Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
Ministries responsible for youth are universally underfunded and ill-equipped to address the complex challenges faced by young people, and youth organizations generally lack the capacity to effectively assist their peers. Министерства по делам молодежи повсеместно испытывают нехватку финансовых ресурсов и не в состоянии решать сложные проблемы, с которыми сталкивается молодежь, а молодежные организации, как правило, не обладают потенциалом, необходимым для оказания эффективной помощи своим сверстникам.
Mr. Parker (Germany), also speaking as the youth representative of Germany, said that Member States should include youth delegates, selected through a transparent and democratic process, in their official delegations to all international conferences. Г-н Паркер, также представляющий немецкую молодежь, требует от государств-членов включать представителей молодежи в состав своих официальных делегаций на всех международных конференциях и следить за тем, чтобы отбор осуществлялся в рамках транспарентного и демократического процесса.
Another factor is the inability of a growing number of countries to fully integrate youth into society, especially in terms of employment. Другим фактором является неспособность все большего числа стран полностью интегрировать молодежь в жизнь общества, особенно с точки зрения трудоустройства.
Develop specific policies for underserved groups (youth, women etc.) Разработать конкретные меры политики в интересах групп населения, которым не уделяется достаточного внимания (молодежь, женщины и т.д.)
Youth need information about the long-term impact of the so-called "affluent lifestyles" of smoking, drinking, "junk food", stress and pollution. Необходимо информировать молодежь о долгосрочных последствиях так называемого образа жизни в условиях изобилия, ассоциирующегося с курением, употреблением алкогольных напитков, потреблением неполноценной пищи, стрессом и загрязнением окружающей среды.
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
The design of the strategy must take into account several in-built constraints on addressing youth issues. В процессе разработки стратегии следует принимать во внимание ряд внутренних ограничений, связанных с решением молодежных проблем.
The Ministry of Youth provides training for girls in centres and homes for young people and in youth clubs. Министерство по делам молодежи, которое занимается обучением и работой в молодежных центрах и клубах, организующих коллективный досуг.
Children and their representatives should be provided with information about remedies through, for example, the school curriculum, youth centres or community-based programmes. Дети и их представители должны получать информацию о средствах правовой защиты, например, в рамках школьной программы, программ молодежных центров или общинных программ.
Many Governments have taken steps to enhance the social protection of children by strengthening human development programmes and basic education in early childhood, and steps have also been taken to reduce drug abuse and prevent criminal activities among children and youth groups. Правительства многих стран предприняли шаги к усилению социальной защищенности детей, укрепив программы развития людских ресурсов и систему базового образования детей самого младшего возраста; предприняты также шаги к сокращению наркомании и предупреждению преступности среди детских и молодежных групп.
They are awaiting me in "The Youth News". Меня ждут в "Молодежных ведомостях".
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
This good youth is coming too. Этот молодой человек идёт с нами.
Every child, youth, woman, older person or disabled person shall have the right to appropriate protection in the judicial process; каждая женщина и каждый ребенок, молодой человек, пожилой человек или инвалид имеют право на надлежащую защиту в ходе судебного разбирательства.
The probability of a 15-year-old dying before age 25 provides a sense of the life expectancy of youth. Показатель вероятности того, что 15-летний молодой человек умрет, не достигнув 25-летнего возраста, отражает среднюю продолжительность жизни молодежи.
How young individuals perceive entrepreneurship depends particularly upon their personal environment, the role of youth in the labour market and the general reputation, acceptance and credibility specific to the area in which the young person operates. Отношение молодых людей к предпринимательству зависит, в частности, от их личного окружения, роли молодежи на рынке труда и общей репутации, признания и престижа той сферы, в которой действует молодой человек.
Each young person who participates in Youth Pathways receives: Каждый молодой человек, участвующий в программе "Трудовые перспективы молодежи", может рассчитывать на следующее:
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
Responses by members of the youth council confirm the observation made by the Sami Parliament: as a general rule, boys participate in youth politics to a lesser extent than girls. Ответы, представленные членами молодежного совета, подтверждают вывод Саамского парламента: юноши, как правило, менее активно участвуют в молодежной политике, чем девушки.
He was elected to serve as President of the youth arm of the Democratic Labour Party between 1980 and 1982. Его избрали на пост президента молодежной фракции Демократической лейбористской партии в период 1980 - 1982 годов.
In 2001, he joined the youth ranks of German heavyweight Bayern Munich where he eventually was promoted to their reserve team in 2012. В 2001 году он присоединился к молодежной академии немецкого клуба «Бавария», где он до 2012 года, когда был переведён в резервную команду.
In recent years much work has been done to reaffirm youth policies, particularly as concerns the objectives set out in the World Programme of Action for Youth, including the Millennium Development Goals. В последние годы была проделана большая работа по подтверждению молодежной политики, особенно в том, что касается целей, поставленных во Всемирной программе действий, касающейся молодежи, в том числе и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The United Nations Cyberschoolbus site has developed a number of specific pages, such as the Millennium Development Goal youth site, available in the six official languages. Веб-сайт программы «Школьный киберавтобус» включает теперь ряд тематических страниц, таких как предназначенная для молодежной аудитории страница «Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия», которая предлагается на шести официальных языках.
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
Several countries have involved youth groups in the development of their National Forest Programmes. В ряде стран молодежные группы привлекались к разработке национальных программ в области лесоводства.
Soon thereafter, the main political youth organizations of the country, including ethnic ones, signed a joint declaration on tolerance. Вскоре после этого основные молодежные политические организации страны, включая этнические организации молодежи, подписали совместную декларацию о терпимости.
But, as Governments have become more concerned with saving the wealthy at the expense of the rest of society, youth programmes will continue to suffer. Но поскольку правительства все больше действуют в интересах богачей в ущерб остальной части общества, молодежные программы будут и дальше урезаться.
To that end, and with support from the Peacebuilding Fund, UNIPSIL will assist important non-State actors, such as political parties, youth and women groups, interfaith institutions, traditional authorities, the media and the country's artists and musicians. С этой целью и при поддержке со стороны Фонда миростроительства ОПООНМСЛ будет оказывать содействие важным негосударственным субъектам, таким как политические партии, молодежные и женские группы, межконфессиональные учреждения, традиционные власти, средства массовой информации, живописцы и музыканты страны.
Schools, vocational training establishments, youth centres, education centres, non-formal education institutions have put in place vocational information, counselling and guidance systems, set up and technically equipped vocational information points, and trained staff to work at such points. Школы, профессионально-технические училища, молодежные центры, образовательные центры, неформальные образовательные учреждения ввели систему профессионального информирования, консультирования и руководства, наладили и оснастили информационные центры по вопросам профессионально-технического обучения и подготовили специалистов для работы в них.
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
For the international community at large, promoting youth entrepreneurship and youth employment means mitigating risks of conflict, which are often rooted in social marginality and the frustration of the marginalized. Для международного сообщества в целом поощрение молодежного предпринимательства и занятости молодежи означает уменьшение риска конфликтов, которые зачастую коренятся в социальной маргинализации и отчаянии маргинализированных слоев.
The general impression obtained from the members of the youth council is that Sami youth are interested in politics, but that the Sami Parliament is difficult to approach. Из ответов, представленных членами молодежного совета, складывается общее впечатление, что, хотя саамская молодежь интересуется политикой, отношения с Саамским парламентом устанавливаются трудно.
(b) Are targeted support programmes effective in overcoming barriers in the entrepreneurial process of youth? Ь) Являются ли программы адресной поддержки эффективными для преодоления препятствий в процессе развития молодежного предпринимательства?
YESTP Youth Entrepreneurial Skills Training Programme НУПМП Национальная учебная программа молодежного предпринимательства
ODA Theatre is situated in the Youth Centre Building and Dodona Theatre is placed in Vellusha district, which is near Ibrahim Rugova Square. Театр ОПР размещается в здании Молодежного центра, а театр ДОДОН находится в районе Велуча около площади Ибрагима Ругова.
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
And only then did I realise... that youth is no excuse. И только в эту минуту я поняла, что молодость не может служить оправданием.
But it has always required youth. Но обязательным условием всегда была молодость.
My youth consisted of dark thunder storms interrupted at times by a radiant sun Я молодость провёл под сумрачной грозой, Сверканьем ярких солнц пронзённой кое-где;
Nevertheless the youthfulness of Vanuatu's population indicates a high birth rate and the dynamics of the population growth has implications for Vanuatu and her youth in a number of areas, the most immediate being in education, health and employment. Вместе с тем такой фактор, как молодость населения Вануату, также предполагает высокий уровень рождаемости, и динамика прироста населения имеет немалое значение для Вануату и ее молодежи во многих областях, прежде всего в сферах образования, здравоохранения и занятости.
Youth and quick wits belong where they can be rewarded, not on a channel groper with a dying captain. Молодость и сообразительность должны использоваться там, где, они будут вознаграждены, а не на пресноводной посудине с доживающим последние дни капитаном.
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
These reports are then sold to various companies whose products target the youth demographic. Затем эти отчеты продаются тем компаниям, чьи продукты нацелены на молодёжный сегмент.
Thanks to the initiative Kolbasina Yakutia has received the youth theater studio. Благодаря инициативе Колбасина Якутия получила свой молодёжный театр-студию.
We are severely underserving our youth and female markets. Мы непозволительно упускаем молодёжный и женский рынки.
Youth Center (Student Club) KhNUE was founded in 2000. Молодёжный центр (Студенческий клуб) ХНЭУ им. С. Кузнеца был основан в 2000 году.
St. Enda's Youth Centre, an after-school club that offers very real support to vulnerable children not unlike my client, who would otherwise be on the street. Молодёжный центр Святой Энды, клуб для выпускников, который предлагает реальную поддержку легко уязвимым детям, мало чем отличающимся от моего клиента, которым суждено быть на улице.
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
I left my youth for another life. Моя юность - это другая жизнь.
Secondly, I salute the military youth. Во-вторых, приветствую тебя, Воинственная юность!
The Youth television channel is the main channel which broadcasts programmes for children and young people. Телеканал "Юность" основной канал, на котором транслируются передачи, посвященные детям и молодежи.
We had a lackluster youth. Наша юность прошла очень бесцветно.
Rein van Bemmelen was born in Batavia and spent his youth in the Dutch East Indies, where his father Willem van Bemmelen was the director of the Magnetic, Meteorological and Seismological Observatory. Родился и провёл свою юность в Голландской Ост-Индии, где его отец Виллем ван Беммелен был директором магнитной, метеорологической и сейсмологической обсерватории.
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
Local and national Governments, in cooperation with youth organizations, should organize cultural events that enhance exchanges between urban and rural youth. Местным органам управления и правительствам стран в сотрудничестве с молодежными организациями следует организовывать культурные мероприятия, стимулирующие обмены между городской и сельской молодежью.
Furthermore, a high-level youth exchange between CARICOM youth leaders and those from the Union of South American Nations (UNASUR) had taken place in June 2012 with the aim of increasing youth participation in development. Помимо этого, в июне 2012 года был осуществлен молодежный обмен на высоком уровне между молодежными руководителями КАРИКОМ и их коллегами из Южноамериканского союза наций (УНАСУР) в целях содействия более активному участию молодежи в процессе развития.
Working with national youth centres all over the country, UNV helped to establish a youth volunteer corps for the environment to engage jobless young people in combating land degradation. Работая в сотрудничестве с национальными молодежными центрами во всех районах страны, добровольцы Организации Объединенных Наций оказывали содействие в создании корпуса молодых добровольцев-экологов с целью привлечения безработных молодых людей к деятельности по борьбе с деградацией земель.
In cooperation with local organizations (for example, youth movements in the Central African Republic). В сотрудничестве с местными организациями (например, молодежными движениями в Центральноафриканской Республике).
The United Nations Environment Programme (UNEP), in cooperation with non-governmental youth organizations, is requested to intensify production of information materials illustrating the connection between environmental degradation in developing and developed countries and describing the outcome of initiatives undertaken in those countries. Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) в сотрудничестве с неправительственными молодежными организациями предлагается активизировать выпуск информационных материалов, иллюстрирующих связь между ухудшением состояния окружающей среды в развивающихся и развитых странах и освещающих результаты инициатив, осуществляемых в этих странах.
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
In the area of preventive measures, a virtual youth clinic would be established on the Internet and resources would be allocated to a safer urban environment. В области профилактических мер будет создана виртуальная молодежная программа в Интернете и будут выделены ресурсы на создание более безопасной городской среды.
The conference will also feature a Youth Village - a community dialogue space to increase the visibility of HIV issues among young people and to promote youth involvement in addressing HIV in Eastern Europe and Central Asia. В рамках конференции также будет организована «Молодежная деревня», где будет обеспечена возможность для общения представителей гражданского общества с целью повышения наглядности проблем ВИЧ среди молодежи и более активного участия молодежи в решении проблем ВИЧ в Восточной Европе и Центральной Азии.
The programme will build upon the National Youth Volunteer Service, which focuses on health and education. В основе программы лежала Национальная молодежная добровольческая служба, сфокусированная на вопросах здравоохранения и образования.
B. Ban All Nukes Generation: European Youth Network for Nuclear Disarmament В. Организация «Поколение запрещения всех ядерных бомб: Европейская молодежная сеть за ядерное разоружение»
In cooperation with the non-governmental organization Environment sans Frontières, in 1998 the Organization launched a Youth Charter for a Twenty-first Century Free of Drugs. В сотрудничестве с неправительственной организацией «Экология без границ» в 1998 году Организация положила начало осуществлению проекта «Молодежная хартия - за XXI век без наркотиков».
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
The perpetrator, a 15-year old youth, was found and sentenced to an administrative penalty. Виновный, 15-летний подросток, был найден и наказан в административном порядке.
Most recently, on 2 March, a Lebanese youth approached the Blue Line next to United Nations position 8-33 and, despite warnings from UNIFIL, started digging in the ground on the Lebanese side adjacent to the Blue Line. Совсем недавно 2 марта ливанский подросток приблизился к «голубой линии» у позиции Организации Объединенных Наций 8-33 и, несмотря на предупреждение ВСООНЛ, начал копать землю на ливанской стороне вблизи «голубой линии».
On 23 March 1997 the youth Salim Sarah was arrested in Majdal Shams on a charge of throwing a bottle filled with inflammable liquid at a military vehicle. 23 марта 1997 года в Мадждал-Шамсе был арестован подросток Салим Сарах по обвинению в том, что он бросил в военную автомашину бутылку с зажигательной смесью.
Key New Zealand youth justice stakeholders including government agencies and the Judiciary have set a target of no young people spending more than 24 hours in a Police cell. Основные заинтересованные стороны новозеландской системы правосудия в отношении детей и подростков, включая государственные учреждения и судебный корпус, поставили перед собой задачу обеспечить, чтобы ни один подросток не содержался в полицейских камерах на протяжении более 24 часов.
Principle 208 (a) of the youth justice provisions of this Act states that unless public interest requires otherwise, criminal proceedings should not be instituted against a child or young person if there is an alternative means of dealing with the matter. Принцип 208 а) "правосудия в отношении несовершеннолетних" этого закона гласит, что, если общественные интересы не требуют иного, то ребенок или подросток не должен подвергаться уголовному преследованию, при наличии альтернативных возможностей решения его дела.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
A recent review of Australian and international literature on youth gangs documented the most effective anti-gang strategies. В последнем обзоре австралийских и международных материалов по молодежным бандам документально обосновываются наиболее эффективные стратегии борьбы с бандами.
The Alliance secretariat will manage the Fund and work with partners and a youth advisory committee to ensure youth participation in the selection of projects for funding. Секретариат Альянса будет управлять Фондом и работать с партнерами и Молодежным консультативным комитетом с целью обеспечить участие молодежи в отборе проектов для финансирования.
Young people were both the reason and the means for development, and she and her fellow youth delegate pledged their commitment to promote social inclusion with the active participation of young people. Молодежь является одновременно побуждающей причиной и средством развития, и оратор вместе со своим коллегой - молодежным делегатом берут на себя обязательство по поощрению социальной интеграции при активном участии молодых людей.
The Euro-Mediterranean Youth Action programme, an external relations programme that links EU with its neighbours in the north of Africa and around the Mediterranean Sea, provided support for youth organizations in all those countries. Европейско-средиземноморская молодежная программа действий - программа внешних связей, обеспечивающая контакты Европейского союза с его соседями в странах Северной Африки и в средиземноморском регионе, оказывает поддержку молодежным организациям во всех этих странах.
Ban generously and inspiringly offered his support to the brave youth leaders in both countries who are at the forefront of the political changes set in motion this year. Пан Ги Мун щедро и с вдохновением предложил свою помощь храбрым молодежным лидерам обеих стран, находящимся на передовой линии политических изменений, начавшихся в этом году.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
Developing national youth policies and operational programmes, at appropriate levels, to implement the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond, taking into account the national priorities, realities and limitations arising from different socio-economic and cultural development contexts; разработать национальную молодежную политику и оперативные программы на надлежащих уровнях в целях выполнения Всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период, исходя из национальных приоритетов, реалий и ограничений, обусловленных разными условиями социального, экономического и культурного развития;
In 1960 he was my deputy when I was a leader of the Swedish Liberal Youth organization. В 1960 году он был моим заместителем, когда я возглавлял Шведскую либеральную молодежную организацию.
The conference featured four round tables, more than 55 workshops and 54 exhibits organized by non-governmental organizations, including a Youth Millennium Development Goals Village. В рамках Конференции состоялось четыре «круглых стола», более 55 семинаров и 54 выставки, организованных неправительственными организациями, включая Молодежную деревню по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
2.1 The complainant joined the Youth Section of the Popular Vanguard Party of Costa Rica in 1975, when he was a drama student at the University of Costa Rica. 2.1 В 1975 году заявитель, будучи студентом факультета театрального искусства Университета Коста-Рики, вступил в молодежную организацию Прогрессивной народной партии Коста-Рики.
Luis Gispert creates art through a wide range of media, including photographs, film, sounds, and sculptures, focusing upon hip-hop, youth culture, and Cuban-American history. Луис Хисперт создает произведения, используя широкий спектр медиа, включая фотографию, кино, звуковую скульптуру, делая акцент на культуру хип-хопа, молодежную культуру и свои латиноамериканские корни.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
One youth was injured in the head and another in the leg. Один юноша был ранен в голову, а другой - в ногу.
(Youth) Stop yelling at me, Papa. (Юноша) Хватит кричать на меня, отец.
And Exeter, what youth is that, Кто этот юноша, Эксетер,
It is possible that the older Indian, Chauco, and the youth who warned Richard Pace, have been conflated. Не исключено, что старый индеец Чауко и юноша, который предупредил Ричарда Пейса, были затем объединены в народной молве.
Yes, a fine upstanding youth like yourself, a person of your unimpeachable moral character is exactly what this kingdom needs! И ты, мой мальчик, станешь султаном! -Султаном? Да, такой хороший и достойный юноша, человек с такими безупречнымикачествами - именно то,
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
You're behaving just like a courting youth. Вы ведёте себя как юнец во время ухаживания.
At all the youth, understands nothing. Совсем юнец, ничего не понимает.
An untrained youth like you could last a whole minute in a real battle. Необученный юнец вроде тебя сможет продержаться целую минуту в настоящем бою.
For a time will come when I will make this northern youth... trade me his good deeds for my indignities. Потому что придет время, когда этот юнец с севера захочет обменять все свои добрые дела на мои грехи.
"And the youth, mistook by me, Pleading for a lover's fee." Юнец, привороженный мной, стенает о любви с мольбой
Больше примеров...