молодежь вне системы образования, З июля 2003 года, ЭСКЗА, Бейрут, Ливан.
Berlin, 20-23 October 2001, "Youth for tolerance and democracy", supported by the European Commission and the German Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth; на конференции "Молодежь за терпимость и демократию", которая была организована Европейской комиссией и германским федеральным министерством по делам семьи, престарелых граждан, женщин и молодежи в Берлине 20-23 декабря 2001 года;
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
Invite the private sector to actively participate in national, sub- and regional youth programmes and projects on the partnership basis. Предложить частному сектору активно участвовать в национальных, субрегиональных и региональных молодежных проектах на основе партнерства.
Children who have reached the age of 14 may become members of youth associations. Дети, достигшие возраста 14 лет, могут быть членами и участниками молодежных общественных объединений.
In addition, the Group is planning to convene a regional meeting with organizations of young people to establish a regional network of youth organizations and allow dialogue and identification of key issues. Кроме того, Группа планирует провести региональное совещание с молодежными организациями в целях создания региональной сети молодежных организаций, проведения диалога и определения ключевых проблем.
With the active participation of young people and youth workers, the Global Youth Network has also identified best practices and produced guidelines in specific areas, namely, encouraging youth participation in developing prevention programmes, using sport for prevention and using performance for prevention. При активном участии молодежи и молодежных работников Глобальная молодежная сеть выявила также наилучшую практику и подготовила руководящие принципы по таким вопросам, как вовлечение молодежи в разработку профилактических программ, профилактика с помощью физкультуры и спорта и профилактика с помощью художественного творчества.
In this regard the Meeting of the TOS on Entrepreneurship in Poverty Alleviation suggested to nominate national institutions and/or private counterpartners (NGOs) to be involved in Youth programmes. В этой связи совещание ГС по роли предпринимательства в деле сокращения масштабов нищеты внесло предложение о назначении национальных учреждений и/или частных партнеров (НПО) для участия в молодежных программах.
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
This is a very impressive youth. Очень достойный молодой человек!
The king learns that his daughter has a lover, a handsome and brave youth who is of lower status than the princess, and has him imprisoned to await trial. Король узнает, что у его дочери есть возлюбленный - красивый и храбрый молодой человек, однако имеющий намного более низкий социальный статус, чем принцесса.
The probability of a 15-year-old dying before age 25 provides a sense of the life expectancy of youth. Показатель вероятности того, что 15-летний молодой человек умрет, не достигнув 25-летнего возраста, отражает среднюю продолжительность жизни молодежи.
If, in addition to living in a dysfunctional and disadvantaged family, a youth is also of an ethnic minority or from a migrant family, the level of vulnerability to delinquency can be even higher. Если же молодой человек не только живет в неблагополучной и обездоленной семье, но и принадлежит к какому-либо национальному меньшинству или является членом семьи эмигрантов, степень его уязвимости в плане совершения правонарушений повышается еще больше.
How young individuals perceive entrepreneurship depends particularly upon their personal environment, the role of youth in the labour market and the general reputation, acceptance and credibility specific to the area in which the young person operates. Отношение молодых людей к предпринимательству зависит, в частности, от их личного окружения, роли молодежи на рынке труда и общей репутации, признания и престижа той сферы, в которой действует молодой человек.
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
I would like to emphasize an important aspect of the State's youth policies, which is gender equality. Я хотел бы подчеркнуть, что в молодежной политике государства одним из важных векторов является обеспечение равенства мужчин и женщин.
Last year, New Zealand hosted an Asia-Pacific regional symposium to discuss how our region might take forward the Alliance's recommendations in the areas of youth, education, media and migration. В прошлом году Новая Зеландия провела у себя Азиатско-тихоокеанский региональный симпозиум для обсуждения вопросов о том, как наш регион может воплотить изложенные в «Альянсе» рекомендации в области молодежной политики, образования, средств массовой информации и миграции.
As a child, he appeared in school plays, before joining the Gaiety's Youth Theatre Company. Играл в школьных постановках, а потом присоединился к молодежной труппе театра Gaiety.
A problem-focused approach tends to dominate national youth policies and interventions, rather than one that enables adolescents to develop their skills for a positive transition to adulthood. Как правило, доминирующим в национальной молодежной политике и деятельности в интересах молодежи является подход, ориентированный на решение конкретных проблем, а не подход, который позволяет подросткам развивать свои навыки для позитивного перехода во взрослую жизнь.
A "Best children's and youth newspaper" and a "Best children's and youth magazine" award have been instituted in the framework of the "Golden Letter" national print-media contest with a view to the wide dissemination of themes related to children and youth. В целях популяризации детской и молодежной тематики в числе номинаций Национального конкурса печатных средств массовой информации "Золотая Литера" были учреждены номинации "Лучшая газета для детей и молодежи" и "Лучший детско-юношеский журнал".
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
The organization's political affiliation to the only party at that time totally eclipsed meaningful youth programmes which the Government attempted to implement. Политическая связь этой организации с единственной в то время партией полностью затмевала всякие содержательные молодежные программы, которые правительство пыталось осуществить.
It could be argued that, despite the fact that many youth organizations have obtained the consultative status required for participation in United Nations meetings, very few actually make use of that right. Несмотря на тот факт, что многие молодежные организации получили консультативный статус, необходимый для участия в совещаниях, проводимых в Организации Объединенных Наций, очень немногие из них реально пользуются этим правом.
Juvenile delinquency, in the form of youth gangs, and abundant drug consumption are relatively new trends that have links with organized crime, the wider incidence of trafficking and the development of tourism. Проблема преступности среди несовершеннолетних, которые создают молодежные преступные группировки, а также проблема роста потребления наркотиков являются относительно новыми тенденциями, связанными с такими явлениями, как организованная преступность, рост наркоторговли и развитие туризма.
Armed and mobilized Communist groups - with designations such as militias, tribal groups, soldiers of the revolution, and self-defence groups - and mobilized youth organizations were created and established. Были созданы и учреждены вооруженные и мобилизованные коммунистические группы - обозначенные как милиция, племенные группы, солдаты революции и группы самообороны - и мобилизованные молодежные организации.
The Mission has included in the 2007/08 proposed budget the development of national capacities building through partnership with a range of local stakeholders like youth groups, local NGOs and local sporting groups when organizing public information campaigns and events. В предлагаемом на 2007/08 год бюджете Миссия предусмотрела ассигнования на развитие национального потенциала в рамках партнерства с рядом местных заинтересованных сторон, таких, как молодежные группы, местные НПО и местные спортивные объединения, при проведении кампаний и мероприятий в области общественной информации.
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
Four technical meetings to re-activate the youth sector coordination committee were held with the Ministry of Youth and Sports. Совместно с министерством по делам молодежи и спорта было проведено 4 технических совещания для того, чтобы возобновить деятельность координационного комитета молодежного сектора.
The Committee welcomes the National Youth Council which was installed in November 1999. Комитет приветствует создание в ноябре 1999 года Национального молодежного совета.
In addition, there is a Youth Entrepreneurship programme directed at young people who want to pursue self-employment and entrepreneurial activity. Кроме того, разработана Программа молодежного предпринимательства, направленная на тех молодых людей, которые желают следовать путем самостоятельной и предпринимательской деятельности.
The Secretariat of State for Youth, Sports and Civic Service also took steps towards the promotion of a civic culture, with the creation of a civic service and the recruitment and training of 91 young leaders who will undertake community development and civic education work. Государственный секретариат по делам молодежи, спорта и гражданской службы также предпринял шаги по содействию становлению культуры гражданского общества наряду с созданием гражданской службы и набором и подготовкой 91 руководителя молодежного движения, которые будут заниматься вопросами развития
PLURAL+ is a youth video festival focused on migration, diversity and social inclusion. Тематика молодежного фестиваля видеосюжетов «ПЛЮРАЛ+» - проблемы миграции, разнообразия и социальной интеграции.
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
Having acquired such a program, you make serious long-term investments into own health, youth and beauty. Приобретая эту программу, Вы делаете серьезные долговременные инвестиции в свое здоровье, молодость и красоту.
Despite its youth, WTO is in urgent need of reform and support in certain critical aspects. Несмотря на свою молодость, ВТО остро нуждается в реформе и поддержке в определенных критических областях.
"Surely that, in spite of its youth, she is worthy of you." "Мы уверены, что несмотря на свою молодость, она достойна тебя."
Kozelek appears as himself, and contributed to the soundtrack to Paolo Sorrentino's 2015 film, Youth. Козелек вносит свой вклад в саундтрек фильма Паоло Соррентино «Молодость».
Youth is the greatest of all blessings. Молодость - величайшее счастье.
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
The building was given up to a youth club. Здание было отдано под молодёжный клуб.
We are severely underserving our youth and female markets. Мы непозволительно упускаем молодёжный и женский рынки.
In 1997, Schulze joined the CDU and the Junge Union (youth of CDU). В 1997 году он вступил в ХДС и молодёжный союз (молодёжь ХДС).
The 2016 AIBA Youth World Boxing Championships was held in Saint Petersburg, Russia, from 17 to 26 November 2016. Молодёжный Чемпионат Мира по боксу (AIBA Youth World Boxing Championships) 2016 года пройдёт в Санкт-Петербурге с 17 по 26 ноября 2016 года.
In his youth, he played minor hockey with the Weston Red Wings. В юности играл в молодёжный хоккейruen с командой Westonruen Red Wings.
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
She spent her youth at her mother's courts at Winchester and Poitiers. Юность Джоанны прошла при дворе её матери в Винчестере и Пуатье.
The flying gear of Spring is similar to morning (childhood), the automobile of Summer is similar to day (youth), Autumnal structure - to evening (maturity), a Ship of Winter - to night (old age). Летающий механизм Весны похож на утро (детство), автомобиль Лета похож на день (юность),Осенний состав - на вечер (зрелость). Корабль Зимы - на ночь (старость).
Youth grows into wisdom, and pride becomes devotion. Юность перерастает в мудрость, а гордыня сменяется преданностью.
Kim spent his youth training either as a central defender or a defensive midfielder, but upon suggestion by his manager, he changed his position into a forward a few weeks after signing his first professional contract with Ulsan Hyundai FC. Ким Син Ук провёл свою юность в амплуа центрального защитника и опорного полузащитника, но по предложению его тренера был переведён в нападение через несколько недель после подписания своего первого профессионального контракта с «Ульсан Хёндэ».
However, in the idealistic stage, a youth now becomes enslaved by internal forces such as conscience, reason and other 'spooks' or 'fixed ideas' of the mind (including religion, nationalism and other ideologies). Тем не менее, на идеалистическом уровне, юность порабощается внутренними силами, такими как совесть, разум и другими «привидениями» и «навязчивыми идеями» (в том числе и религией, национализмом и другими идеологиями).
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
155.42 Improve engagement with civil society groups, including youth and women's associations, to boost human rights (Nigeria); 155.42 укрепить сотрудничество с группами гражданского общества, в том числе молодежными и женскими ассоциациями, улучшить положение в области прав человека (Нигерия);
Third, we could conduct regional consultations with Member States and youth organizations through the Regional Commissions of the United Nations to assist and evaluate the implementation of the World Programme of Action. В-третьих, мы могли бы провести региональные консультации с государствами-членами и молодежными организациями с помощью Региональных комиссий Организации Объединенных Наций для оказания помощи в проведении оценки осуществления Всемирной программы действий.
Governments had a special responsibility to support, consult and collaborate with young people, and with youth and community organizations in order to address their concerns in national policies. Правительства несут особую ответственность перед молодежью, молодежными и общинными организациями в плане оказания им поддержки, проведения консультаций и сотрудничества с ними для учета волнующих их вопросов в национальной политике.
By Governments at all levels and, where appropriate, in cooperation with non-governmental organizations, especially women's and youth organizations: Правительствами на всех уровнях в сотрудничестве с неправительственными организациями, особенно женскими и молодежными организациями:
The United Nations needs effective channels of communication between youth organizations and the entire United Nations system - channels for talk but, even more, channels for action; channels for, by and together with young people. Нужны эффективные каналы взаимодействия между молодежными организациями и всей системой Организации Объединенных Наций - каналы для ведения переговоров, а еще важнее - для осуществления конкретных действий; каналы, существующие для молодежи, контролируемые молодежью и налаживаемые совместно с молодежью.
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
All of the provincial youth policies are based on the recognition of the need of young men and women to have equal access in the areas of socio-economic, health, education, employment and skilled training opportunities. Каждая региональная молодежная политика основана на признании необходимости обеспечения равного доступа для молодых мужчин и женщин к возможностям в социально-экономической области, в сферах здравоохранения, образования, трудоустройства и профессионального обучения.
WFDY organized an international youth observer team in April 1994 to monitor the first non-racial election in South Africa that comprised seven national youth organizations, members of WFDY. В апреле 1994 года ВФДМ была создана Международная молодежная группа наблюдателей для осуществления контроля за первыми нерасовыми выборами в Южной Африке, в состав которой входили представители семи национальных молодежных организаций-членов ВФДМ.
In Mozambique, the national youth programme of action focuses on the following areas: education for family life, action for community life and policy and legislation. Принятая в Мозамбике национальная молодежная программа действий предусматривает уделение основного внимания следующим областям: образование по вопросам семейной жизни; мероприятия на уровне общин; политика и законодательство.
Yet it should be emphasized that youth culture is very much a local phenomenon as well as a global one. При этом, однако, следует подчеркнуть, что молодежная культура является не только глобальным, но и местным явлением.
The Makhtumkuli youth organization arranges meetings of young people, women, and war and labour veterans in schools, colleges, enterprises and institutions which are attended by people from a range of ethnic backgrounds. В школах и вузах страны, на предприятиях и в учреждениях общественная молодежная организация Туркменистана им. Махтумкули проводит встречи молодежи, женщин, ветеранов труда и войны, участие в которых принимают представители многих национальностей.
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
The perpetrator, a 15-year old youth, was found and sentenced to an administrative penalty. Виновный, 15-летний подросток, был найден и наказан в административном порядке.
One incident of concern occurred on 28 December 2009, when a member of PNTL in the Dili district who was responding to a situation of disorder allegedly fired at least one shot, resulting in the death of one youth and injury to another. Один из вызвавших озабоченность инцидентов произошел 28 декабря 2009 года в округе Дили, где сотрудник НПТЛ, пытавшийся урегулировать инцидент с нарушением общественного порядка, предположительно произвел по меньшей мере один выстрел, в результате чего один подросток был убит, а другой ранен.
On 23 March 1997 the youth Salim Sarah was arrested in Majdal Shams on a charge of throwing a bottle filled with inflammable liquid at a military vehicle. 23 марта 1997 года в Мадждал-Шамсе был арестован подросток Салим Сарах по обвинению в том, что он бросил в военную автомашину бутылку с зажигательной смесью.
According to a recent newspaper report, a 16 year old had been held in a small cell for 10 days because the Department of the Child, Youth and Family had no beds available. Согласно недавней газетной статье, 16-летний подросток 10 дней содержался в маленькой камере, поскольку Департамент по вопросам детства, юношества и семьи не имел возможности предоставить ему кровать.
astor is auditioning various roles - wounded child, sullen pre-teen, oppressed youth - finding out who she wants to play. Астор пробует разные роли - обиженный ребенок, замкнутый ребенок, бунтующий подросток.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
In addition young people and youth organizations are urged to identify and plan information activities that focus on priority issues, which they would undertake within the context of the Programme of Action. Кроме того, молодежи и молодежным организациям предлагается определить и распланировать информационные мероприятия, посвященные приоритетным вопросам, которыми они займутся в контексте Программы действий.
Further, it is a valuable experience that these representatives will make use of in their work with youth issues in their home countries. К тому же так будет приобретаться ценный опыт, который представители будут использовать в работе по молодежным вопросам в своих собственных странах.
3 workshops to provide guidance to national youth organizations on conflict prevention in the provinces Организация З практикумов для выработки указаний национальным молодежным организациям по вопросам, касающимся предотвращения конфликтов в провинциях
Provision of advice to local community leaders, youth groups, women's groups and other civil society organizations and participation in community-level dialogue initiatives that promote political dialogue and reconciliation, the consolidation of a culture of democracy and Government policies and programmes that enhance stability Оказание консультационной помощи руководителям местных общин, молодежным и женским организациям и другим организациям гражданского общества и участие в осуществлении инициатив, направленных на развитие диалога на уровне общин в целях поощрения политического диалога и национального примирения, упрочения культуры демократии и разработки способствующих укреплению стабильности государственной политики и программ
We may take as an example the publication of a teaching aid "Teaching human rights in classes 5-7 of the secondary school" issued by the Youth Centre for Human Rights and Legal Culture. Например, пособие "Преподавание прав человека в 5-9 классах средней школы", изданное Молодежным центром прав человека и правовой культуры и другие.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
The Government of the Plurinational State of Bolivia has developed policies for our youth. Правительство Многонационального Государства Боливия разработало молодежную политику.
The Youth Caucus partnered with other Canadian youth organizations to create the Youth Environmental Network in 2000. В 2000 году Группа по делам молодежи создала совместно с другими канадскими молодежными организациями Молодежную экологическую сеть.
In Mali, the Government has established a National Youth Service (SNJ), which enables young graduates to work on voluntary service projects. В Мали правительство организовало Национальную молодежную службу (НМС), которая предоставляет молодым выпускникам учебных заведений возможность работать в рамках благотворительных проектов.
With regard to drug abuse prevention, UNODC continued the dissemination of good practices through its Global Youth Network against Drug Abuse (comprising more than 500 organizations from over 50 countries working on prevention of substance abuse among young people). В контексте предупреждения злоупотребления наркотиками ЮНОДК продолжало заниматься распространением оптимальных видов практики через Глобальную молодежную сеть против злоупотребления наркотиками (охватывающую свыше 500 организаций из более чем 50 стран, которые занимаются предупреждением злоупотребления психоактивными веществами среди молодежи).
The organization has worked with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and Society for Family Health to implement a project aimed at the provision of reproductive health care, HIV/AIDS prevention and care services to adolescents through the national youth service corps. Организация взаимодействовала с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Обществом охраны здоровья семьи в осуществлении проекта по предоставлению подросткам через национальную молодежную службу помощи услуг в области охраны репродуктивного здоровья и профилактики ВИЧ/СПИДа и услуг по уходу за ВИЧ-инфицированными и больными СПИДом.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
The youth refused and reportedly attacked one of the policemen but was overpowered by other policemen. Юноша отказался подчиниться и, согласно сообщениям, напал на одного из полицейских, но другие полицейские, применив силу, задержали его.
"the youth and his sweetheart entered the castle, which was now theirs, and held their wedding." "Юноша и его возлюбленная вошли в замок, который теперь принадлежал им, и там устроили свою свадьбу".
Like a youth in May. Как юноша в мае.
The youth was taken away for questioning. Юноша взят на допрос.
How hard to deprive of pleasures a youth... Как жестоко наказан юноша...
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
The first, uncoordinated youth rebelling against nothing it can define. Первый, взбалмошный юнец, восстающий против того, что сам не в силах определить.
Tell me, when is the youth returning? Скажи, когда вернется тот юнец?
Youth, with its enthusiasms, which rebels against accepted norm because it must - and we sympathise. Юнец, с его энтузиазмом, который восстает против принятой нормы, потому что так и должно быть - и нам это симпатично.
Prepare your wit, good youth, or it will fall to cureless ruin. Побереги свой ум, юнец любезный, иль даром пропадет.
"And the youth, mistook by me, Pleading for a lover's fee." Юнец, привороженный мной, стенает о любви с мольбой
Больше примеров...