Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
Religious and moral teachings should be key elements of the plan to keep youth free from drugs. Религиозные и моральные догмы должны быть основными элементами усилий, направленных на то, чтобы уберечь молодежь от наркотиков.
It recommends a tracing study of children and youth who have participated in the programme, to determine its impact and effectiveness. Рекомендуется провести соответствующее исследование, разыскав детей и молодежь, которые участвовали в этой программе, с целью определить ее воздействие и эффективность.
The World Blind Union (WBU) is developing strategic options to address the full spectrum of blindness, such as youth, blind women, the elderly and the multiple handicapped. Всемирный союз слепых (ВСС) занимается выработкой стратегических решений по всему спектру проблемы слепоты, затрагивающих, например, молодежь, слепых женщин, пожилых людей и лиц со множественной инвалидностью.
In spite of this progress, we recognize that poverty is still acute in our rural areas and that unemployment is still a recurring issue, particularly in our urban areas, where the youth, mostly unskilled, have flocked. Несмотря на этот прогресс, мы признаем, что проблема нищеты не потеряла своей остроты в сельских районах, а безработица все еще присутствует, особенно в городах, куда стекается молодежь, в основном неквалифицированная.
Our experience has shown that relationships among youth are often more influential in changing behaviour. Как показывает наш опыт, молодежь охотнее прислушивается к мнениям сверстников.
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
Through the development and promotion of crime prevention projects, especially among youth at risk, UNODC supported Governments and communities in their efforts to prevent urban violence. С помощью проектов в области развития и содействия предупреждению преступности, особенно среди молодежных групп риска, ЮНОДК оказывало поддержку правительствам и общинам в их усилиях по предупреждению уличного насилия.
It requires the constant mobilization of public opinion, communities, non-governmental organizations, civil society, political actors, the media, the private sector, trade unions, and women's and youth organizations. Они требуют постоянной мобилизации общественного мнения, общин, неправительственных организаций, гражданского общества, политических действующих лиц, средств массовой информации, частного сектора, профсоюзов и женских и молодежных организаций.
(e) In addition, the Committee wishes to obtain information on the manner in which the State party through its judicial system addresses the emergence of youth gangs. ё) кроме того, Комитет хотел бы получить информацию о том, каким образом государство-участник в рамках своей судебной системы решает проблему появления молодежных преступных группировок.
Emphasis is also placed on identifying and expanding the effectiveness of alternative and non-formal channels through which education for peace may reach the general populace, especially through civil society, women's and youth groups, members of defence and police services, religious institutions and similar groups. Внимание также уделяется выявлению и повышению эффективности альтернативных и неформальных каналов для охвата просветительской деятельностью в интересах мира населения в целом; речь идет, прежде всего, о гражданском обществе, женских и молодежных группах, армии и полиции, религиозных и иных объединениях.
Sponsored 5 delegates and a workshop on environmental sustainability for United Nations Development Program's Pan African Youth Leadership Summit, 27-30 June 2004 in Dakar, Senegal Организация финансировала поездку пяти делегатов и проведение семинара-практикума по вопросу устойчивого развития окружающей среды на Панафриканском саммите молодежных лидеров, проводившемся Программой развития Организации Объединенных Наций 27-30 июня 2004 года в Дакаре.
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
This good youth is coming too. Этот молодой человек идёт с нами.
The youth admitted to wanting to blow up the Mosque but stated that he had decided not to do it in the end. Молодой человек сознался в том, что он намеревался взорвать мечеть, однако заявил, что в конце концов он решил не делать этого.
This is a very impressive youth. Очень достойный молодой человек!
Finally, youth unemployment continues to be high in most small island developing States, with 1 in every 5 youths unemployed in the Caribbean. И наконец, безработица среди молодежи по-прежнему остается на высоком уровне в большинстве малых островных развивающихся государств, где на Карибах не имеет работы каждый пятый молодой человек.
Recent data of the International Labour Organization (ILO) suggest that over one fourth of all youth in sub-Saharan Africa, one third of all youth in Central and Eastern Europe, and roughly one in seven youths in developed countries are neither in education nor in employment. Последние данные Международной организации труда (МОТ) свидетельствуют о том, что свыше четверти всех молодых людей в странах Африки к югу от Сахары, треть всех молодых людей в Центральной и Восточной Европе и приблизительно каждый седьмой молодой человек в развивающихся странах не учатся или не работают.
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
It was followed by the youth representatives' addresses to the Conference on youth vision and development priorities in the region. Затем последовали обращения молодежных представителей к Конференции относительно молодежной концепции и приоритетов в области развития в регионе.
Their presentation referred to the need for reliable indicators, a youth panel to work with the High-level Panel and a database of national youth organizations working on national action plans. В своем заявлении они обратили внимание на необходимость разработки надежных показателей, учреждения молодежной комиссии по сотрудничеству с Группой высокого уровня и создания базы данных о национальных молодежных организациях, участвующих в осуществлении национальных планов действий.
That the various youth-related agencies and organizations of the United Nations system should strengthen inter-agency cooperation to alleviate youth problems; необходимость того, чтобы учреждения и организации системы Организации Объединенных Наций, занимающиеся молодежной тематикой, укрепляли межучрежденческое сотрудничество в деле решения проблем молодежи;
You can also stay in town/village centres, Stay for example at the Sorrisniva Igloo Hotel in Alta in the wintertime or at Karasjok youth hostel. Также вы можете остановиться в центре городка/деревушки, например, в ледяном отеле Sorrisniva Igloo Hotel в зимнее время или на молодежной базе отдыха Карашке.
In 1992 Silitski, then astudent, joined the United Democratic Party of Belarus (later United Civic Party of Belarus), to work in its youth organisation. В 1992 году Виталий Силицкий, будучи ещё студентом, вступил в Объединенную демократическую партию Беларуси (позже Объединенная гражданская партия), занимался её молодежной организацией.
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
The Division, as a follow-up, convened regional youth consultative meetings prior to each of the regional preparatory meetings held in 1994 in order to involve actively non-governmental youth organizations in the 1995 Conference at Beijing. В развитие его решений Отдел перед проведением каждого регионального подготовительного совещания в 1994 году созывал региональное консультативное совещание по молодежной проблематике с целью привлечь неправительственные молодежные организации к активному участию в Конференции 1995 года в Пекине.
The Department also distributes its youth newsletter to relevant focal points in the various specialized agencies, funds and programmes, who in turn forward them to their country offices. Департамент также распространяет свои молодежные бюллетени среди соответствующих координаторов в различных специализированных учреждениях, фондах и программах, которые, в свою очередь, препровождают их своим страновым отделениям.
Young people feel that there is a need to increase the levels of partnership between Governments, United Nations agencies and programmes and civil society, including youth organizations, in the areas of programme formulation, implementation, monitoring and evaluation. Молодые люди считают, что существует необходимость повышения уровня партнерских отношений между правительствами, учреждениями и программами Организации Объединенных Наций и гражданским обществом, включая молодежные организации, в областях разработки, осуществления, контроля и оценки программ.
The members of the network include the Commissioner for Afghan Refugees in NWFP, UNHCR Pakistan, Dost Welfare Foundation, BEST NGO, Afghan Refugee youth organizations and other community groups working for afghan refugees. В эту сеть входят Комиссар по делам афганских беженцев в Северо-Западной пограничной провинции, отделение УВКБ ООН в Пакистане, благотворительный фонд "Дост", НПО "БЕСТ", молодежные организации афганских беженцев и другие общинные группы, занимающиеся афганскими беженцами.
Youth organizations will be actively invited to contribute news and opinion articles to those media initiatives. Молодежные организации будут активно привлекаться к подготовке информационно-аналитических материалов для этих средств информации.
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
Since 2005, training courses on trafficking in human-beings are held for experts of departments of youth and sports in the regions and towns of the country, representatives of local youth NGOs and activists of youth movement. С 2005 года проводятся учебные курсы по проблемам борьбы с торговлей людьми для экспертов отделов по делам молодежи и спорта в регионах и городах страны, представителей молодежных НПО и активистов молодежного движения.
(m) Four workshops for youth and members of the Youth Advisory Council. м) Проведение четырех семинаров-практикумов для молодежи и членов Молодежного консультативного совета.
Calls upon stakeholders to do their utmost to strengthen the policy relating to volunteering, including youth volunteering, at the local, national and international levels, as well as integrating volunteering in all relevant issues of the United Nations as main objectives for the next decade; призывает заинтересованные стороны приложить максимум усилий к тому, чтобы упрочить политику в отношении добровольчества, в том числе молодежного, на местном, национальном и международном уровнях, и интеграцию добровольчества во все соответствующие дела Организации Объединенных Наций, отнеся это к главным целям на следующее десятилетие;
Much of the youth slang we associate with the '60s and '70s is jazz speak from the '30s polygamy. Большая часть молодежного слэнга, который мы ассоциируем с 60-ми и 70-ми, это джазовый язык из 30-х или еще более ранний.
The OECD-DAC armed violence reduction report highlights the linkages between conflict and crime, the increasing challenges posed by growing youth populations in developing countries and the overlapping security challenges present from the local to the global level. В докладе ОЭСР-КСР, посвященном проблеме уменьшения масштабов вооруженного насилия, основное внимание уделяется таким вопросам, как взаимосвязь между конфликтами и преступностью, обострение проблем, обусловленных ростом молодежного контингента в развивающихся странах и накладывающимися друг на друга проблемами безопасности вдоль всей цепочки от местного до глобального уровней.
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
Cosmetics "Forest beauty" - and your second youth will be the first. Косметика "Лесные прелести" - и ваша вторая молодость станет первой.
My youth did them depart, and blind desire of ambitious souls. Моя молодость - их умертвили, И слепое желанье душ непокорных,
I'll pay you well for your youth Я хорошо заплачу за твою молодость.
Transhumanists believe that they will attain the fountain of youth - by merging with technology. Трангуманисты полагают что обретут вечную молодость, слившись с технологией.
A time of first loves,'s face it, youth is it. Время первой любви, великих открытий, давайте признаем, это - молодость.
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
Overseas teams would not return to Russia until 1998, when a youth tournament was held in Moscow. До 1998 года сборная не созывалась, пока в Москве не прошёл молодёжный турнир.
Anonymous donation to the Las Vegas Youth Center. Анонимные пожертвования в молодёжный центр Лас-Вегаса.
When he was 10, Lowden's parents enrolled him in the Scottish Youth Theatre in Edinburgh. Когда Джеку исполнилось 10 лет, родители отдали мальчика в Молодёжный шотландский театр в Эдинбурге.
The American Youth Congress was a student-led organization in Washington, DC, which lobbied the US Congress against war and racial discrimination and for youth programs. «Американский молодёжный конгресс» представлял собой организацию в Вашингтоне, руководимую студентами, лоббировавшую конгресс США против расовой дискриминации и за молодёжные программы.
Reinstate the previous staff, medical administation, not "Youth" control Три требования: убрать молодёжный патронат, вернуть старый персонал и статус больницы.
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
A youth misspent in riotous living, and now, problems! Юность потрачена впустую на развлечения, а сейчас проблемы!
In 2009, media workers, including personnel from the Youth television channel, creative professionals (writers, poets and artists), members of voluntary organizations and children prepared a series of educational materials for children of pre-school age. В 2009 году представители средств массовой информации (СМИ), включая телеканал "Юность", творческие работники (писатели, поэты, художники), члены общественных организаций и дети подготовили серию обучающих материалов для детей дошкольного возраста.
A dream of youth. Мне снилась моя юность.
Kim spent his youth training either as a central defender or a defensive midfielder, but upon suggestion by his manager, he changed his position into a forward a few weeks after signing his first professional contract with Ulsan Hyundai FC. Ким Син Ук провёл свою юность в амплуа центрального защитника и опорного полузащитника, но по предложению его тренера был переведён в нападение через несколько недель после подписания своего первого профессионального контракта с «Ульсан Хёндэ».
introducing the famous soul pompom girls, cedar crest comets, and ladies and gentlemen, just look at the youth and vivacious experience of those young pompom girls. включая девочек с попмпонами, кометы с кедровыми гребешками, и, лэди и джэнтльмэны, только посмотрите на юность и жизненный опыт этих девочек с помпонами.
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
The Unit could also consider including youth speakers at United Nations conferences and sharing its workload with international youth organizations. Кроме того, Группа могла бы изучить вопрос о включении в состав ораторов на конференциях Организации Объединенных Наций представителей молодежи, а также выполнять возложенные на нее задачи совместно с международными молодежными организациями.
Any future revision of the Programme must be preceded by a thorough evaluation of the Programme, in-depth dialogue with youth and youth organizations and sufficient time for discussions in and between Member States. Любой будущей редакции Программы должны предшествовать ее тщательный анализ, глубокое обсуждение с молодежью и молодежными организациями и достаточное время для ее обсуждения как внутри государств-членов, так и между ними.
In the field of training, my country has established a number of vocational training centres in addition to clubs and associations and youth organizations and national non-governmental organizations. В сфере профессиональной подготовки в моей стране создан ряд центров профессиональной подготовки, существующих наряду с клубами и ассоциациями и молодежными организациями, а также национальными неправительственными организациями.
That steps be taken to define a framework for cooperation among the various networks for women and youth working for peace both on the continent and worldwide; определить рамки взаимодействия между различными женскими и молодежными объединениями, борющимися за мир, на уровне континента и на глобальном уровне;
The Symposium resulted in the signing of a Memorandum of Agreement between different Youth groups in Port Vila and this was then presented to the Government. По итогам симпозиума был подписан Меморандум о договоренности между различными молодежными группами в Порт-Виле, который впоследствии был представлен правительству.
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
Non-governmental organizations working with youth and involved in the Initiative have been invited to participate in the regional successor groups of the Global Youth Network project. Неправительственным организациям, работающим с молодежью и участвовавшим в этой инициативе, было предложено войти в состав региональных групп по последующей деятельности в рамках проекта "Глобальная молодежная сеть".
The conference will also feature a Youth Village - a community dialogue space to increase the visibility of HIV issues among young people and to promote youth involvement in addressing HIV in Eastern Europe and Central Asia. В рамках конференции также будет организована «Молодежная деревня», где будет обеспечена возможность для общения представителей гражданского общества с целью повышения наглядности проблем ВИЧ среди молодежи и более активного участия молодежи в решении проблем ВИЧ в Восточной Европе и Центральной Азии.
The "Youth tolerance school" initiative consisted of a series of lessons and educational activities. Инициатива «Молодежная школа терпимости» включала ряд уроков и образовательных мероприятий.
ILO "Youth Consultative Group."27-29 September, New York, United States. МОТ, Молодежная консультативная группа, 27-29 сентября, Нью-Йорк. ВОДС участвовала в разработке стратегии взаимодействия между Сетью по обеспечению занятости молодежи и Молодежной консультативной группой.
Youth Crime Watch of Nigeria Нигерийская молодежная организация «Крайм уотч»
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
The youth Nazih Mas'ud was the first to see them, and he informed the inhabitants. Первым их увидел подросток Назих Масуд, который сообщил об этом жителям города.
Well, don't you think you're romanticizing youth a bit much? Тебе не кажется, что ты все ещё подросток - романтик?
The World Declaration on Education for All, adopted at Jomtien (1990), furthermore affirms, in article 1, that "every person - child, youth and adult - shall be able to benefit from educational opportunities designed to meet their basic learning needs". В статье 1 Всемирной декларации "Образование для всех", принятой в Джомтьене в 1990 году, также отмечается, что "каждый человек - ребенок, подросток или взрослый - должен иметь право пользоваться возможностями в сфере образования, призванными удовлетворять его основные потребности в обучении".
Key New Zealand youth justice stakeholders including government agencies and the Judiciary have set a target of no young people spending more than 24 hours in a Police cell. Основные заинтересованные стороны новозеландской системы правосудия в отношении детей и подростков, включая государственные учреждения и судебный корпус, поставили перед собой задачу обеспечить, чтобы ни один подросток не содержался в полицейских камерах на протяжении более 24 часов.
In February, and on 7 and 20 April, three children, including a toddler, were killed in Sayda Zaynab. On 19 April, another youth was killed in Al-Bahdaliya. В феврале, а также 7 и 20 апреля в Сайде-Зайнабе были убиты трое детей, включая малолетнего ребенка. 19 апреля в Эль-Бахдалие был убит еще один подросток.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
To prepare this paper, youth organizations from around the world were invited to submit their experiences. В связи с подготовкой настоящего документа молодежным организациям разных стран мира было предложено сообщить о своем опыте.
A much more robust system of economic and social protection that takes into account the challenges and opportunities of changing demographics, such as the "youth bulge", is needed. Необходима гораздо более надежная система экономической и социальной защиты, учитывающая проблемы и возможности, связанные с демографическими изменениями, например с "молодежным бумом".
I should like to go over the heads of the members of the General Assembly and ask the youth representatives one or two questions: Are we doing enough for you? Я хотел бы, минуя членов Генеральной ассамблеи, задать пару вопросов молодежным делегатам: «Достаточно ли мы делаем для вас?
As such, the World Youth Forum of the United Nations System at its second session was the most global youth event of its kind ever convened by the United Nations. Вторая сессия Всемирного форума молодежи системы Организации Объединенных Наций была самым массовым молодежным мероприятием мирового масштаба, которое когда-либо проводилось Организацией Объединенных Наций.
UNICEF continues its work with The Alliance of Youth CEOs, developing a new guidance document on environmental health, which will help youth leaders develop skills to take local action to address the impact of environment problems, including climate change, on children's health. ЮНИСЕФ продолжает свою работу с Союзом руководителей молодежных организаций, разрабатывая новый руководящий документ по оздоровлению окружающей среды, который поможет молодежным лидерам выработать навыки принятия местных мер для решения проблемы воздействия проблем окружающей среды, в том числе климатических изменений, на здоровье детей.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
Representatives of various civil society organizations, including a youth delegation and experts from academic institutions also participated in the conference. В Конференции также участвовали представители различных организаций гражданского общества, включая молодежную делегацию и экспертов из академических институтов.
This integrated approach has helped ESCWA member States to identify problems and challenges they are facing and formulate appropriate youth policies that target youth as a distinct socio-demographic group. Этот комплексный подход помогает государствам - членам ЭСКЗА выявлять стоящие перед ними проблемы и трудности и разрабатывать надлежащую молодежную политику, рассматривающую молодежь как отдельную социально-демографическую группу.
The winners met for a four-day conference in Geneva in July 2008 and were involved in follow-up youth activities, including a second global competition and a two-day global youth videoconference, in October 2009. Победители конкурса встретились на четырехдневной конференции, которая состоялась в июле 2008 года в Женеве, а затем участвовали в последующих молодежных мероприятиях, включая второй всемирный конкурс и двухдневную международную молодежную видеоконференцию в октябре 2009 года.
The World Federation of Democratic Youth organized an international youth fact-finding mission to Western Sahara from 19 to 29 March 1996, which was composed of 13 persons of whom eight were political observers and five independent journalists. Всемирная федерация демократической молодежи организовала международную молодежную миссию по установлению фактов в Западной Сахаре в период с 19 по 29 марта 1996 года, в состав которой входили 13 человек, в том числе 8 политических наблюдателей и 5 независимых журналистов.
Following the World Youth Assembly, in April 2007, a Youth Task Force shaped the first global youth-led non-governmental organization for road safety, called YOURS - Youth for Road Safety. После проведения Всемирной ассамблеи молодежи в апреле 2007 года Целевая группа по делам молодежи учредила первую глобальную молодежную неправительственную организацию по безопасности дорожного движения под названием «ЙОРС» - «Молодежь за безопасность дорожного движения».
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
The shooting incident was discussed in some detail: a 17-year-old youth had been arrested. Обсуждались некоторые детали инцидента со стрельбой: был арестован 17-летний юноша.
The youth charged with throwing the grenade was sentenced to 15 years' imprisonment. Юноша, которому предъявили обвинение в том, что он бросил гранату, был приговорен к 15 годам тюремного заключения.
At least seven residents were injured by settlers' stones or bullets, including a child of 3 and a youth of 17 who were intentionally run over by settlers' cars. (Al-Tali'ah, 28 September) По крайней мере семь жителей были ранены в результате действий поселенцев, бросавших камни или стрелявших из огнестрельного оружия, в том числе З-летний ребенок и 17-летний юноша, которые были намеренно сбиты автомобилями поселенцев. ("Ат-Талиа", 28 сентября)
The violent attacks mainly by Kosovo Albanians against Kosovo Serbs following a series of events, including the shooting of a Kosovo Serb youth and the drowning of two Kosovo Albanian children had been an organized, widespread, and targeted campaign. Последовавшие после ряда событий, включая случаи, когда был застрелен юноша из числа косовских сербов и утонули два подростка из числа косовских албанцев, ожесточенные нападения, совершенные главным образом косовскими албанцами на косовских сербов, носили характер организованной, крупномасштабной и целенаправленной кампании.
Youth, name not reported Юноша, имя не сообщается
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
The first, uncoordinated youth rebelling against nothing it can define. Первый, взбалмошный юнец, восстающий против того, что сам не в силах определить.
Youth, with its enthusiasms, which rebels against accepted norm because it must - and we sympathise. Юнец, с его энтузиазмом, который восстает против принятой нормы, потому что так и должно быть - и нам это симпатично.
For a time will come when I will make this northern youth... trade me his good deeds for my indignities. Потому что придет время, когда этот юнец с севера захочет обменять все свои добрые дела на мои грехи.
But know, thou noble youth, The serpent that did sting thy father's life now wears his crown. Ты должен знать, мой благородный юнец, змей,который убил твоего отца, теперь завладел его короной.
"And the youth, mistook by me, Pleading for a lover's fee." Юнец, привороженный мной, стенает о любви с мольбой
Больше примеров...