Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
"Youth of Russia" is concerned with the spiritual, moral, material and patriotic life of youth. Программа «Молодежь России» затрагивает духовные, моральные, материальные и патриотические аспекты жизни молодежи.
Thus, it was vital to ensure that indigenous youth received support to participate in decision-making related to efforts aimed at the creation of decent rural employment, and at sustainable agricultural livelihoods and food production. Таким образом, крайне важно, чтобы молодежь из числа коренных народов получила поддержку своего участия в принятии решений, связанных с усилиями, направленными на создание достойных рабочих мест в сельской местности, обеспечение устойчивых источников средств к существованию в сельской местности и на производство продуктов питания.
The children and youth major group is the only one in which not only the constituency but also the leaders are changing continuously owing to their age. Основная группа «Дети и молодежь» является единственной группой, в которой не только члены, но также и руководители постоянно сменяются в силу возраста.
Youth were also especially affected and more people were pushed into informal employment. Больше других оказалась также затронутой молодежь, при этом большее число работников было вытеснено в сферу неформальной занятости.
The infrastructure to which Africa's rural dwellers, women, persons with disabilities, youth and the urban poor have access is more likely to be poor or inadequate, their asset base is likely to be weak and their decent work opportunities are likely to be limited. Инфраструктура, к которой имеют доступ сельские жители Африки, женщины, молодежь и городская беднота, является, скорее всего, плохой или неадекватной, их базисные активы - слабыми, а их возможности получения достойной работы - ограниченными.
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
The youth group recommended an on-line youth forum, the development of an African youth action plan through national youth forums, collaboration of African youth with youth elsewhere in the South and African content development, with emphasis on youth. Группа по делам молодежи рекомендовала провести молодежный форум в интерактивном режиме, разработать на национальных молодежных форумах план действий в интересах африканской молодежи, обеспечить сотрудничество африканской молодежи с молодежью других стран Юга и разработать африканскую программу с уделением особого внимания нуждам молодежи.
Sustainable development has become a key element in the programmes of youth organizations throughout the world. Устойчивое развитие стало одним из ключевых элементов программ молодежных организаций по всему миру.
In parallel, a review of existing policies and youth consultative processes regarding the prevention of extremism and radicalization is being undertaken. Кроме того, параллельно с этим проводится обзор существующей политики и молодежных консультативных процессов на предмет предотвращения экстремизма и радикализации.
Non-governmental organizations, in particular youth organizations, must be supported in their efforts to promote the equality and participation of girls in society. Необходимо поддерживать усилия неправительственных организаций, особенно молодежных организаций по поощрению равенства и участия девушек в жизни общества.
Thus, it was crucial to involve youth actively in the Year: youth focal points were established in many countries, and several youth groups and NGOs came on board to celebrate the Year. С учетом этого важно было привлечь молодежь к мероприятиям Года: во многих странах были созданы должности молодежных координаторов, а несколько молодежных групп и НПО активно участвовали в мероприятиях Года.
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
Furthermore, the condition would no longer apply if the dependent youth chose once again to attend school full time. Кроме того, данное условие перестает применяться в том случае, если находящийся на иждивении молодой человек решает снова начать обучение в очной школе.
Every child, youth, woman, older person or disabled person shall have the right to appropriate protection in the judicial process; каждая женщина и каждый ребенок, молодой человек, пожилой человек или инвалид имеют право на надлежащую защиту в ходе судебного разбирательства.
The probability of a 15-year-old dying before age 25 provides a sense of the life expectancy of youth. Показатель вероятности того, что 15-летний молодой человек умрет, не достигнув 25-летнего возраста, отражает среднюю продолжительность жизни молодежи.
The Committee notes that the 1993 Child Law makes a distinction between a child and a youth and is concerned that youth as defined by the Law do not have the same rights as children. Комитет отмечает, что в Законе о ребенке 1993 года проводится разграничение между ребенком и молодым человеком, и обеспокоен тем, что молодой человек, согласно определению, содержащемуся в Законе, не обладает теми же правами, что ребенок.
Recent data of the International Labour Organization (ILO) suggest that over one fourth of all youth in sub-Saharan Africa, one third of all youth in Central and Eastern Europe, and roughly one in seven youths in developed countries are neither in education nor in employment. Последние данные Международной организации труда (МОТ) свидетельствуют о том, что свыше четверти всех молодых людей в странах Африки к югу от Сахары, треть всех молодых людей в Центральной и Восточной Европе и приблизительно каждый седьмой молодой человек в развивающихся странах не учатся или не работают.
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
Every country must promote training on youth and human rights. Каждая страна должна поощрять подготовку кадров по молодежной проблематике и правам человека.
UNFPA provided support and training to youth journalists at the World Youth Conference in Mexico and supported several global initiatives on youth using non-traditional media. ЮНФПА предоставил поддержку и профессиональную подготовку молодым журналистам на Всемирной конференции молодежи в Мексике и поддержал несколько глобальных инициатив по молодежной проблематике с использованием нетрадиционных средств информации.
A Community Youth Network Development Team has been formed including youth and adult volunteers with diverse life experiences. Была создана группа развития общинной молодежной сети, в состав которой входят добровольцы из числа молодежи и взрослого населения, обладающие разнообразным жизненным опытом.
He was president of the BNP Union from 1994 to 1997 and vice-president of a regional BNP youth organization as of 1997. 2.2 On 13 January 1997, the author and his brother were apparently attacked by members of the Awami League, the political party in power. В период 1994-1997 годов он был председателем "союза" НПБ, а с 1997 года - заместителем председателя молодежной организации НБП в одном из районов.
On 10 May 2006, Artur Finkevich, a youth activist, was sentenced to 2 years of restricted liberty for writing political graffiti stating "We want a new President" and "Enough is enough!"; 10 мая 2006 года наказание в виде двух лет ограничения свободы было назначено активисту молодежной организации Артуру Финькевичу за написание политических граффити "Мы хотим нового!" и "Достал!";
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
This is because the central government budget allocates only minimum funding to sports and to youth organizations. Это связано с тем, что центральное правительство выделяет из своего бюджета лишь самые минимальные финансовые средства на спорт и молодежные организации.
A number of smaller community groups, including religious youth groups and sport groups, are affiliated with the NYC. Определенное число небольших групп общин, включая религиозные молодежные группы и спортивные группы, связано с НСМ.
Civil society, parliamentarians, local authorities, women and youth groups, the private sector and other actors had played an important role in the implementation of the established goals, as well as in the preparatory process for the special session. Гражданское общество, парламентарии, местные органы власти, женские и молодежные группы, частный сектор и другие стороны сыграли важную роль в реализации намеченных целей, равно как и в процессе подготовки к специальной сессии.
The Youth Court deals with many matters concerning young people. Молодежные суды рассматривают многие вопросы, касающиеся несовершеннолетних.
Youth organizations, intergovernmental bodies and other stakeholders are committed to increasing awareness of the World Programme of Action, not least through working directly with Member States on its implementation. Молодежные организации, межправительственные органы и другие заинтересованные стороны привержены делу пропаганды Всемирной программы действий, в том числе в непосредственном сотрудничестве с государствами-членами в ее осуществлении.
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
This note discusses the EPF recommendations in the context of youth entrepreneurship, with a view to facilitating youth participation in enhancing the productive capacity of developing countries and economies in transition, and to strengthening their resilience to the global crisis and future challenges. В настоящей записке рекомендации РПП рассматриваются в контексте молодежного предпринимательства в целях облегчения участия молодежи в укреплении производственного потенциала развивающихся стран и стран с переходной экономикой и укрепления их устойчивости перед лицом глобального кризиса и будущих вызовов.
The recent change in the leadership of CNDD-FDD (its party leaders and wings of women and youth) further highlights a positive evolution in the political situation. На положительное развитие политической ситуации указывает и недавняя смена руководства в НСЗД-СЗД (лидеров партии и ее женского и молодежного крыльев).
On the basis of experience gained in organizing the Youth Vision Jeunesse, Drug Abuse Prevention Forum, for youth and by youth, held in Banff, Canada, in April 1998, UNDCP will publish a handbook for drug abuse prevention among youth. Опираясь на опыт, накопленный в ходе организации "молодыми для молодых" Молодежного форума по предотвращению злоупотребления наркотиками "Видение молодежи", который проходил в Банфе, Канада, в апреле 1998 года, ЮНДКП опубликует пособие по вопросам профилактики злоупотребления наркотиками среди молодежи.
In the light of the above, the potential and possibilities of youth entrepreneurship should be considered in the context of the economic realities of the countries in question to avoid unrealistic expectations or wrong choices. В свете вышеизложенного, потенциал и возможности молодежного предпринимательства необходимо рассматривать в контексте экономических реалий соответствующих стран во избежание необоснованных надежд или ошибочных решений.
Ms. Tomova (Bulgaria), speaking as a youth delegate, said that the members of the General Assembly needed to bridge their differences over how to address the problems facing youth in terms of education, work, health and social integration. Г-жа Томова (Болгария), выступая в качестве молодежного делегата, говорит, что членам Генеральной Ассамблеи необходимо преодолеть существующие между ними разногласия относительно методов решения проблем, стоящих перед молодежью в области образования, занятости, здравоохранения и социальной интеграции.
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
Her relative youth and the respect with which she is held by the membership may be a point of stability for the Unification movement. Её относительная молодость и уважение, которым она пользуется среди последователей, могут быть предметами стабильности Движения объединения.
Infected with an ancient blood virus, the consequence of which was eternal life, endless youth. Заражённые древним кровяным вирусом. последствием чего была вечная жизнь, бесконечная молодость.
Her youth is her defining asset in her role in the store. Ее молодость - ее определяющий актив в ее роли в магазине.
I regained my youth... Я вернул себе молодость.
You picked looks over personality, youth over experience, no history of rabies over unknown rabies status. Ты предпочла внешность личности, молодость опыту, гарантию от бешенства отсутствию таковой.
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
This was the third women's world youth championship organized by FIFA, but the first with an age limit of 20. Это третий молодёжный чемпионат для женщин, но первый с возрастным ограничением в 20 лет.
Schirrmann received considerable support and donations, and in 1912 he opened the first youth hostel in the recently reconstructed Altena castle. Ширманн получил значительную поддержку и пожертвования, и в 1912 году он открыл первый молодёжный хостел в недавно реконструированном замке в Альтене.
From 1992 until 1996, he served as the chair of the Junge Union, the youth organisation of CDU in the State of North Rhine-Westphalia. С 1992 по 1996 год он возглавлял Молодёжный союз Германии, молодёжной организации ХДС в земле Северный Рейн-Вестфалия.
The Maple Ridge Youth Centre, opened in 2003, was named the Greg Moore Youth Centre in his honour. Молодёжный центр Maple Ridge, открытый в 2003 так же был назван в честь Грэга Мура.
Youth Tutuarima started his youth career at local club SC Elistha then moved to the junior team NEC and played in the club for 10 years. Начал карьеру в местном клубе SC Elistha, затем перешел в молодёжный состав «НЕК» и играл за клуб в течение 10 лет.
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
Although Burke's later writing, including the book Son of London more accurately describes his youth in the suburbs, the majority of his autobiographies attest to his supposedly intimate knowledge of lower-class life. Хотя Берк в поздних работах, включая книгу Son of London, более точно описывает свою юность в пригороде, большинство его мемуаров свидетельствуют о якобы глубоком знании жизни низших классов.
But there are whispers that Lady Ambrosia is not a myth, that there's a real woman out there - takes unwanted children and raises them with the promise of eternal youth. Но ходят слухи, что Леди Амброзия не миф, что существует реальная женщина, что собирает нежеланных детей и растит их, обещая вечную юность.
Cioran's life hides in this way, once again surrounding by mystery the ages in which his obsessions sprouted and deeply articulated his entire work: his childhood and his youth. Жизнь Чорана, в этом смысле, ещё раз скрывается, покрывая тайной возраст, в котором его навязчивые идеи дали ростки и определили все его дальнейшие работы, его детство и юность.
Perhaps I had a wicked childhood Perhaps I had a miserable youth За спиной - тяжелое детство, грустная юность,
Youth is a period of life. Юность - период жизни человека.
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
She also called upon States to use young people as policy advisers, especially concerning youth issues, and to include youth representatives in official delegations to important United Nations meetings. Она также призывает государства использовать молодых людей в качестве политических советников, особенно в связи с молодежными вопросами, и включать представителей молодежи в официальные делегации на важнейших встречах в рамках Организации Объединенных Наций.
The Programme is run by the Ministry of Education, the Ministry of Higher Education and the Ministry of Public Health in collaboration with the FMC and youth organizations. Эта Программа осуществляется под руководством министерств образования, высшего образования и здравоохранения совместно с Федерацией кубинских женщин и молодежными организациями.
Similarly, the Department should work closely with other parts of civil society, especially youth organizations, which had the potential to be the most enthusiastic constituencies for the United Nations in Member States. Одновременно Департаменту следует уделять внимание работе с другими сегментами гражданского общества, в первую очередь с молодежными организациями, которые могут стать самыми преданными сторонниками Организации Объединенных Наций в государствах-членах.
At the local level and in each of the projects under the Safer Cities Programme, close collaboration was also developed with non-governmental organisations and, in particular, with women and youth groups. На местном уровне и в рамках каждого из проектов, реализуемых Программой по обеспечению безопасности в городах, также развивалось тесное сотрудничество с неправительственными организациями, и в частности с женскими объединениями и молодежными группами.
OHCHR field teams responded recently to tensions and violent incidents during confrontations between the youth wings of UCPN-M and UML in Dhankuta and Taplejung districts. Полевые группы УВКПЧ недавно провели работу в связи с напряженностью и инцидентами с применением насилия в ходе столкновений между молодежными крыльями ОКПН-М и ОМЛКПН в округах Дханкута и Тапледжунг.
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
For example, the Rio+twenties youth organization developed an online platform that effectively promoted the active participation of youth in the events and activities surrounding the United Nations Conference on Sustainable Development. Например, молодежная организация «Рио+двадцатилетние» разработала сетевую платформу, которая способствовала активному участию молодежи в событиях и мероприятиях, связанных с Конференцией Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию.
At present, 31 youth organizations, combined in one National Commission for Indonesian Youth and representing various religious and political persuasions, actively participate in parliamentary discussions. В настоящее время 31 молодежная организация, объединенная под эгидой Национальной комиссии по делам молодежи Индонезии и представляющая различные религиозные и политические направления, активно участвует в парламентских дискуссиях.
Under the second phase of the "Youth Initiative" project, UNDP provided advisory support and grants to 15 youth organizations for the implementation of peacebuilding activities in various regions of Guinea-Bissau. В рамках второго этапа проекта под названием «Молодежная инициатива» ПРООН оказала консультативную поддержку и предоставила субсидии 15 молодежным организациям для проведения мероприятий в области миростроительства в различных районах Гвинеи-Бисау.
Holland park has the Orangery and an Opera House, as well as the most beautiful youth hostel in the country. В Холланд-парке есть оранжерея и здание оперы, а также самая красивая молодежная турбаза в стране.
The Norwegian Trekking Association (DNT) maintains a number of mountain cabins/lodges in Jotunheimen. Jotunheimen also has a youth hostel. Норвежской Ассоциации трекинга (DNT) принадлежит несколько горных коттеджей/баз отдыха в Йотунхеймене, здесь также есть молодежная база отдыха.
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
One incident of concern occurred on 28 December 2009, when a member of PNTL in the Dili district who was responding to a situation of disorder allegedly fired at least one shot, resulting in the death of one youth and injury to another. Один из вызвавших озабоченность инцидентов произошел 28 декабря 2009 года в округе Дили, где сотрудник НПТЛ, пытавшийся урегулировать инцидент с нарушением общественного порядка, предположительно произвел по меньшей мере один выстрел, в результате чего один подросток был убит, а другой ранен.
Most recently, on 2 March, a Lebanese youth approached the Blue Line next to United Nations position 8-33 and, despite warnings from UNIFIL, started digging in the ground on the Lebanese side adjacent to the Blue Line. Совсем недавно 2 марта ливанский подросток приблизился к «голубой линии» у позиции Организации Объединенных Наций 8-33 и, несмотря на предупреждение ВСООНЛ, начал копать землю на ливанской стороне вблизи «голубой линии».
He's a troubled youth. Он - трудный подросток.
A 17-year-old youth and a child were shot and injured during the dispersal of stone-throwers in two separate incidents in the Nablus area. Во время двух отдельных инцидентов в районе Наблуса при разгоне группы лиц, бросавших камни, выстрелами из огнестрельного оружия были ранены 17-летний подросток и ребенок.
Key New Zealand youth justice stakeholders including government agencies and the Judiciary have set a target of no young people spending more than 24 hours in a Police cell. Основные заинтересованные стороны новозеландской системы правосудия в отношении детей и подростков, включая государственные учреждения и судебный корпус, поставили перед собой задачу обеспечить, чтобы ни один подросток не содержался в полицейских камерах на протяжении более 24 часов.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
He emphasized the need for governments to support financially youth organizations' participation in the UNFCCC process. Он подчеркнул, что правительствам необходимо оказывать финансовую поддержку молодежным организациям, участвующим в процессе РКИКООН.
On 12 August 2010, on the International Youth Day, the United Nations Information Centre and UNFPA named the Kelajak ovozi Centre the best youth project. В Международный день молодежи 12 августа 2010 года Информационный центр Организации Объединенных Наций и ЮНФПА назвали Центр «Келажак овози» самым лучшим молодежным проектом.
It is implemented by a newly created organization: the Youth Centre of Ukraine. Она проводится в жизнь вновь созданной организацией - Молодежным центром Украины.
Youth organizations should undertake, on a volunteer basis, any projects that may be required for the clearance and maintenance of rural and urban roadways.] Молодежным организациям следует организовывать на добровольной основе регулярные работы по расчистке сельских и городских дорог и уходу за ними.]
The Secretary General of IYCS met the United Nations Millennium Campaign Youth Coordinator in October 2005 in New York to discuss strategies and steps to finalize a 'Memorandum of Understanding' between IYCS and UN Millennium Campaign. Генеральный секретарь КСМ встречался с Молодежным координатором Кампании за достижение целей развития на рубеже тысячелетия Организации Объединенных Наций, октябрь 2005 года, Нью-Йорк, для обсуждения стратегий и мер по завершению разработки «Меморандума о понимании» между КСМ и кампанией Тысячелетия Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
The Government has been formulating and implementing youth policies from a long-term and strategic perspective by improving youth-related laws and relevant coordination mechanisms, fostering youth talents and supporting the development of youth organizations. Наше правительство разрабатывает и проводит в жизнь молодежную политику с учетом долгосрочной перспективы и на основе стратегического подхода, совершенствуя касающиеся молодежи законы и соответствующие координационные механизмы, раскрывая таланты молодежи и поддерживая развитие молодежных организаций.
At the International Youth Summit that took place in Durban just prior to the World Conference, the participants decided to create a global youth network to strengthen youth action against racism, discrimination and intolerance. Участники Международного молодежного саммита, проходившего в Дурбане незадолго до начала Всемирной конференции, постановили создать глобальную молодежную сеть в целях активизации борьбы против расизма, дискриминации и нетерпимости.
With that in mind, her Government had organized the World Youth Conference earlier that year, attended by high-level representatives from over 100 countries. Принимая это во внимание, ее правительство организовало в начале этого года Всемирную молодежную конференцию, в работе которой приняли участие представители высокого уровня из более 100 стран.
Although many children orphaned by AIDS have not yet entered the youth age groups, they are at great risk of becoming youth with severe vulnerabilities. Хотя многие дети, ставшие сиротами из-за эпидемии СПИДа, еще не вступили в возрастную молодежную группу, велика опасность того, что они окажутся в группе молодежи повышенного риска.
The Commission also formed the Bantay Cinema Youth Network to serve as monitoring team in various localities. Комиссия также создала кинематографическую молодежную сеть Бантай для выполнения функций контроля в различных районах страны.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
The youth was shot in the heart when he appeared to be approaching the settlement. Юноша был убит в результате попадания пули в сердце, когда он, по всей видимости, приближался к поселению.
A seventeen-year-old youth found in Veck's London lodgings revealed to the police that Veck had gone to Portsmouth and was returning shortly by train. Семнадцатилетний юноша, найденный в лондонской квартире Вика рассказал полиции, что Джордж отбыл в Портсмут и вскоре должен вернуться поездом.
As the convoy was turning around towards Diffra, a Misseriya youth opened fire on the United Nations vehicle and killed the Ngok Dinka Paramount Chief and a UNISFA peacekeeper. Когда автоколонна разворачивалась в направлении Диффры, юноша из племени миссерия открыл огонь по транспортному средству Организации Объединенных Наций, убив верховного вождя нгок-динка и одного миротворца ЮНИСФА.
Like a youth in May. Как юноша в мае.
How hard to deprive of pleasures a youth... Как жестоко наказан юноша...
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
The first, uncoordinated youth rebelling against nothing it can define. Первый, взбалмошный юнец, восстающий против того, что сам не в силах определить.
Youth, with its enthusiasms, which rebels against accepted norm because it must - and we sympathise. Юнец, с его энтузиазмом, который восстает против принятой нормы, потому что так и должно быть - и нам это симпатично.
Prepare your wit, good youth, or it will fall to cureless ruin. Побереги свой ум, юнец любезный, иль даром пропадет.
For a time will come when I will make this northern youth... trade me his good deeds for my indignities. Потому что придет время, когда этот юнец с севера захочет обменять все свои добрые дела на мои грехи.
"And the youth, mistook by me, Pleading for a lover's fee." Юнец, привороженный мной, стенает о любви с мольбой
Больше примеров...