Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
There is a need to develop new partnerships between Governments at all levels and stakeholders, including farmers, scientists, teachers, youth and NGOs, to combat land degradation and desertification. Необходимо налаживать новые партнерские связи между органами управления всех уровней и заинтересованными сторонами, включая фермеров, ученых, учителей, молодежь и НПО, для борьбы с деградацией почв и опустыниванием.
In that context, the IFRC's initiative under the theme "Youth as agents of behavioural change" has been launched to empower youth to play a leading role in transforming mindsets, attitudes and behaviour in their local communities. В этом контексте была предпринята инициатива МФОКК и КП по теме «Молодежь как проводник изменения моделей поведения» с целью расширить права и возможности молодежи, с тем чтобы она могла играть ведущую роль в трансформации мышления, подходов и поведения в своих местных общинах.
The Special Envoy of the Secretary-General for Youth should, in close cooperation with the Global Indigenous Youth Caucus and the Permanent Forum, ensure that indigenous youth are effectively included in the implementation of the Five-Year Action Agenda of the Secretary-General as it relates to the mandate. Специальному посланнику Генерального секретаря по делам молодежи следует в тесном сотрудничестве с Глобальным молодежным активом представителей коренных народов и Постоянным форумом обеспечить, чтобы молодежь коренных народов действительно включалась в осуществление Пятилетней программы действий Генерального секретаря в той части, в которой это относится к мандату.
This year, our Government launched the "Youth Project", which consists of a series of initiatives organized by, and dedicated to, young people, with the purpose of stimulating them to exploit their creativity and potential in a constructive way. В этом году наше правительство приступило к осуществлению программы "Проект молодежь", который включает ряд инициатив, организованных молодыми людьми и в их целях для привлечения их к применению своего творческого потенциала конструктивным образом.
Youth for the Child's Welfare «Молодежь за благополучие детей»
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
We also provide bus services throughout the countryside and to rural youth clubs. Мы также обеспечиваем автобусное обслуживание в сельской местности и автобусный проезд до сельских молодежных клубов.
Schools, hospitals, sports associations and youth associations were competent in identifying violence against children. Работники школ, больниц, спортивных обществ и молодежных объединений обучены выявлению признаков насилия в отношении детей.
Public security-related issues, including the failure of the Government to curb the violent activities of armed groups, groups advocating for ethnic autonomy and youth wings of political parties, continue to be the most serious cause of instability in rural areas. По-прежнему наиболее серьезной причиной нестабильности в сельских районах страны были проблемы общественной безопасности, включая неспособность правительства положить конец актам насилия со стороны вооруженных групп, групп, выступающих за этническую автономию, и молодежных организаций политических партий.
The second Pan-African Youth Leadership Summit, hosted by Morocco, will be held at Al Akhawayn University from 18 to 23 August 2005. Вторая Панафриканская встреча молодежных лидеров на высшем уровне, которая будет организована Марокко, пройдет в Университете Аль-Ахавейн 18-23 августа 2005 года.
Particularly in cities and other areas of steady in-migration, where traditional patterns of solidarity may have broken down, it is important to support emerging forms of solidarity, including religious, women's or youth groups. Важно оказывать поддержку становлению новых форм солидарности, в том числе в виде религиозных, женских или молодежных групп, особенно в городах и других районах, где иммиграционный процесс носит устойчивый характер и где традиционные формы солидарности могут быть разрушены.
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
The family's income assistance would be reduced by $100 for each calendar month that the dependent youth failed to enter into or comply with an employment plan. Получаемая семьей доплата к доходам должна сокращаться на 100 долларов по истечении каждого календарного месяца, пока находящийся на иждивении молодой человек не участвует в плане трудоустройства или не соблюдает его положений.
In explaining the Court's decision, the judge stated that the youth should have been sentenced to at least one and a half years' imprisonment. (Ha'aretz, 7 June) Разъясняя решение суда, судья заявил, что молодой человек должен был бы быть приговорен, по крайней мере, к полутора годам тюремного заключения. ("Гаарец", 7 июня)
The Federation was originally established to provide a system of reciprocity through which a young person holding membership of one youth hostel Association may use the hostels in all other countries. Изначально Федерация создавалась в качестве системы, позволяющей оказывать услуги на взаимной основе, через посредство которой молодой человек, являющийся членом одной из ассоциаций общежитий для молодежи, мог останавливаться в общежитиях во всех других странах.
If, in addition to living in a dysfunctional and disadvantaged family, a youth is also of an ethnic minority or from a migrant family, the level of vulnerability to delinquency can be even higher. Если же молодой человек не только живет в неблагополучной и обездоленной семье, но и принадлежит к какому-либо национальному меньшинству или является членом семьи эмигрантов, степень его уязвимости в плане совершения правонарушений повышается еще больше.
In 1889, Baron Pierre de Coubertin, himself but a youthful 26 years of age, set for himself an Olympic-sized goal: to build a better and peaceful world by educating the youth of the world through sport and culture. В 1889 году барон Пьер де Кубертен, тогда ещё молодой человек 26 лет, поставил перед собой цель достижения олимпийского уровня: утвердить мир и создать на земле более счастливую жизнь, посредством просвещения молодежи через идеалы спорта и культуры.
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
The objective of the strategy is to provide an integrated approach to urban youth development which will mainstream a focus on youth in the normative and operational activities of UN-Habitat and will ultimately strengthen the impact of its work in reducing urban poverty. Задача стратегии заключается в том, чтобы сформулировать комплексный подход к развитию молодежи в городах, который обеспечит актуализацию молодежной проблематики в рамках нормативной и оперативной деятельности ООН-Хабитат и, в конечном итоге, усилит влияние ее работы в том, что касается сокращения масштабов нищеты в городах.
Prevention of disease and illness among youth Профилактика в молодежной среде болезней и расстройств,
The Association has been actively cooperating for years with the "Millennium" youth organization for disabled persons which, through subsidies, works with employment agencies and business managers wishing to hire disabled workers. На протяжении ряда лет это общество активно работает с молодежной организацией инвалидов "Миллениум", которая, благодаря гранту, смогла наладить связь с биржами по трудоустройству населения и непосредственно с руководителями предприятий, желающих принять на работу людей с инвалидностью.
That UNDCP project, which was supported by Canada, Italy, Norway and Sweden, would bring together young people involved in substance abuse prevention in an attempt to identify the best practices for addressing the drug problem among youth. Этот проект ЮНДКП, осуществляемый при поддержке Италии, Канады, Норвегии и Швеции, позволит провести встречу молодых людей, преданных делу предотвращения наркомании с тем, чтобы найти оптимальные формы решения проблемы наркотиков в молодежной среде.
I am pleased to note the positive outcome of the Youth Conference in Banff, Canada, this April. Я с удовлетворением отмечаю позитивные результаты молодежной конференции, состоявшейся в апреле этого года в Банфе, Канада.
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
The Conference was attended by more than 170 participants, including government officials, UN representatives, International NGOs, IAC members, youth and religious leaders. На Конференцию прибыли более 170 участников, в том числе государственные должностные лица, представители Организации Объединенных Наций, международных неправительственных организаций, члены МАК, молодежные и религиозные лидеры.
UNESCO seeks to encourage young people in particular to become involved in a world mobilization effort through the launching of such special events as travelling exhibitions and international youth festivals. Благодаря проведению таких разнообразных специальных мероприятий, как передвижные выставки и международные молодежные фестивали, ЮНЕСКО намеревается пробудить, особенно у молодежи, интерес к более широкому участию во всемирной кампании мобилизации общественности.
Civil society, youth organizations, independent human rights institutions and the media have low awareness and limited skills in advocacy for and monitoring of child rights. Гражданское общество, молодежные организации, независимые правозащитные организации и средства массовой информации плохо осведомлены и не имеют достаточных навыков в вопросах пропаганды прав ребенка и контроля за их осуществлением.
However, a number of violent incidents have occurred, involving, primarily, rival factions of the Forces nouvelles in the north and various youth groups in Abidjan and militias in other parts of the country. Однако имели место ряд инцидентов с применением насилия, в которых принимали участие, главным образом, соперничающие фракции Новых сил на севере страны, а также различные молодежные группы в Абиджане и боевики в других частях страны.
In that context of unsafety, marked by feelings of apprehension and social malaise, phenomena such as youth gangs could emerge and flourish. В этом контексте отсутствие безопасности, проявляющейся в чувстве страха и социального дискомфорта, могут возникать и набирать силу такие явления, как молодежные банды.
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
Mr. Tarabzoni (Saudi Arabia), speaking as a youth delegate, said that the issues under discussion should be given particular attention in view of the recent launch of the International Year of Youth. Г-н Тарабзони (Саудовская Аравия), выступая в качестве молодежного делегата, говорит, что, учитывая недавнее провозглашение Международного года молодежи, рассматриваемым вопросам необходимо уделять особое внимание.
It is important for policy-makers of these countries to develop such youth entrepreneurship policies, which would take these perspectives into account and would promote entrepreneurial activities that could benefit from enlarged markets. Руководству этих стран важно предусмотреть такую политику молодежного предпринимательства, которая учитывала бы эти перспективы и поощряла те направления предпринимательства, которые могли бы извлечь пользу из такого расширения рынков.
For example, Youth Business International, a global network of independent non-profit initiatives supported by the Prince of Wales, hosts an annual Global Youth Entrepreneurship Summit that last year gathered more than 450 people from 44 countries. Например, Международная сеть молодежного предпринимательства, представляющая собой глобальную сеть независимых некоммерческих инициатив, пользующихся поддержкой принца Уэльского, проводит ежегодный Глобальный саммит по вопросам молодежного предпринимательства, который в прошлом году собрал более 450 человек из 44 стран.
The Youth Ambassadors for Disarmament programme, with nuclear educator Kathleen Sullivan, brought seven youth activists from the nuclear-weapon States, plus India and Pakistan, onto the voyage. Программа «Посланники молодежи за разоружение», с которой работает специалист по вопросам образования в ядерной области Катлин Салливан, направила в один из таких круизов семерых активистов молодежного движения из государств, обладающих ядерным оружием, а также Индии и Пакистана.
December 2, 2009 the Grand Opening of "Ak-Jol People's Party" Youth Committee Representation in Russia took place in Moscow. 2 декабря 2009 года в Москве состоялось торжественное открытие Представительства Молодежного Комитета «Народной партии «Ак Жол» в России.
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
But in consideration of your youth, I will exercise clemency. Учитывая вашу молодость, я буду снисходителен.
Just as your youth is not a prize for your efforts My agedness is not a penalty for my faults Также как ваша молодость - не награда за ваши заслуги, так мой возраст - не наказание за мои ошибки.
Youth is a time both of opportunity and of challenge. Молодость - это время и возможностей, и трудностей.
He took my youth. Он украл мою молодость.
But will such drugs prolong youth and vitality, or simply extend our stay in nursing homes? Но смогут ли эти лекарства продлить молодость и энергичность или же они просто увеличат нам срок пребывания в домах престарелых?
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
Anonymous donation to the Las Vegas Youth Center. Анонимные пожертвования в молодёжный центр Лас-Вегаса.
The 2010 AIBA Youth World Boxing Championships were held in Baku, Azerbaijan, from April 25 to May 3, 2010. Молодёжный чемпионат мира по боксу 2010 года прошёл с 25 апреля по 3 мая в столице Азербайджана городе Баку.
In 1997, Schulze joined the CDU and the Junge Union (youth of CDU). В 1997 году он вступил в ХДС и молодёжный союз (молодёжь ХДС).
The Maple Ridge Youth Centre, opened in 2003, was named the Greg Moore Youth Centre in his honour. Молодёжный центр Maple Ridge, открытый в 2003 так же был назван в честь Грэга Мура.
The second tier youth league is the Football League Youth Alliance, also founded in 1997, in which those Football League clubs that have Centres of Excellence status field their youth teams. Вторым уровнем молодёжных лиг является Молодёжный альянс Футбольной лиги (Football League Youth Alliance), также основанный в 1997 году, в которой участвуют молодёжные команды клубов Футбольной лиги.
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
Youth is gone, I can't be bitter. Юность прошла, но я не горюю.
Youth: when lifestyles for longevity begin Юность: период формирования образа жизни, способствующего долголетию
Aristocrat, eternal youth... Аристократ. Вечная юность.
ALEX: And so the young Pachyrhinosaur frolicked and fritted away his youth. Вот так молодой пахиринозавр резвился и шалил всю свою юность.
Evgeniy Lobkov, a literary critic, said that Igor Kholin's biography is mythological and that it is not known how and where his childhood, boyhood and youth had been spent. Критик Евгений Лобков писал: «Биография Игоря Холина мифологична, где и как прошли детство, отрочество и юность - неизвестно».
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
Too many youth institutions were dominated by adults. It was important that young people's voices should be heard independently. Во многих случаях руководство молодежными организациями осуществляется взрослыми; поэтому важно, чтобы они получили право на независимый голос.
Friction between those youth wings had continued, with violent clashes in some regions. Между этими молодежными объединениями продолжаются трения, в некоторых районах перерастающие в столкновения с применением насилия.
Development of an international exchange of information and young people between youth organizations which are included in the IYC structure. развитие международных обменов информацией и молодежью между молодежными организациями, входящими в структуру ММЦ.
Good examples of this during 1999 included the participation of young people in programme development in Malaysia and Morocco, and the commentary of youth organizations in Kyrgyzstan on the draft national Convention on the Rights of the Child implementation report. В качестве хороших примеров такой деятельности в течение 1999 года можно назвать участие молодежи в разработке программ в Малайзии и Марокко и представление молодежными организациями Кыргызстана комментариев по проекту национального доклада об осуществлении Конвенции о правах ребенка.
Moreover, the Envoy also works with various United Nations agencies, and with governments, youth organizations, civil society, academia and media stakeholders towards enhancing the position of young people within and outside the United Nations system. Кроме того, Посланник также сотрудничает с различными учреждениями Организации Объединенных Наций, правительствами, молодежными организациями, гражданским обществом, научными кругами и заинтересованными средствами массовой информации в деле улучшения положения молодежи внутри и за пределами системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
The youth programmes of this festival are selected in the association of BIENNIAL OF EUROPE YOUTH. Молодежная программа этого фестиваля составляется в сотрудничестве с "Биеннале европейской молодежи".
In 1993, Canada World Youth and UNV initiated such an exchange between youth participants from Canada and Benin (with 50 per cent female participation) placed for six months in eight rural communities where UNV had field operations. В 1993 году Всемирная молодежная организация Канады и ДООН приступили к такому обмену молодыми участниками из Канады и Бенина (из них (50 процентов составляли женщины), которые направлялись на работу в течение шести месяцев в восемь сельских общин, где ДООН осуществляла полевые операции.
National Youth Service - Ministry of Justice Edo State. Национальная молодежная служба - министерство юстиции штата Эдо.
Since September 2004, the Young Lawyers' Association of Azerbaijan, together with the Association of Young Azerbaijani Friends of Europe, began to implement a project entitled "Youth network on human rights". Начиная с сентября 2004 года Объединение молодых юристов Азербайджана совместно с Ассоциацией азербайджанских молодых друзей Европы начали претворять в жизнь проект "Молодежная сеть по правам человека".
Kiwanis International's high school youth organization, Key Club International, raised funds through Trick or Treat for UNICEF in October 2005 and directed the funds to support the "Kick HIV/AIDS out of Kenya" program. В октябре 2005 года молодежная организация школьников "Киванис интернэшнл" "Ки клаб интернэшнл" собирала средства для ЮНИСЕФ и направила их на поддержку программы "Покончим с ВИЧ/СПИДом в Кении".
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
Well, don't you think you're romanticizing youth a bit much? Тебе не кажется, что ты все ещё подросток - романтик?
One incident of concern occurred on 28 December 2009, when a member of PNTL in the Dili district who was responding to a situation of disorder allegedly fired at least one shot, resulting in the death of one youth and injury to another. Один из вызвавших озабоченность инцидентов произошел 28 декабря 2009 года в округе Дили, где сотрудник НПТЛ, пытавшийся урегулировать инцидент с нарушением общественного порядка, предположительно произвел по меньшей мере один выстрел, в результате чего один подросток был убит, а другой ранен.
Key New Zealand youth justice stakeholders including government agencies and the Judiciary have set a target of no young people spending more than 24 hours in a Police cell. Основные заинтересованные стороны новозеландской системы правосудия в отношении детей и подростков, включая государственные учреждения и судебный корпус, поставили перед собой задачу обеспечить, чтобы ни один подросток не содержался в полицейских камерах на протяжении более 24 часов.
According to a recent newspaper report, a 16 year old had been held in a small cell for 10 days because the Department of the Child, Youth and Family had no beds available. Согласно недавней газетной статье, 16-летний подросток 10 дней содержался в маленькой камере, поскольку Департамент по вопросам детства, юношества и семьи не имел возможности предоставить ему кровать.
astor is auditioning various roles - wounded child, sullen pre-teen, oppressed youth - finding out who she wants to play. Астор пробует разные роли - обиженный ребенок, замкнутый ребенок, бунтующий подросток.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
IUSY also made efforts to encourage other youth non-governmental organizations to submit amendments and comments to the programme. МСМС также стремился оказывать содействие другим молодежным неправительственным организациям, поощряя их представлять поправки и замечания к этой Программе.
As part of the implementation plan for the one stop information centre in Nairobi under the youth empowerment programme, UN-Habitat has supported three organizations involved in promoting youth initiatives in three slum areas, namely, Korogocho, Mathare and Dandora in Nairobi. Как часть плана по созданию единого информационного центра в Найроби в рамках программы по расширению прав и возможностей молодежи ООН-Хабитат оказывает поддержку трем организациям, содействующим молодежным инициативам в трех районах трущоб Найроби: Корогочо, Матарэ и Дандора.
These grants are governed by the regulations concerning grants to voluntary children and youth organisations of July 1, 1997, and comprise both operating grants and project support. Они регламентируются положениями от 1 июля 1997 года, касающимися порядка выплаты субсидий добровольным детским и молодежным организациям, и состоят из субсидий на осуществление оперативной деятельности и поддержки проектов.
In cooperation with the European Youth Forum, a working group on non-discrimination, racism, and xenophobia was held during the second World Youth Forum of the United Nations System (Vienna, 1996). В сотрудничестве с Европейским молодежным форумом во время второго Всемирного молодежного форума, организованного системой Организации Объединенных Наций (Вена, 1996 года), были проведены заседания рабочей группы по проблеме дискриминации, расизма и ксенофобии.
By the year 2000, a Youth International Exchange Centre will be established for the administration of various international activities of young people. К 2000 году будет создан центр по международным молодежным обменам, который будет заниматься различной международной деятельностью молодежи.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
The World Federation of Democratic Youth organized an international youth fact-finding mission to Western Sahara from 19 to 29 March 1996, which was composed of 13 persons of whom eight were political observers and five independent journalists. Всемирная федерация демократической молодежи организовала международную молодежную миссию по установлению фактов в Западной Сахаре в период с 19 по 29 марта 1996 года, в состав которой входили 13 человек, в том числе 8 политических наблюдателей и 5 независимых журналистов.
Welcomes the Islamic Conference Youth Initiative aimed at coordination of youth activities in the service of the Islamic Ummah. приветствует молодежную инициативу Исламской конференции, нацеленную на координацию деятельности молодежи на службе исламской уммы;
He established the Mongolian Democratic Socialist Youth Federation by MPRP and served as President two times - between 1997 and 1999 and in 2000-2005. Создал Демократическую Социалистическую молодежную Федерацию МНРП и занимал пост президента два раза - в период между 1997 и 1999 годами и в 2000-2005 годах.
In 2016, Collins was named one of Dazed & Calvin Klein's 100 Creatives Shaping Youth Culture and one of Vogue's 40 Creatives To Watch in 2016. В 2016 году Коллинз была названа одной из 100 творцов Dazed & Calvin Klein, создающих молодежную культуру, и одной из 40 начинающих творцов Vogue в 2016 году.
They have also helped incorporate the subject of youth into the plans of some civil society organizations in both autonomous regions, such as the Centre for Human Rights and Rights of Citizens and Autonomous Groups. Кроме того, они помогают включать молодежную проблематику в планы работы различных организаций гражданского общества в обоих автономных регионах, таких, как СЕДЕКА.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
I would not be cured, youth. Я не хочу вылечиться, юноша.
The youth was subsequently detained for interrogation. (Ha'aretz, 15 April) Юноша был впоследствии доставлен на допрос. ("Гаарец", 15 апреля)
"the youth and his sweetheart entered the castle, which was now theirs, and held their wedding." "Юноша и его возлюбленная вошли в замок, который теперь принадлежал им, и там устроили свою свадьбу".
This young couple, the lost youth and the lovely girl, though so long engaged and so close to being married, decided the very afternoon of his death that they would be happier as brother and sister, than as man and wife, Эта молодая пара, заблудший юноша и прелестная девушка, хоть и были так долго помолвлены и столь близки к тому, чтобы пожениться, решили в тот самый день, когда он погиб, что они будут более счастливы как брат и сестра,
This 18 year old youth was allegedly arrested on 20 March 1998 between 4.30 and 5.30 p.m. at his place of work by Buenos Aires police belonging to Station No. 1, San Miguel, province of Buenos Aires, and taken to police premises. Этот 18-летний юноша был задержан 20 марта 1998 года между 16 час. 30 мин. и 17 час. 30 мин. на работе сотрудниками 1-го отделения Сан-Мигеля (провинция Буэнос-Айрес) буэнос-айресской полиции и доставлен в полицию.
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
An untrained youth like you could last a whole minute in a real battle. Необученный юнец вроде тебя сможет продержаться целую минуту в настоящем бою.
Tell me, when is the youth returning? Скажи, когда вернется тот юнец?
Youth, with its enthusiasms, which rebels against accepted norm because it must - and we sympathise. Юнец, с его энтузиазмом, который восстает против принятой нормы, потому что так и должно быть - и нам это симпатично.
But know, thou noble youth, The serpent that did sting thy father's life now wears his crown. Ты должен знать, мой благородный юнец, змей,который убил твоего отца, теперь завладел его короной.
"And the youth, mistook by me, Pleading for a lover's fee." Юнец, привороженный мной, стенает о любви с мольбой
Больше примеров...