Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
Participants discussed the fact that indigenous youth have the right to be heard and to participate in decision-making processes. Участники обсудили тот факт, что молодежь коренных народов имеет право быть услышанной и участвовать в процессах принятия решений.
A second Alliance of Civilizations plan covering the period 2010 - 2014 would focus on youth, education, the media and migration. В рамках второго плана для "Альянса цивилизаций" на период 2010-2014 годов основной акцент будет сделан на молодежь, образование, средства массовой информации и миграцию.
The Council emphasizes that an effective preventive diplomacy framework requires the active involvement of civil society, especially youth, and other relevant actors, such as academia and the media. Совет особо отмечает, что для обеспечения эффективности механизма превентивной дипломатии необходимо активно вовлекать в эту деятельность гражданское общество, особенно молодежь и других соответствующих субъектов, таких как научные круги и средства массовой информации.
B. Investment in youth В. Инвестиции в молодежь
Mr. Tolulope M. Daramola, focal point of the Major Group for Children and Youth, provided a presentation identifying national actions/strategies to mobilize financing for forests. Г-н Толулопе М. Дарамола, координатор основной группы «Дети и молодежь», выступил с докладом, в котором сообщил о национальных мероприятиях/стратегиях по привлечению финансовых средств для лесного хозяйства.
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
The organization and realization of regional scientific - practical youth conferences: Организация и проведение областных (региональных) научно-практических молодежных конференций:
If Member States dedicate even 1 per cent of current military spending and use it to fund youth grass-roots initiatives, greater economic and social development can be achieved. Если бы государства-члены выделяли хотя бы 1 процент нынешних военных бюджетов на финансирование инициатив молодежных низовых организаций, можно было бы значительно ускорить социально-экономическое развитие.
Its mission is to facilitate dialogue, interaction and joint efforts between youth organizations and the World Bank, together with other actors involved in poverty reduction and various development issues. Перед ней поставлена задача содействовать диалогу, взаимодействию и совместным усилиям молодежных организаций и Всемирного банка, а также других сторон, занимающихся борьбой с нищетой и различными вопросами развития.
The Alliance's Youth Advisory Committee and key youth partners contributed to the conceptualization of this framework as well as to resources available to local partners wishing to celebrate the International Year in their communities once it is launched in August 2010. Молодежный консультативный комитет «Альянса» и основные партнеры из числа молодежных организаций участвовали в разработке концепции этих рамок и в предоставлении ресурсов местным партнерам, желающим проводить мероприятия в своих общинах в рамках Международного года после его начала в августе 2010 года.
Support will be provided for the preparation of national action plans based on the recommendations emerging from the United Nations Special Session on Children, based on a participatory process involving Government, CSOs, youth organizations and the private sector. Будет оказываться помощь в подготовке национальных планов действий, основанных на рекомендациях, выработанных в ходе специальной сессии Организации Объединенных Наций по положению детей, с привлечением правительств, общественных организаций, молодежных организаций и частного сектора.
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
This regulation was intended to apply to situations where a dependent youth aged 16 or older was not attending school full time. Данное положение предназначалось для таких ситуаций, когда находящийся на иждивении молодой человек в возрасте 16 или более лет не обучается в очной школе.
The youth admitted to wanting to blow up the Mosque but stated that he had decided not to do it in the end. Молодой человек сознался в том, что он намеревался взорвать мечеть, однако заявил, что в конце концов он решил не делать этого.
Three months hath this youth tended upon me Три месяца как этот молодой человек служит мне.
The Federation was originally established to provide a system of reciprocity through which a young person holding membership of one youth hostel Association may use the hostels in all other countries. Изначально Федерация создавалась в качестве системы, позволяющей оказывать услуги на взаимной основе, через посредство которой молодой человек, являющийся членом одной из ассоциаций общежитий для молодежи, мог останавливаться в общежитиях во всех других странах.
If, in addition to living in a dysfunctional and disadvantaged family, a youth is also of an ethnic minority or from a migrant family, the level of vulnerability to delinquency can be even higher. Если же молодой человек не только живет в неблагополучной и обездоленной семье, но и принадлежит к какому-либо национальному меньшинству или является членом семьи эмигрантов, степень его уязвимости в плане совершения правонарушений повышается еще больше.
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
More than 2,000 youth participated in the youth programme conducted in Jordan in coordination with the United Nations Children's Fund. Более 2000 молодых людей участвовали в молодежной программе, проведенной в Иордании в сотрудничестве с ЮНИСЕФ.
The appointment of a special adviser for youth and the creation of youth volunteer programme and action plan would give a voice to young people around the world. Назначение специального советника по делам молодежи и создание молодежной волонтерской программы и плана действий предоставляет трибуну молодым людям во всем мире.
These councils were established as forums through which women and youth issues can be debated and advocated for. Эти советы были учреждены в качестве форумов для обсуждения и продвижения вопросов женской и молодежной тематики.
B. Putting a youth agenda on the calendar В. Включение молодежной проблематики в календарь мероприятий
There are also various other organisations and individual researchers carrying out research on youth culture and the living conditions of young persons, and other issues relating to young persons. Различные другие организации и отдельные научные работники также проводят исследования по вопросам молодежной культуры и условий жизни подростков, а также по другим вопросам, касающимся молодежи.
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
The youth and non-governmental organizations could play an active role in creating awareness about the Convention all over the country. Молодежные и неправительственные организации могли бы сыграть активную роль в деле распространения информации о Конвенции по всей стране.
In partnership with the Ministry of Youth, Sports and Civic Action, the Global Movement for Children and others, UNICEF organized youth consultations with 250 young representatives and shared the outcomes of the forum with Government authorities. В партнерстве с министерством по делам молодежи, спорта и гражданского действия, Глобальным движением в интересах детей и другими ЮНИСЕФ организовал молодежные консультации с участием 250 молодых представителей и поделился информацией об итогах форума с правительственными органами.
Youth organizations should be directly involved in designing, planning and implementing such voluntary service programmes. Молодежные организации должны непосредственно участвовать в разработке, планировании и осуществлении таких программ добровольной службы.
Prevention activities should extend to sports organizations/clubs, youth organizations and special programmes in schools and include efforts aimed at building skills in the development of respectful relations. Следует вовлекать в профилактическую деятельность, которая должна включать в себя усилия, направленные на отработку навыков по развитию уважительных отношений, спортивные организации и клубы, молодежные организации и специальные программы в школах.
"48. Particularly in cities and other areas of steady in-migration, where traditional patterns of solidarity have often broken down, it is important to support emerging forms of solidarity, including religious, women's or youth groups."49. В городах и других районах, для которых характерен устойчивый приток населения и в которых традиционные структуры солидарности зачастую оказываются разрушенными, особенно важно поддерживать формирующиеся формы проявления солидарности, включая религиозные, женские или молодежные группы.
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
The strategy, released by the UNV Executive Coordinator in New York on 19 September 2013, sets out the vision and approach to youth volunteerism for 2014-2017. Она была опубликована Исполнительным координатором ДООН в Нью-Йорке 19 сентября 2013 года, и в ней излагается общая концепция и методология молодежного добровольческого движения на 2014 - 2017 годы.
The National Youth Council firmly believed that non-governmental organizations had a role to play in constructing a new world and expressed the hope that the United Nations would consider favourably the establishment of the South-Eastern European Youth Forum. Национальный греческий совет молодежи убежден, что неправительственные организации должны играть свою роль в создании нового мира, и выражает надежду, что Организация Объединенных Наций поддержит создание Молодежного форума Юго-Восточной Европы.
In that context, he expressed particular gratitude to the Department for its assistance in the organization of the concert by the Youth Symphony Orchestra of the Commonwealth of Independent States to mark the sixty-fifth anniversary of the Second World War. В связи с этим он выражает особую благодарность Департаменту за оказание помощи в организации концерта Молодежного симфонического оркестра Содружества Независимых Государств по случаю шестьдесят пятой годовщины окончания Второй мировой войны.
Moreover, construction of the youth website has been completed. Также завершено создание молодежного веб-сайта.
The first youth satellite was developed: a spacecraft to conduct a hyperspectral survey of the Earth's surface. The satellite is being constructed as a technological variant of the MS-1 micro-satellite platform. Велась разработка первого молодежного спутника - космического аппарата для гиперспектральной съемки поверхности Земли, который реализуется на базе технологического варианта платформы микроспутника
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
There Morgan rescues him gives him a gold ring and grants him immortality and eternal youth. Там Моргана спасает его... дает ему золотое кольцо... и дарит ему бессмертие и вечную молодость.
Just as your youth is not a prize for your efforts My agedness is not a penalty for my faults Также как ваша молодость - не награда за ваши заслуги, так мой возраст - не наказание за мои ошибки.
A mausoleum, surrounded with altars and silver urns, and adorned with a crowd of mourning allegorical statues, among which Youth, Poetry and Music were conspicuous, had been erected in the centre of the choir. Мавзолей, окруженный алтарями и серебряными урнами и украшенный аллегорическими скорбящими статуями, среди которых заметны были Молодость, Поэзия и Музыка, воздвигнутыми в центре хора.
He was robbed of his youth. У неё украли молодость.
And it was a very painful youth for all of us. Но молодость на всех нас оставила свои незаживающие раны.
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
Welcome to the Fitzroy Youth Club. Добро пожаловать в Молодёжный клуб Фицрой.
The European Youth Movement has offices in 19 regions of the country and has a purpose to develop young force of Ukraine for which human rights and freedoms and the democratic European vector of development of Ukraine have the highest priority. Молодёжный Европейский Рух имеет представительства в 19 областях Украины и его целью является формирование молодой силы Украины, для которой приоритетны права и свободы человека, демократические и либеральные принципы, европейский вектор развития Украины.
In 1995 a Harrison-coached team, captained by Phil Neville, won the FA Youth Cup again. В 1995 году команда, тренируемая Харрисоном под руководством Фила Невилла, снова выиграла молодёжный Кубок ФА.
From 1954 to 1972, he was a LDPD deputy to the Volkskammer, first as a member of the Youth Committee, then of the Judiciary Committee, and finally of the Legal Committee. В 1954-1972 годах Вюнше являлся депутатом Народной палаты ГДР, входил в молодёжный комитет, затем в комитет по юстиции и правовой комитет.
Reinstate the previous staff, medical administation, not "Youth" control Три требования: убрать молодёжный патронат, вернуть старый персонал и статус больницы.
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
Maybe you should go off and have - your insane youth, 'cause you never got to have it. Может тебе пойти и устроить себе безбашенную юность, потому что у тебя такой не было.
In the cinema, Yuri Moroz made his debut in the historical two-part film of Sergei Gerasimov's 'The Youth of Peter the Great' and 'At the Beginning of Glorious Days'. В кино Юрий Мороз дебютировал в исторической дилогии Сергея Герасимова «Юность Петра» и «В начале славных дел».
Aristocrat, eternal youth... Аристократ. Вечная юность.
Your youth is fleeting. Юность проходит так быстро.
Kim spent his youth training either as a central defender or a defensive midfielder, but upon suggestion by his manager, he changed his position into a forward a few weeks after signing his first professional contract with Ulsan Hyundai FC. Ким Син Ук провёл свою юность в амплуа центрального защитника и опорного полузащитника, но по предложению его тренера был переведён в нападение через несколько недель после подписания своего первого профессионального контракта с «Ульсан Хёндэ».
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
It also addressed the need to strengthen non-formal human rights education, by targeting youth movements, youth workers, social workers and community organizers, among others. Она также отметила необходимость укреплять неофициальное образование в области прав человека путем взаимодействия, в частности, с молодежными движениями, лицами, работающими с молодежью, социальными работниками и общинными организаторами.
Channels of communication between the United Nations and youth and youth organizations Каналы связи между Организацией Объединенных Наций и молодежью и молодежными организациями
The major policies presented in this Strategy envisage the provision of certain conditions for the promotion of events organized by the Roma youth organizations, identification of alternatives for the Roma youth employment and their participation at debates and discussions in the youth steering and decision-making bodies. В соответствии с основными направлениями работы, предусмотренными этой стратегией, будут создаваться благоприятные условия для проведения мероприятий молодежными организациями рома, выявления альтернатив трудоустройства молодежи рома и ее участия в диспутах и обсуждениях, которые проводят организации по координации молодежной политики и принятию решений в этой области.
Many of those efforts go unnoticed at the international level due to insufficient flow of information between local or national youth groups and the national or international institutions that monitor sustainable development efforts. Значительный объем этой деятельности остается незамеченным на международном уровне из-за недостаточного обмена информацией между местными или национальными молодежными группами и национальными или международными учреждениями, осуществляющими контроль за деятельностью по обеспечению устойчивого развития.
155.44 Further enhance engagement with civil society groups registered in the country, including local youth and women's associations, in the promotion and protection of human rights (Cuba); 155.44 продолжить активизацию сотрудничества с группами гражданского общества, зарегистрированными в стране, в том числе молодежными и женскими ассоциациями, в области поощрения и защиты прав человека (Куба);
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
Colombia is implementing a joint initiative for rural youth in remote areas and conflict zones to encourage sport as a means of developing skills, enhancing well-being and avoiding violence. В Колумбии для молодежи, проживающей в отдаленных районах и зонах конфликта, осуществляется совместная молодежная инициатива, пропагандирующая спорт как средство развития навыков, укрепления благополучия и недопущения насилия.
Non-governmental organizations working with youth and involved in the Initiative have been invited to participate in the regional successor groups of the Global Youth Network project. Неправительственным организациям, работающим с молодежью и участвовавшим в этой инициативе, было предложено войти в состав региональных групп по последующей деятельности в рамках проекта "Глобальная молодежная сеть".
The International Youth Network, launched as an outcome of this event, continues to work towards this goal. Созданная после этого мероприятия Международная молодежная сеть продолжает вести работу по достижению этой цели.
The first Tunza International Youth Conference was held in Dubna, Russia from 25 to 27 August 2003. Первая Международная молодежная конференция «ТУНЗА» состоялась в Дубне, Россия, 25 - 27 августа 2003 года.
B. Ban All Nukes Generation: European Youth Network for Nuclear Disarmament В. Организация «Поколение запрещения всех ядерных бомб: Европейская молодежная сеть за ядерное разоружение»
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
The youth Nazih Mas'ud was the first to see them, and he informed the inhabitants. Первым их увидел подросток Назих Масуд, который сообщил об этом жителям города.
As the youth was still alive, Lt. Col. Sath Soeun is said to have returned to the boy and finished him off with three more bullets, two of which hit him in the back of the neck. Поскольку подросток был все еще жив, подполковник Сат Сун, по сообщениям, вновь подошел к нему и добил его, выпустив в него еще три пули, две из которых попали в затылок.
Four years ago, a teen in a youth group at my church accused me of inappropriate contact. Четыре года назад подросток из молодежной группы в моей церкви обвинил меня в неподобающем поведении.
According to a recent newspaper report, a 16 year old had been held in a small cell for 10 days because the Department of the Child, Youth and Family had no beds available. Согласно недавней газетной статье, 16-летний подросток 10 дней содержался в маленькой камере, поскольку Департамент по вопросам детства, юношества и семьи не имел возможности предоставить ему кровать.
By letter of 25 June 2004, the Government replied to the second communication and explained that on 17 April 2004, Javed Anjum, a mentally retarded youth, was visiting a relative in Toba Tek Singh. В письме от 25 июня 2004 года правительство ответило на второе сообщение, пояснив, что 17 апреля 2004 года Джавед Анджум, подросток с замедленным умственным развитием, приехал в гости к родственнику в Тобу-Тек-Сингх.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
State bodies, enterprises, institutions and organizations have the right to transfer to youth organizations without valuable consideration premises, equipment or other assets they may require for their activities. Государственные органы, предприятия, учреждения и организации вправе безвозмездно передавать молодежным объединениям здания, сооружения и иное необходимое для осуществления их деятельности имущество.
Member States were also called upon to support civil society in the region, in particular youth organizations to become more involved in crime prevention, and to provide training to such organizations in the area of combating organized crime. Прозвучал также призыв к государствам-членам оказывать поддержку гражданскому обществу в регионе, в частности молодежным организациям, с тем чтобы шире привлекать их к участию в усилиях по предупреждению преступности, и с этой целью обеспечить таким организациям возможность пройти специальную подготовку по вопросам борьбы с организованной преступностью.
UNICEF continues its work with The Alliance of Youth CEOs, developing a new guidance document on environmental health, which will help youth leaders develop skills to take local action to address the impact of environment problems, including climate change, on children's health. ЮНИСЕФ продолжает свою работу с Союзом руководителей молодежных организаций, разрабатывая новый руководящий документ по оздоровлению окружающей среды, который поможет молодежным лидерам выработать навыки принятия местных мер для решения проблемы воздействия проблем окружающей среды, в том числе климатических изменений, на здоровье детей.
Website created by the International Youth Human Rights Movement (YHRM). Сайт создан Международным Молодежным Правозащитным Движением.
This gap exists in the criteria for funding allocations, and seems to exclusively affect youth organizations at the grass-roots level, since often only well-established and well-recognized youth organizations are granted funding and support. К числу таких недостатков относятся критерии выделения финансовых ресурсов, которые, по-видимому, не доходят до большинства молодежных организаций на низовом уровне, поскольку эти средства зачастую выделяются лишь хорошо организованным и получившим широкое признание молодежным организациям.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
Other countries have also formulated, either recently or long ago, youth policies or their equivalents, without feeling constrained by United Nations formulation. Другие страны также сформулировали, недавно или давно, молодежную политику или ее эквивалент, не ограничиваясь формулировками Организации Объединенных Наций.
The present report indicates that while many Governments have formulated a national policy on youth and have identified a national coordinating mechanism on youth, less than 30 per cent reported initiation of a national youth programme of action. Настоящий доклад свидетельствует о том, что, хотя многие правительства разработали национальную молодежную политику и создали национальные координационные механизмы по вопросам молодежи, об осуществлении национальной программы действий в интересах молодежи сообщили менее 30 процентов государств.
For example, only 29 per cent of Member States indicated that they had implemented a national youth programme of action in 1994, but the proportion grew to 62 per cent in 1998. Например, если в 1994 году только 29 процентов государств-членов сообщили о том, что они осуществляют национальную молодежную программу действий, то в 1998 году доля таких государств выросла до 62 процентов.
To that end, the Programme has organized the Global Youth Network against Drug Abuse and assisted Governments and non-governmental organizations in involving young people in policy-making and programme activities. Программа организовала Глобальную молодежную сеть по борьбе со злоупотреблением наркотиками и оказывала правительствам и неправительственным организациям содействие в вовлечении молодежи в процесс разработки стратегий и осуществления программных мероприятий.
Karelian department of the "Youth Human Rights Group" sharply condemns putting Karelian prisons' convicts to tortures. 8-10 июля 2008 г. Центр "Сэфер" проводит в Москве ХIII Международную молодежную конференцию по иудаике.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
The shooting incident was discussed in some detail: a 17-year-old youth had been arrested. Обсуждались некоторые детали инцидента со стрельбой: был арестован 17-летний юноша.
Would that this youth a way could find to give her back her peace of mind Возможно этот юноша поможет излечить её душевные раны.
(a) Enlist 17 If the youth graduates from/leaves school before reaching 18 and enlists voluntarily. а) зачисление на военную службу 17 Если юноша оканчивает или бросает школу до достижения 18-летнего возраста и добровольно зачисляется в армию.
The youth concerned had been arrested on 14 March 1993 at the age of 16 and had reportedly been remanded in custody for a month in the procurator's jail before being transferred to prison and had been whipped. Этот юноша был арестован 14 марта 1993 года в возрасте 16 лет и, по его словам, в течение месяца находился в тюрьме прокуратуры, после чего был переведен в тюрьму, где его несколько раз били плетью.
The police attorney indicated that the defendant had claimed during his interrogation that the youth had tried to seize his personal weapon when he asked him to identify himself after he had aroused his suspicion. (Ha'aretz, 10 March 1995) Адвокат полиции отметил, что подсудимый в ходе расследования заявил, что юноша пытался завладеть его личным оружием, когда солдат в связи с возникшими у него подозрениями попросил юношу предъявить удостоверение личности. ("Гаарец", 10 марта 1995 года)
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
You're behaving just like a courting youth. Вы ведёте себя как юнец во время ухаживания.
Tell me, when is the youth returning? Скажи, когда вернется тот юнец?
Youth, with its enthusiasms, which rebels against accepted norm because it must - and we sympathise. Юнец, с его энтузиазмом, который восстает против принятой нормы, потому что так и должно быть - и нам это симпатично.
Prepare your wit, good youth, or it will fall to cureless ruin. Побереги свой ум, юнец любезный, иль даром пропадет.
For a time will come when I will make this northern youth... trade me his good deeds for my indignities. Потому что придет время, когда этот юнец с севера захочет обменять все свои добрые дела на мои грехи.
Больше примеров...