Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
UNESCO participated in the World Youth Forum of the United Nations system (Vienna, 25-29 November 1996), inter alia, through a working group on "youth, tolerance, racism and xenophobia". Участие ЮНЕСКО во Всемирном форуме молодежи системы Организации Объединенных Наций (Вена, 25-29 ноября 1996 года) было связано, прежде всего, с деятельностью рабочей группы по теме "Молодежь, терпимость, расизм и ксенофобия".
The combined audience children, youth, general public and local communities (28 events), corresponds to 3 per cent of the total audience; the combination children and youth (27 events) corresponds to 3 per cent of the total audience. Целевая аудитория, включающая детей, молодежь, широкую общественность и местных жителей (28 мероприятий), составляла 3 процента от общей аудитории; а целевая аудитория, включающая детей и молодежь (27 мероприятий), - 3 процента от общей аудитории.
In Serbia, the Ministry of Youth and Sports inaugurated the "The Youth are the Law" programme to encourage and increase social activism. В Сербии в целях поощрения и содействия росту социальной активности министерство по делам молодежи и спорта инициировало программу «Молодежь - это закон».
C. Education, youth and sports Образование, молодежь и спорт
Two national financial institutions have been established, the People's Bank and the Community Bank, to increase local credit-building capacities and the capital base for youth and for rural dwellers for self-employment enterprises. В целях расширения возможностей в области получения местных кредитов и обеспечения основным капиталом молодежь, а также сельских жителей, создающих предприятия, работающие по принципу самостоятельной занятости, были созданы два национальных финансовых учреждения - Народный банк и Общинный банк.
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
A few countries report engaging youth in policy-making while others state that they encourage youth groups and organizations. Небольшое число стран сообщает о привлечении молодежи к разработке политики, при этом другие заявляют, что они стараются поощрять деятельность молодежных групп и организаций.
This has led to the formation of many independent youth organizations working in various youth fields. Это привело к созданию многих независимых молодежных организаций, действующих в различных областях, касающихся молодежи.
Those instruments were important tools for the social integration of young people, and it was therefore imperative that Governments should make a commitment to implementing their provisions with the participation of youth organizations from their respective countries. Эти документы являются важными инструментами социальной интеграции молодежи, и поэтому необходимо, чтобы правительства взяли на себя обязательства по осуществлению положений этих документов с участием молодежных организаций из соответствующих стран.
A number of international film festivals are held in Yerevan since 2001: "Golden Apricot"; "Kin" ("Woman"), "Yes Em" ("I Am") youth film festivals. С 2001 года в Ереване проводится ряд международных кинофестивалей: "Золотой абрикос", "Кин" ("Женщина") и фестиваль молодежных фильмов "Ес Ем" ("Это - я").
Support the contribution of youth organizations in policies relating to the preservation of natural resources, renewable and sustainable energy, environmental sustainability and climate change through access to adequate education and training; поддерживать вклад молодежных организаций в разработку политики, касающейся сохранения природных ресурсов, возобновляемых и устойчивых источников энергии, экологической устойчивости и изменении климата на основе обеспечения доступа к адекватным системам образования и профессиональной подготовки;
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
A youth from Honduras spoke at the plenary session of the event. Молодой человек из Гондураса выступил с докладом на пленарном заседании мероприятия.
I am a youth with a dream so I will rise up, stand up and fight for my rights. Я - молодой человек, у которого есть мечта, поэтому я буду проявлять активность, отстаивать свои права и бороться за них.
Investigators stated that the youth told them he was "tired from living in this country; I am Syrian and I want to live there". (Ha'aretz, 20 April) По словам следователей, этот молодой человек сказал им, что он "устал жить в этой стране; я сириец и хочу жить там". ("Гаарец", 20 апреля)
And now young man, like in your youth... А теперь, молодой человек, давайте, как в юности.
How young individuals perceive entrepreneurship depends particularly upon their personal environment, the role of youth in the labour market and the general reputation, acceptance and credibility specific to the area in which the young person operates. Отношение молодых людей к предпринимательству зависит, в частности, от их личного окружения, роли молодежи на рынке труда и общей репутации, признания и престижа той сферы, в которой действует молодой человек.
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
Since the mid-1990s, many nations recognized the importance of the youth and national youth policies have been developed. С середины 90х годов многие страны признают важное значение молодежи и занимаются разработкой национальной молодежной политики.
Representatives of Governments, local authorities and other Habitat Agenda partners are expected to discuss the role of cities in creating improved economic opportunities for all, with special reference to youth and gender. Как ожидается, представители правительств, местных органов власти и другие партнеры по Повестке дня Хабитат обсудят роль городов в создании благоприятных экономических возможностей для всех, уделяя особое внимание молодежной и гендерной проблематике.
His Government had made efforts to improve the situation of the Roma people in Moldova, including measures to promote employment, school enrolment and youth culture. Правительство Молдовы предприняло шаги по улучшению положения цыган в Молдове, в том числе приняло меры по содействию занятости, зачислению в школы и развитию молодежной культуры.
Regardless of the extent of individual countries' national efforts and the effectiveness of their youth policies, their success will remain contingent on concerted endeavours at the regional and national levels to overcome the challenges facing young people. Независимо от национальных усилий стран и эффективности их молодежной политики, их успех будет зависеть от совместных усилий, которые на региональном и национальном уровнях будут прилагаться для преодоления проблем, с которыми сталкивается молодежь.
In 2010, the organization also cooperated with UNFPA in carrying out an evaluation of its Global Youth Advisory Panel. В 2010 году организация также сотрудничала с ЮНФПА в проведении оценки деятельности его Глобальной молодежной консультативной группы.
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
We have created youth information centres and made significant progress with our HIV/AIDS programme. Мы создали молодежные информационные центры и добились значительного прогресса в реализации нашей программы борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Youth organizations under the coordination of the Ghana National Youth Council have also developed a national youth charter to express our priorities as Ghanaian young people. It should be given attention by all. Молодежные организации, действуя в координации с Национальным советом Ганы по делам молодежи, также разработали национальную хартию молодежи, в которой изложены наши приоритеты - приоритеты молодых людей Ганы - и которая должна быть предметом всеобщего внимания.
Yet this traditional model is under pressure; it depends substantially on stable public funding, an advantage that is no longer guaranteed and not commonly available to youth organizations in developing countries or countries in transition. Тем не менее, эта традиционная модель ставится под сомнение; она в значительной мере зависит от стабильного государственного финансирования, и это преимущество не всегда распространяется на молодежные организации в развивающихся странах или странах с переходной экономикой.
In some cases, a "Youth Advisory Panel" or elected student representatives help familiarize their peers and classmates with their work and make complaints procedures more accessible. В ряде случаев такие формы работы, как "молодежные консультативные группы" или "выборные представители учащихся", помогают знакомить друзей и одноклассников со своей работой и повышают доступность процедур подачи жалоб.
The majority of persons coming to youth counselling centres were aged 20-24, 39 per cent were aged 15-19 and 3 per cent of visitors were under the age of 15. Большинство лиц, обратившихся в молодежные консультационные центры, принадлежали к возрастной группе от 20 до 24 лет, 39 процентов - к группе от 15 до 19 лет, и 3 процента посетивших эти центры были младше 15 лет.
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
Mr. Van der Veken (Belgian Committee of Support to Western Sahara) said that he, together with representatives of other Belgian voluntary youth movements, had visited Saharan refugee camps in 2003 and 2004 and started the construction of a youth centre in Smara. Г-н Ван дер Векен (Бельгийский комитет в поддержку народа Сахары) говорит, что он совместно с представителями других бельгийских добровольных молодежных движений посещал в 2003 и 2004 годах лагеря сахарских беженцев и начал строительство молодежного центра в Смаре.
A fund was set up and enabled activities of all sorts to be carried out, all of them associated with awareness of the problem of racism and xenophobia; in 1995, a youth train joined Portugal with other countries of Europe, destination Strasbourg. Был учрежден фонд, который позволил развивать всевозможные виды деятельности, направленные на осознание проблемы расизма и ксенофобии; в 1995 году маршрут "молодежного поезда" связал Португалию с другими странами Европы и был завершен в Страсбурге.
The World Tourism Organization published a study in 2008 entitled, "Youth travel matters: understanding the global phenomenon of youth travel", which offers global overview of the youth and student travel industry. Всемирная туристская организация в 2008 году опубликовала исследование под названием «Вопросы молодежного туризма: понимание глобального явления молодежного туризма», в котором содержится глобальный обзор отрасли туризма для молодежи и студентов.
Turning to the issue of youth, he recalled that Malaysia's Youth Development Policy had provided a framework for youth programmes since 1985, focusing on such areas as empowerment, human resource development, leadership and entrepreneurship. Касаясь вопроса молодежи, он напоминает о том, что реализуемая Малайзией политика развития молодежного потенциала обеспечивает рамки для различных молодежных программ с 1985 года с уделением основного внимания таким областям, как расширение прав и возможностей молодежи, развитие людских ресурсов, лидерство и предпринимательство.
To date more than 1000 secondary schools have applied for the Nike and Youth Sport Trust training programme. На настоящее время более 1000 средних школ обратились с заявками на участие в обучении по программе фирмы "Найк" и Молодежного спортивного фонда.
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
This helps preserve our health, youth and beauty. Это помогает сохранить наше здоровье, молодость и красоту.
Infected with an ancient blood virus, the consequence of which was eternal life, endless youth. Заражённые древним кровяным вирусом. последствием чего была вечная жизнь, бесконечная молодость.
She lived her youth in exile in Denmark, after her brother had been deposed by his guardian and regent in 1229. Провела свою молодость в изгнании в Дании, после того, как её брат был смещен с трона своим опекуном и регентом в 1229 году.
I want you to have freedom, your youth and have everyday experiences with girls your own age. Дорогая, я хочу, чтобы у тебя была свобода и молодость... и ежедневное общение с ровесницами...
Youth, permanence... security. Молодость, постоянство... безопасность.
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
Then, I thought I might pop in to the youth drop-in. Затем, думал, заглянуть в молодёжный центр.
They want to corner the entire youth market. Они хотят захватить на корню весь молодёжный рынок.
He co-founded the Murrieta Soccer Club in 1992, coaching the club's youth teams for five years. В 1992 году он стал одним из основателей футбольного клуба «Муриета» и тренировал молодёжный состав клуба в течение пяти лет.
In 1995 a Harrison-coached team, captained by Phil Neville, won the FA Youth Cup again. В 1995 году команда, тренируемая Харрисоном под руководством Фила Невилла, снова выиграла молодёжный Кубок ФА.
Billy Youth Theatre was a countrywide scheme as part of which participating schools and youth groups were given the opportunity to stage their own production of the musical. Вслед за основной постановкой была выстроена схема «Молодёжный театр Билли» (англ. Billy Youth Theatre), в рамках которой школы и молодёжные организации могли развернуть собственную постановку мюзикла.
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
This is where Ognjenka and Little Boginja spent the carefree days of their childhood and youth. Вот где Огненка и Маленькая Богиня беззаботно проводили свое детство и юность.
I understand why so many have sacrificed their youth for you. Я теперь понимаю, почему столько людей пожертвовали свою юность вам.
In their youth they played the traditional music of the Kel Tamasheq (as the Tuareg call themselves) and the songs of the Tuareg band Tinariwen, who already mixed African traditional music with western rock music in the eighties. В юность музыканты исполняли традиционные композиции Кель Тамашек и музыку туарегской группы Tinariwen, которые занимались соединением африканской и западной музыки начиная с 1980-х гг.
But could youth last and love still breed, Но если б юность и любовь
Youth Afrique Leadership Forum Zala briviba Управленческий форум «Юность Африки»
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
Capacity-building frameworks or city-wide one stop youth information resource centres, have been launched, facilitated by local authorities in partnership with the private sector and youth organizations. Были созданы системы создания потенциала, или общегородские единые молодежные информационные справочные центры, при содействии местных властей в сотрудничестве с частным сектором и молодежными организациями.
Liaison with NGOs and youth groups included the following: УВКПЧ поддерживало связь с неправительственными организациями и молодежными группами, в том числе путем:
Many organizations from other countries participated in the seminar, including many youth organizations from India. Наряду с многочисленными индийскими молодежными организациями на этом семинаре было представлено большое число организаций из других стран.
A greater role can be played by non-formal and informal learning opportunities offered to young people by youth, volunteer and non-governmental organizations. Более значимую роль может играть неформальное и неофициальное обучение, предлагаемое молодым людям молодежными, добровольными и неправительственными организациями.
(b) Non-governmental organizations, together with youth and student associations, should organize regular programmes designed to eliminate racism and all forms of racial discrimination, in particular in educational and training institutions; Ь) неправительственным организациям совместно с молодежными и студенческими ассоциациями необходимо обеспечить проведение на регулярной основе мероприятий, направленных на ликвидацию расизма и всех форм расовой дискриминации, в частности в учебных заведениях и педагогических институтах;
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
Youth unemployment can impose large economic costs on society. Молодежная безработица может быть сопряжена для общества со значительными экономическими издержками.
The first Tunza International Youth Conference was held in Dubna, Russia from 25 to 27 August 2003. Первая Международная молодежная конференция «ТУНЗА» состоялась в Дубне, Россия, 25 - 27 августа 2003 года.
The establishment of Karang Taruna (Platform for Youth) clubs in 70,000 villages has been successful in developing self-employment among youth. Успешной мерой по стимулированию трудоустройства по принципу самостоятельной занятости среди молодежи стало создание клубов "Каранг таруна" ("Молодежная платформа") в 70000 деревень.
melofon is the first youth chain of mobile electronics in Ukraine that is oriented toward pro-active young people. melofon - первая в Украине молодежная сеть мобильной электроники, ориентированная на молодежь c активной жизненной позицией.
Youth Crime Watch of Nigeria (special, 2010) to Africa Centre for Citizens Orientation Нигерийская молодежная организация «Крайм уотч» (специальный консультативный статус предоставлен в 2010 году) на «Африканский центр ориентации для граждан»
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
In the case described here, although according to the investigation report the youth in question did not suffer serious physical injury, his age made him more vulnerable both physically and psychologically and he was entitled to special protection by the State. Хотя в изложенном ниже случае, согласно результатам судебно-медицинской экспертизы, подросток и не получил серьезных физических увечий, его возраст делает его особенно уязвимым как физически, так и психологически, что предполагает необходимость принятия особых мер защиты со стороны государства.
Most recently, on 2 March, a Lebanese youth approached the Blue Line next to United Nations position 8-33 and, despite warnings from UNIFIL, started digging in the ground on the Lebanese side adjacent to the Blue Line. Совсем недавно 2 марта ливанский подросток приблизился к «голубой линии» у позиции Организации Объединенных Наций 8-33 и, несмотря на предупреждение ВСООНЛ, начал копать землю на ливанской стороне вблизи «голубой линии».
Well, of course, my favourite is "The Raw Youth". Ну, конечно, моя любимая его книга - это "Подросток".
Youth Justice Custodial Services operates under a legislative framework that outlines and support individuals' rights and guarantees a range of protections when a young person or child is deprived of their liberty. Режимные службы системы ювенальной юстиции действуют в соответствии с законодательными актами, которыми определяются и закрепляются права личности и гарантируется ряд мер защиты, когда подросток или ребенок лишен свободы.
One youth was reportedly shot and injured in Jayus. (Al-Fajr, 5 July 1993) В Джаюсе, согласно сообщениям, один подросток был ранен выстрелом из огнестрельного оружия. ("Аль-Фаджр", 5 июля 1993 года)
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
With reference to the comment about out-of-school youth in Mali, she stated that UNFPA was supporting multi-purpose youth centres that also catered to the needs of out-of-school youth. Что касается замечания о не посещающей школы молодежи в Мали, то она заявила, что ЮНФПА оказывает поддержку многоцелевым молодежным центрам, которые занимаются также удовлетворением потребностей молодежи, не посещающей школы.
Member States, youth organizations, civil society groups and young people were encouraged to celebrate the year by holding activities to showcase the contributions of youth to development, promote mutual understanding and underscore the benefits of their participation in all aspects of society. Государствам-членам, молодежным организациям, группам гражданского общества и молодежи было рекомендовано отмечать Год путем проведения мероприятий для демонстрации вклада молодежи в развитие, содействия росту взаимопонимания и подчеркивания преимуществ ее участия во всех аспектах жизни общества.
Those include the promotion of youth clubs, the establishment of technical and vocational training centres and the organization of cultural exchanges and integration activities. В их числе содействие молодежным клубам, создание технических центров и центров профессиональной подготовки, организация культурных обменов и интеграционных мероприятий.
A much more robust system of economic and social protection that takes into account the challenges and opportunities of changing demographics, such as the "youth bulge", is needed. Необходима гораздо более надежная система экономической и социальной защиты, учитывающая проблемы и возможности, связанные с демографическими изменениями, например с "молодежным бумом".
The Permanent Forum takes notes of the recent publication of the adolescent-friendly version of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples by UNICEF, the Forum and the Global Indigenous Youth Caucus. Постоянный форум приветствует недавнюю публикацию Детским фондом Организации Объединенных Наций, Форумом и Глобальным молодежным активом представителей коренных народов варианта Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов для подростков.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
Representatives of various civil society organizations, including a youth delegation and experts from academic institutions also participated in the conference. В Конференции также участвовали представители различных организаций гражданского общества, включая молодежную делегацию и экспертов из академических институтов.
The Kenwood Oakland Community Organization in the United States organized a national youth conference in April 2004 under the title "Towards a common struggle: organizing a national agenda for a young people's movement". Организация общины Кенвуд-Окленда в Соединенных Штатах провела в апреле 2004 года национальную молодежную конференцию под названием «На пути к общей борьбе: подготовка национальной программы действий для молодежного движения».
However, several challenges remain and more work is needed to better integrate youth issues within and across sectoral development plans, including expanding joint programming across the United Nations system and with other development partners. Однако сохраняются серьезные проблемы, и требуется еще многое сделать, для того чтобы лучше интегрировать молодежную тематику в рамках планов секторального развития, включая расширение совместного программирования в рамках системы Организации Объединенных Наций, а также с другими партнерами в области развития.
It all started when a group of friends had played for the Langney and Friday Street youth team were too old to carry on playing and decided to form their own team so they could continue to play football. Все началось с того, что группа друзей, что играли за молодежную команду Langney and Friday Street, стали слишком «стары» чтобы играть в ней, и для того чтобы иметь возможность играть и дальше они создали свою команду.
Karelian department of the "Youth Human Rights Group" sharply condemns putting Karelian prisons' convicts to tortures. 8-10 июля 2008 г. Центр "Сэфер" проводит в Москве ХIII Международную молодежную конференцию по иудаике.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
The youth refused and reportedly attacked one of the policemen but was overpowered by other policemen. Юноша отказался подчиниться и, согласно сообщениям, напал на одного из полицейских, но другие полицейские, применив силу, задержали его.
The youth was subsequently detained for interrogation. (Ha'aretz, 15 April) Юноша был впоследствии доставлен на допрос. ("Гаарец", 15 апреля)
And Exeter, what youth is that, Кто этот юноша, Эксетер,
Youth, name not reported Юноша, имя не сообщается
Military sources reported that a wanted youth was arrested in Barta, in the Jenin district. Военные источники сообщили, что в Бартае в районе Дженина был арестован один юноша.
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
The first, uncoordinated youth rebelling against nothing it can define. Первый, взбалмошный юнец, восстающий против того, что сам не в силах определить.
An untrained youth like you could last a whole minute in a real battle. Необученный юнец вроде тебя сможет продержаться целую минуту в настоящем бою.
Tell me, when is the youth returning? Скажи, когда вернется тот юнец?
Prepare your wit, good youth, or it will fall to cureless ruin. Побереги свой ум, юнец любезный, иль даром пропадет.
For a time will come when I will make this northern youth... trade me his good deeds for my indignities. Потому что придет время, когда этот юнец с севера захочет обменять все свои добрые дела на мои грехи.
Больше примеров...