Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
The politicization of youth organizations and martial arts groups, coupled with unemployment, limited access to education and a feeling of hopelessness about the future, has made youth particularly vulnerable to external influences. Политизация молодежных организаций и секций боевых искусств вкупе с безработицей, ограниченностью доступа к образованию и ощущением бесперспективности делает молодежь особенно уязвимой к внешним влияниям.
You know, there's no discipline with the youth today. Теперь молодежь не знает дисциплины, не верит в нее.
It was stressed that all population groups, including youth, needed to be involved in the building of the Information Society. Было подчеркнуто, что необходимо вовлекать все группы населения, включая молодежь, в построение информационного общества.
The selection of the topic "Children, youth and crime" for consideration at the Twelfth Congress was also welcomed. Выступавшие также приветствовали включение темы "Дети, молодежь и преступность" в число вопросов для обсуждения на двенадцатом Конгрессе.
The need to promote a lasting intercultural dialogue and identify the obstacles that hinder it (such as ignorance, indifference and prejudice), as well as to target special groups such as opinion makers, and particularly youth, becomes increasingly urgent. Необходимость поощрения устойчивого межкультурного диалога и выявления препятствий, которые мешают ему (таких как невежество, безразличие и предрассудки), а также охвата специальных групп, таких как лица, формирующие общественное мнение, и в особенности молодежь, становится все более безотлагательной.
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
The mask is particularly popular among youth and student protest movements. Маска пользуется особой популярностью среди молодежных и студенческих протестных движений.
The report of Georgia states that the involvement of youth environmental organizations proved to be effective. В докладе Грузии сообщается, что привлечение к деятельности молодежных экологических организаций доказало на практике свою эффективность.
A Global Youth Leadership Network has emerged whose members engage in powerful advocacy for the Millennium Development Goals, in close partnership with United Nations agencies, their Governments, civil society organizations and the media. Члены созданной Глобальной сети молодежных руководителей вели активную пропаганду целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в тесном партнерстве с учреждениями Организации Объединенных Наций, правительствами своих стран, организациями гражданского общества и средствами массовой информации.
Moreover, the Forum organizes numerous children's and youth projects, including under the aegis of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and UNICEF. Фонд также является организатором многочисленных детских и молодежных проектов, в том числе под эгидой ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ.
First International Youth Services Models Conference Первую Международную конференцию по моделям молодежных служб
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
This regulation was intended to apply to situations where a dependent youth aged 16 or older was not attending school full time. Данное положение предназначалось для таких ситуаций, когда находящийся на иждивении молодой человек в возрасте 16 или более лет не обучается в очной школе.
Furthermore, the condition would no longer apply if the dependent youth chose once again to attend school full time. Кроме того, данное условие перестает применяться в том случае, если находящийся на иждивении молодой человек решает снова начать обучение в очной школе.
The youth was detained. (Ha'aretz, 5 December) Этот молодой человек был задержан. ("Гаарец", 5 декабря)
And now young man, like in your youth... А теперь, молодой человек, давайте, как в юности.
Finally, youth unemployment continues to be high in most small island developing States, with 1 in every 5 youths unemployed in the Caribbean. И наконец, безработица среди молодежи по-прежнему остается на высоком уровне в большинстве малых островных развивающихся государств, где на Карибах не имеет работы каждый пятый молодой человек.
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
Tuia is a product of the Lazio youth academy and former captain of the Primavera youth team, being invited to train with the senior side in the 2008-09 season. Туя - продукт академии «Лацио» и бывший капитан молодежной команды, бывший приглашенным тренировать с основой в сезоне 2008/2009.
The Forum also called for such national youth policies to be accorded a legal status and backed by legislative structures and sufficient resources, and encouraged all Governments to establish and/or strengthen youth focal point institutions within the governmental structure. Участники Форума призвали также придать такой национальной молодежной политике правовой статус, обеспечить ее поддержку со стороны законодательных органов и выделить достаточные ресурсы для ее осуществления, а также призвали все правительства создать и/или укрепить учреждения, выполняющие функции координационных центров по вопросам молодежи, в структурах государственного управления.
Likewise, no specific report had been submitted during the year to the Third Committee on the question of youth. В течение текущего года в Третий комитет не было также представлено ни одного доклада по молодежной проблематике.
That the various youth-related agencies and organizations of the United Nations system should strengthen inter-agency cooperation to alleviate youth problems; необходимость того, чтобы учреждения и организации системы Организации Объединенных Наций, занимающиеся молодежной тематикой, укрепляли межучрежденческое сотрудничество в деле решения проблем молодежи;
In this regard, a Tunza Youth Network preparatory conference was organized on 23 and 24 August 2007 in Nairobi as a precursor to the Tunza International Youth Conference. Так, 2324 августа 2007 года в Найроби была организована подготовительная конференция молодежной сети "Тунза", которая предшествовала Международной молодежной конференции "Тунза".
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
Civil society in general and youth organizations in particular had an important role to play. Гражданское общество в целом и молодежные организации в частности должны сыграть в этом важную роль.
Malawi continues to establish youth centres in urban and rural areas. Малави продолжает создавать молодежные центры в сельских и городских районах.
Civil society organizations include international and national NGOs, AIDS service organizations, groups of people living with HIV and AIDS, youth organizations, women's organizations, business, trade unions, professional and scientific organizations, sports organizations, religions and faith-based organizations. Организации гражданского общества включают в себя международные и национальные НПО, организации, занимающиеся проблемами СПИДа, группы людей, живущих с ВИЧ и СПИДом, молодежные организации, женские организации, деловые круги, профсоюзы, профессиональные и научные организации, спортивные организации, религиозные и конфессиональные организации.
Youth and children's organizations qualify as associations. В числе общественных объединений перечисляются молодежные и детские организации.
Youth NGOs have played and continue to play an important role in the formation and development of democratic societies in the CIS countries. Молодежные НПО сыграли и продолжают играть важную роль в становлении и развитии демократических обществ в странах СНГ.
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
Particular attention will be paid to strengthening institutional capacities to provide services to start-up entrepreneurs, improve the competitiveness of SMEs and promote youth entrepreneurship. Особое внимание будет уделено укреплению институционального потенциала в целях оказания услуг начинающим предпринимателям, повышения конкурентоспособности МСП и поощрения молодежного предпринимательства.
Develop match-making of needs and possibilities in youth entrepreneurship. согласование потребностей и возможностей в области молодежного предпринимательства.
Nevertheless the experts agreed, that the TOS would focus on youth entrepreneurship in poverty alleviation, as they consider entrepreneurship and self- employment to be a key element in the development of the future generation. Тем не менее эксперты решили, что ГС должна сосредоточить внимание на роли молодежного предпринимательства в уменьшении масштабов бедности, так как, по их мнению, предпринимательство и самозанятость являются ключевыми элементами развития будущего поколения.
It adopted an Africa Youth Declaration and an Africa Youth Programme of Action, which were to be presented to the fourth session of the World Youth Forum of the United Nations System in Dakar in August 2001. Участники Форума приняли декларацию африканской молодежи и соответствующую программу действий, которые были представлены на четвертой сессии Всемирного молодежного форума системы Организации Объединенных Наций, состоявшейся в августе 2001 года в Дакаре.
Eugene Bakhmutsky is the SGA-sponsored UECB director of youth ministry, training and encouraging youth leaders in local churches throughout Russia. Евгений Бахмутский - директор молодежного служения Российского Союза ЕХБ. В его обязанности входит подготовка и ободрение лидеров молодёжного служения поместных церквей.
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
He's got it all - the youth, the looks... У него есть все - молодость, он прекрасно выглядит...
Youth passes quickly and life is disappointing. Молодость быстро проходит, а жизнь разочаровывает.
Here's to youth, Mr Egerman. За молодость, г-н Эгерман.
That youth is paramount, that the sinuous agility of the young mind and body will always triumph over the ravages of age, the slowness of decrepitude. Что молодость превыше всего, что ловкий молодой ум и тело всегда будут торжествовать над старческим возрастом, медленной немощью.
Going to school, falling in love, enjoying your youth... studying lighting... working part-time at a gas stand. провели молодость... Изучали свет... Временно работали на заправочной станции.
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
In 1970, Paterson joined the Citizens' Theatre for Youth. В 1970 году Патерсон поступил на службу в Гражданский молодёжный театр.
At this time, opened in Leningrad Youth Theatre on the Fontanka, and in 1980, the aspiring actress went there. В это время в Ленинграде открылся Молодёжный театр, и в 1980 году начинающая актриса уехала туда.
The youth section has a Komitato and national and specialist affiliated organizations, just as UEA itself. Молодёжный сектор так же имеет комитет, как международный, так и отдельные филиалы в других странах, так же как и сам UEA.
Chuvash state awards of Friendship of the people the youth theater of M.Sespel carries out statements on products of the Chuvash, Russian and foreign playwrights in the Chuvash and Russian languages. Чувашский государственный ордена Дружбы народов молодёжный театр им. М. Сеспеля осуществляет постановки по произведениям чувашских, русских и зарубежных драматургов на чувашском и русском языках.
At the age of 14, in 1979, he began his early career at Toxotis Larissa youth team. В возрасте 14 лет, в 1979 году он вступил в молодёжный состав «Токсотис Лариса».
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
I plan on holding on to my youth for as long as possible. Я собираюсь держаться за свою юность столько, сколько это будет возможно.
Although Burke's later writing, including the book Son of London more accurately describes his youth in the suburbs, the majority of his autobiographies attest to his supposedly intimate knowledge of lower-class life. Хотя Берк в поздних работах, включая книгу Son of London, более точно описывает свою юность в пригороде, большинство его мемуаров свидетельствуют о якобы глубоком знании жизни низших классов.
I had forgotten my youth. Я забыл свою юность.
Flaming Youth is a 1923 American silent drama film starring Colleen Moore and Milton Sills. «Пылкая юность» (англ. Flaming Youth) - американский немой фильм-драма 1923 года с участием Коллин Мур и Милтона Силлса.
Scientific Association of Youth Political Scientists Управленческий форум «Юность Африки»
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
The Youth Consultative Group is collaborating with youth organizations and individuals to facilitate increased access to Governments and policymakers in order to promote greater inputs from youth into the various youth employment policy-making processes. Во взаимодействии с молодежными организациями и отдельными лицами КМГ содействует расширению доступа к правительственным органам и политическим деятелям с целью способствовать увеличению вклада молодежи в различные процессы формирования политики по обеспечению занятости молодежи.
A number of cooperation agreements were signed with youth organizations during the reporting period in order to identify and strengthen areas of cooperation. В течение отчетного периода был подписан ряд соглашений о сотрудничестве с молодежными организациями, с тем чтобы определить области сотрудничества и расширить его.
We should also emphasize the positive virtues of strong relationships of young people with their families, communities, educational institutions, youth organizations and work environments in order to help them make a smooth transition to adulthood. Нам следует также уделять особое внимание нравственным достоинствам прочных взаимоотношений молодых людей с их семьями, общинами, учебными заведениями, молодежными организациями и трудовыми коллективами, с тем чтобы помочь им осуществить плавный переход к взрослой жизни.
Success in addressing child labour is associated with improved corporate social responsibility initiatives and steady, constructive interface with trade unions, small-scale business owners and employers, community opinion makers, youth leaders and public interest groups. Успешное искоренение детского труда определяется более эффективным осуществлением инициатив по усилению коллективной социальной ответственности и непрерывным проведением конструктивного диалога с профсоюзами, хозяевами малых предприятий и соответствующими работодателями, лицами, формирующими общественное мнение, молодежными лидерами и инициативными группами.
The United Nations needs effective channels of communication between youth organizations and the entire United Nations system - channels for talk but, even more, channels for action; channels for, by and together with young people. Нужны эффективные каналы взаимодействия между молодежными организациями и всей системой Организации Объединенных Наций - каналы для ведения переговоров, а еще важнее - для осуществления конкретных действий; каналы, существующие для молодежи, контролируемые молодежью и налаживаемые совместно с молодежью.
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
In 2005, the Council was awarded the World Youth Award by the World Assembly of Youth as one of the three most effective national youth councils globally. В 2005 году Совету была присуждена всемирная молодежная премия Всемирного молодежного форума как одному из трех самых дееспособных национальных молодежных советов в мире.
The Norwegian Youth Campaign against Racism has, all in all, fulfilled the expectations. В итоге норвежская молодежная кампания против расизма оправдала возложенные на нее надежды.
The TUNZA International Youth Conference is an important by-product of this strategy. Международная молодежная конференция «ТУНЗА» является важным результатом этой стратегии.
With the site, Staying Alive-the world's biggest youth focused HIV prevention campaign-provides young people with a unique platform to exchange views on life, love and relationships while also accessing vital information on HIV prevention. С помощью сайта самая большая в мире молодежная кампания «Остаться в живых», посвященная проблемам профилактики ВИЧ, предоставляет молодым людям уникальную возможность не только обменяться взглядами на жизнь, любовь и взаимоотношения, но и почерпнуть существенно важную информацию о профилактике ВИЧ.
Other stakeholders include the European Commission, the German technical cooperation agency GTZ and the Ibero-American Youth Organization. В числе других заинтересованных сторон - Европейская комиссия, Германское агентство по техническому сотрудничеству (ГТЦ) и Иберо-американская молодежная организация.
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
And you're a disaffected youth committed to sulking and avoiding all social discourse. А ты - недовольный жизнью подросток, вечно мрачный и избегающий общения.
Well, don't you think you're romanticizing youth a bit much? Тебе не кажется, что ты все ещё подросток - романтик?
From 2013, the remaining gaps in access to care for adolescents will gradually be closed, with the "Youth Health Check" being the main point of entry. Начиная с 2013 года планируется постепенно восполнить пробелы, до сих пор существующие в стране в сфере оказания помощи подросткам, и первым шагом к этому станет стратегия "Здоровый подросток".
According to a recent newspaper report, a 16 year old had been held in a small cell for 10 days because the Department of the Child, Youth and Family had no beds available. Согласно недавней газетной статье, 16-летний подросток 10 дней содержался в маленькой камере, поскольку Департамент по вопросам детства, юношества и семьи не имел возможности предоставить ему кровать.
Youth Justice Custodial Services operates under a legislative framework that outlines and support individuals' rights and guarantees a range of protections when a young person or child is deprived of their liberty. Режимные службы системы ювенальной юстиции действуют в соответствии с законодательными актами, которыми определяются и закрепляются права личности и гарантируется ряд мер защиты, когда подросток или ребенок лишен свободы.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
Non-governmental youth organizations and educational organizations should develop youth-to-youth programmes for basic education, skills training and literacy. Неправительственным молодежным организациям и просветительским организациям следует разрабатывать программы молодежных обменов в интересах базового образования, профессионального обучения и грамотности.
IUSY also made efforts to encourage other youth non-governmental organizations to submit amendments and comments to the programme. МСМС также стремился оказывать содействие другим молодежным неправительственным организациям, поощряя их представлять поправки и замечания к этой Программе.
Regional youth non-governmental organizations and regional offices of bodies and organizations of the United Nations system concerned with youth are urged to consider meeting on a biennial basis to review and discuss issues and trends and identify proposals for regional and subregional cooperation. Региональным неправительственным молодежным организациям и региональным представительствам органов и организаций системы Организации Объединенных Наций, занимающимся вопросами молодежи, предлагается рассмотреть вопрос о проведении совещаний раз в два года для анализа и обсуждения вопросов и тенденций, а также определения предложений в отношении регионального и субрегионального сотрудничества.
In the Federal Republic of Yugoslavia, the law on cooperatives of 1998 regulates the establishment and operation of cooperatives, grants preferential tax treatment to youth and students' cooperatives, defines and ensures the identity of cooperative property and bans its transformation into other forms of property. В Союзной Республике Югославии закон о кооперативах 1998 года регулирует порядок создания и функционирования кооперативов, предоставляет льготный налоговый режим молодежным и студенческим кооперативам, определяет и обеспечивает особенность кооперативной собственности и запрещает ее преобразование в другие формы собственности.
EYAD has taken several measures to promote the diffusion of information on scientific progress following the MSAR government policy of actively assisting young persons in broadening their knowledge and increasing common scientific knowledge, namely by sponsoring youth associations to install computers. ДВОМ принимает меры с целью распространения информации о научном прогрессе в порядке осуществления политики оказания активной помощи молодежи в расширении их знаний и повышении общего уровня научных знаний, в частности путем оказания молодежным ассоциациям спонсорской помощи в деле оснащения компьютерами.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
Airton arrived at Flamengo, on loan, on 7 January 2008 to play for the club's youth team. Айртон прибыл во «Фламенго», на основании аренды, 7 января 2008 года, чтобы играть за молодежную команду клуба.
Other countries have also formulated, either recently or long ago, youth policies or their equivalents, without feeling constrained by United Nations formulation. Другие страны также сформулировали, недавно или давно, молодежную политику или ее эквивалент, не ограничиваясь формулировками Организации Объединенных Наций.
Her country had promulgated the General Law on Youth in 2000 and had reviewed its youth policies in 2008. В 2000 году Доминиканская Республика ввела в действие Общий закон о молодежи, а в 2008 году пересмотрела свою молодежную политику.
With regard to drug abuse prevention, UNODC continued the dissemination of good practices through its Global Youth Network against Drug Abuse. В контексте предупреждения злоупотребления наркотиками ЮНОДК продолжало заниматься распространением оптимальных видов практики через Глобальную молодежную сеть против злоупотребления наркотиками.
Luis Gispert creates art through a wide range of media, including photographs, film, sounds, and sculptures, focusing upon hip-hop, youth culture, and Cuban-American history. Луис Хисперт создает произведения, используя широкий спектр медиа, включая фотографию, кино, звуковую скульптуру, делая акцент на культуру хип-хопа, молодежную культуру и свои латиноамериканские корни.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
The youth was shot in the heart when he appeared to be approaching the settlement. Юноша был убит в результате попадания пули в сердце, когда он, по всей видимости, приближался к поселению.
The soldier claimed that the youth was carrying a gun and had failed to obey orders to halt. Солдат утверждал, что юноша имел при себе пистолет и отказался подчиниться приказу стоять на месте.
A seventeen-year-old youth found in Veck's London lodgings revealed to the police that Veck had gone to Portsmouth and was returning shortly by train. Семнадцатилетний юноша, найденный в лондонской квартире Вика рассказал полиции, что Джордж отбыл в Портсмут и вскоре должен вернуться поездом.
As the convoy was turning around towards Diffra, a Misseriya youth opened fire on the United Nations vehicle and killed the Ngok Dinka Paramount Chief and a UNISFA peacekeeper. Когда автоколонна разворачивалась в направлении Диффры, юноша из племени миссерия открыл огонь по транспортному средству Организации Объединенных Наций, убив верховного вождя нгок-динка и одного миротворца ЮНИСФА.
And Exeter, what youth is that, Кто этот юноша, Эксетер,
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
The first, uncoordinated youth rebelling against nothing it can define. Первый, взбалмошный юнец, восстающий против того, что сам не в силах определить.
At all the youth, understands nothing. Совсем юнец, ничего не понимает.
An untrained youth like you could last a whole minute in a real battle. Необученный юнец вроде тебя сможет продержаться целую минуту в настоящем бою.
Prepare your wit, good youth, or it will fall to cureless ruin. Побереги свой ум, юнец любезный, иль даром пропадет.
But know, thou noble youth, The serpent that did sting thy father's life now wears his crown. Ты должен знать, мой благородный юнец, змей,который убил твоего отца, теперь завладел его короной.
Больше примеров...