Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
The youth population in the region accounts for a high share of the unemployed. Молодежь в регионе составляет значительную часть армии безработных.
The Caucasus youth involved in this project remain committed to and actively engaged in trying to implement the recommendations, in spite of the fact that they were not present in Durban. Молодежь Кавказа, охваченная этим проектом, продолжает поддерживать и активно содействовать выполнению упомянутых рекомендаций, несмотря на тот факт, что ее представителей в Дурбане не было.
The International Conference draws its mandate and strength from the inclusive nature of its stakeholders, which include civil society, women, youth, the business community and Government at various levels of participation. Международная конференция определяет свой мандат и состав с учетом широкого круга ее участников, к числу которых относятся представители гражданского общества, женщины, молодежь, деловые круги и правительственные должностные лица различных уровней.
The University for Peace also helped the "Viva Rio" organization prepare an international symposium entitled "Neither war nor peace: children, youth, armed violence and exclusion", to be held in 2004. Университет мира также оказал помощь организации «Вива Рио» в подготовке международного симпозиума по теме «Ни войны, ни мира: дети, молодежь, вооруженное насилие и изоляция», который намечено провести в 2004 году.
It also benefited the workers because they had contracts in the formal sector. Similarly, making it easier for companies to hire and fire workers made businesses more willing to hire youth and women, who often were the most marginalized members of a society. Аналогичным образом, облегчение условий найма и увольнения работников приводит к тому, что компании с большей охотой берут на работу женщин и молодежь, которые зачастую представляют наиболее социально незащищенные группы общества.
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
Among them, a former presidential candidate and leaders of major human rights and youth organizations remain behind bars. В числе заключенных - бывший кандидат в президенты и лидеры крупных правозащитных и молодежных организаций.
The registration procedure for youth and children's voluntary organizations was also considerably simplified. Порядок регистрации молодежных и детских общественных организаций также значительно упрощен.
Capacity development of young people's networks such as Youth LEAD, the HIV Young Leaders Fund and the Youth Peer Education Network enabled youth to engage in advocacy to ensure that their rights are incorporated into public policies. Наращивание потенциала молодежных сетей, таких как «Молодежные лидеры», Фонд молодых лидеров для борьбы с ВИЧ и Сеть коллегиального обучения молодежи, позволяет наделить молодых людей возможностью участвовать в пропаганде, дабы обеспечить учет их прав в государственной политике.
Organization of the conduct of comprehensive preventive measures by the services and units of the criminal militia and the public safety militia in order to identify youth groups with extremist tendencies and persons who instigate minors to engage in extremist activities организация проведения комплексно-профилактических мероприятий силами служб и подразделений криминальной милиции и милиции общественной безопасности по выявлению молодежных группировок экстремистской направленности и лиц, подстрекающих несовершеннолетних к экстремистской деятельности;
At the session, Equidad helped with the drafting and signed on to an oral statement entitled "Political declaration of Latin American and Caribbean feminist and youth organizations present at Cairo+15". В ходе сессии организация участвовала в подготовке и была автором проекта устного заявления «Политическая декларация феминистских и молодежных организаций стран Латинской Америки и Карибского бассейна, присутствовавших на Совещании по обзору хода осуществления Каирской программы+15».
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
I am a youth with a dream so I will rise up, stand up and fight for my rights. Я - молодой человек, у которого есть мечта, поэтому я буду проявлять активность, отстаивать свои права и бороться за них.
The king learns that his daughter has a lover, a handsome and brave youth who is of lower status than the princess, and has him imprisoned to await trial. Король узнает, что у его дочери есть возлюбленный - красивый и храбрый молодой человек, однако имеющий намного более низкий социальный статус, чем принцесса.
The Federation was originally established to provide a system of reciprocity through which a young person holding membership of one youth hostel Association may use the hostels in all other countries. Изначально Федерация создавалась в качестве системы, позволяющей оказывать услуги на взаимной основе, через посредство которой молодой человек, являющийся членом одной из ассоциаций общежитий для молодежи, мог останавливаться в общежитиях во всех других странах.
How young individuals perceive entrepreneurship depends particularly upon their personal environment, the role of youth in the labour market and the general reputation, acceptance and credibility specific to the area in which the young person operates. Отношение молодых людей к предпринимательству зависит, в частности, от их личного окружения, роли молодежи на рынке труда и общей репутации, признания и престижа той сферы, в которой действует молодой человек.
In 1889, Baron Pierre de Coubertin, himself but a youthful 26 years of age, set for himself an Olympic-sized goal: to build a better and peaceful world by educating the youth of the world through sport and culture. В 1889 году барон Пьер де Кубертен, тогда ещё молодой человек 26 лет, поставил перед собой цель достижения олимпийского уровня: утвердить мир и создать на земле более счастливую жизнь, посредством просвещения молодежи через идеалы спорта и культуры.
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
A range of social services was provided to over 25,000 refugees through the women's programme, community rehabilitation and youth activity centres sponsored by UNRWA. Целый ряд социальных услуг был предоставлен 25000 беженцам в центрах программы для женщин, общинных центрах реабилитации и центрах молодежной активности, спонсорами которых выступает БАПОР.
United Nations Department of Economic and Social Affairs (UN-DESA) "Workshop on Global Youth Media Culture." 28-29 April 2004, New York, United States. Департамент по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций (ДЭСВ ООН), семинар-практикум по глобальной молодежной культуре СМИ, 28 - 29 апреля 2004 года, Нью-Йорк (Соединенные Штаты).
He was president of the BNP Union from 1994 to 1997 and vice-president of a regional BNP youth organization as of 1997. 2.2 On 13 January 1997, the author and his brother were apparently attacked by members of the Awami League, the political party in power. В период 1994-1997 годов он был председателем "союза" НПБ, а с 1997 года - заместителем председателя молодежной организации НБП в одном из районов.
Pedretti began his career at FC Sochaux-Montbéliard in 1999 in the club's youth system and in the same year, Pedretti played his first professional match. Педретти начинал свою профессиональную карьеру в клубе «Сошо» в 1999 году, также играв в молодежной системе клуба и в этом же году, Педретти сыграл свой первый профессиональный матч.
Recognizing the importance of preventing and addressing drug-related youth crime, considering its impact on the social and economic development of societies, and supporting the rehabilitation and treatment of young offenders and their reintegration into society, признавая важность предупреждения проблемы молодежной преступности, связанной с наркотиками, и борьбы с ней с учетом ее воздействия на социально-экономическое развитие общества, а также содействия реабилитации и лечению молодых правонарушителей и их реинтеграции в общество,
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
Acknowledging the contribution that non-governmental youth organizations could make in improving dialogue and consultations with the United Nations system on the situation of youth, признавая, что молодежные неправительственные организации могли бы внести свой вклад в совершенствование диалога и консультаций с системой Организации Объединенных Наций по вопросам положения молодежи,
The International Planning Committee instructed its Selection Committee to ensure that applicants, preferably between 15 and 24 years of age, represented legitimate and democratic youth organizations, and to pay special attention to female applicants, as well as to applicants representing indigenous and marginalized people. Международный подготовительный комитет поручил своему Комитету по отбору обеспечить, чтобы заявители, предпочтительно в возрасте от 15 до 24 лет, представляли законные и демократические молодежные организации, и обратить особое внимание среди заявителей на женщин, а также на лиц, представляющих коренные и маргинализированные слои населения.
Training of 100 representatives of local non-governmental organizations, including women and youth organizations, in Dili and 12 districts on human rights education, monitoring and investigation and human rights laws Профессиональная подготовка 100 представителей местных неправительственных организаций, включая женские и молодежные организации, в Дили и 12 округах по вопросам просвещения в области прав человека, контроля за соблюдением прав человека и расследования нарушений таких прав, а также по вопросам правозащитного законодательства
Youth representatives can also make significant inputs to discussions held in the context of various institutions. Молодежные представители могут также внести значительный вклад в дискуссии, проходящие в различных учреждениях.
Children and youth organizations - 14 per cent; Детские и молодежные организации - 14
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
Expand career opportunities for youth; new business models for youth entrepreneurship and enhanced partnering with private sector industries will help achieve this. З. Расширять возможности карьерного роста для молодежи; решению этой задачи будут способствовать новые бизнес-модели молодежного предпринимательства и укрепление партнерских связей с предприятиями частного сектора.
We believe that the involvement of youth in decisions that affect society is beneficial from both a policy-making and a youth development perspective. Мы считаем, что участие молодежи в процессе принятия решений, которые затрагивают общество, благотворно как с точки зрения разработки политики, так и перспективы молодежного развития.
This work continued throughout the NGO Forum and concluded with the adoption of the International Youth Summit Declaration and Plan of Action. Эта работа продолжалась на протяжении всего Форума НПО и завершилась принятием Декларации и Плана действий Международного молодежного саммита.
Mr. Siv expressed the hope that the Sixth Committee would endorse the call of the World Youth Alliance for a complete ban on human cloning in order to protect and respect the dignity of all human beings. Г-н Сив выражает надежду на то, что Шестой комитет поддержит призыв Всемирного молодежного альянса в отношении полного запрета клонирования человека в интересах защиты и уважения достоинства всех людей.
National Network for Youth Symposium Национальную сеть для молодежного симпозиума
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
You could've asked for eternal youth, Grace, instead of choosing wealth, power, all of this. Ты могла бы попросить вечную молодость, Грейс, но выбрала богатство, власть, всё это.
Mister Meccacci had a stormy youth. У месье Меккаджи была бурная молодость.
But in consideration of your youth, I will exercise clemency. Учитывая вашу молодость, я буду снисходителен.
I'll pay you well for your youth Я хорошо заплачу за твою молодость.
And worth, Lady Arabella, and a pure heart and youth and beauty - I hope he will marry them all. Надеюсь, леди Арабелла, в придачу к ним он получит достоинство, чистое сердце, молодость и красоту.
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
A local youth coach who knew Veee asked him to help out with the coach's team. Местный молодёжный тренер, который знал Вии, попросил его помочь в работе с командой.
Welcome to the Fitzroy Youth Club. Добро пожаловать в Молодёжный клуб Фицрой.
In 2003, the Willowburn Sports and Leisure Centre was opened on the southern outskirts of the enlarged town (replacing the old sports centre located by the Lindisfarne Middle School and the now-demolished Youth Centre). В 2003 году Willowburn Sports and Leisure Centre был открыт на южной окраине города (заменив старый спортивный центр расположен в средней школе Линдисфарн и где теперь находится молодёжный центр).
Then in 2007 he joined Alianza Lima's youth setup. В 2007 году он пришёл в молодёжный состав клуба «Альянса Лима».
The second tier youth league is the Football League Youth Alliance, also founded in 1997, in which those Football League clubs that have Centres of Excellence status field their youth teams. Вторым уровнем молодёжных лиг является Молодёжный альянс Футбольной лиги (Football League Youth Alliance), также основанный в 1997 году, в которой участвуют молодёжные команды клубов Футбольной лиги.
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
I could have given you my youth... Я могла бы подарить свою юность тебе...
My nation is alienated youth. Моя нация - исчезающая юность.
It is only your youth, I suppose, which possesses you with such self-concern. Наверное, это твоя юность заставляет тебя думать только о себе.
You hummed with life, Odessa, mother mine; My youth passed here, but now it's gone. Твоих садов и порта гаммы, где юность вся моя текла,
In 1980 she became famous in the USSR after appearing as Anna Mons in Sergei Gerasimov's movies The Youth of Peter the Great and At the Beginning of Glorious Days after Aleksey Tolstoy's Peter the Great novel. В 1980 году получила известность в СССР, исполнив роль Анны Монс в фильмах Сергея Герасимова «Юность Петра» и «В начале славных дел», экранизировавших роман «Пётр Первый» Алексея Толстого.
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
This is based on the social partnership between Government and youth organizations. Она основана на социальном партнерстве между правительством и молодежными организациями.
The Committee welcomes the State party's establishment of the Australian Youth Forum as a communication channel between the Government, the youth sector and young people. ЗЗ. Комитет приветствует учреждение государством-участником Австралийского молодежного форума в качестве канала связи между правительством, молодежными организациями и молодежью.
Since its establishment, the Parliamentary Commission has held consultations with the 37 registered political parties and civil society, including women and youth organizations. Со времени своего создания Парламентская комиссия провела консультации с 37 зарегистрированными политическими партиями и организациями гражданского общества, в том числе женскими и молодежными.
Launched Forests 2011; collaborated with schools, the police force, youth leaders, the Scout movement, farmers and other stakeholders on a national tree planting event. Проведена кампания «Леса-2011»; налажено сотрудничество со школами, полицией, молодежными лидерами, скаутским движением, фермерами и другими заинтересованными сторонами в деле организации национального мероприятия по посадке деревьев.
The Alliance Secretariat, in cooperation with the United Nations Office for Project Services, is managing the Fund and is currently establishing a Youth Advisory Committee in cooperation with regional youth platforms to ensure youth participation in the selection of projects for funding. Секретариат Альянса в сотрудничестве с Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) управляет Фондом и в настоящее время создает Молодежный консультативный комитет в сотрудничестве с региональными молодежными платформами для обеспечения участия молодежи в выборе проектов для финансирования.
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
The 1994 national youth campaign provided a good basis for preparing for the Youth Campaign of the Council of Europe, "All different - all equal", which took place in 1995. Проведенная в 1994 году национальная молодежная кампания заложила прочную базу для подготовки молодежной кампании Совета Европы "Все разные - все равные", которая была проведена в 1995 году.
The subprogramme, "Youth Practice", has enabled over 15,000 graduates to find jobs. В рамках подпрограммы «Молодежная практика» смогли найти работу 1500 выпускников.
2008: The Youth Programme on the theme "Economy: theory, politics, investments" (March, Moscow). 2008 год: молодежная программа на тему «Экономика: теория, политика, инвестиции» (март, Москва).
Other popular safety-related campaigns organized on a national basis include the Health Cup athletics competition and the Youth Work Safety Demonstration Corps. К числу других широких кампаний, связанных с вопросами обеспечения безопасности и организуемых на национальном уровне, относятся атлетический турнир на Кубок здоровья и Молодежная демонстрация за безопасность труда.
It will also formally link the Ministry of Social Development with the education system to share information about the young person and links NEET young people back into education or training using Youth Guarantee places. В процессе этого также официально будет установлена взаимосвязь между Министерством социального развития и системой образования в плане обмена информацией о молодежи, что позволит вернуть молодых людей из категории НОТП в систему образования или профессионально-технической подготовки посредством предоставления им мест по программе "Молодежная гарантия".
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
The World Declaration on Education for All, adopted at Jomtien (1990), furthermore affirms, in article 1, that "every person - child, youth and adult - shall be able to benefit from educational opportunities designed to meet their basic learning needs". В статье 1 Всемирной декларации "Образование для всех", принятой в Джомтьене в 1990 году, также отмечается, что "каждый человек - ребенок, подросток или взрослый - должен иметь право пользоваться возможностями в сфере образования, призванными удовлетворять его основные потребности в обучении".
In terms of progress in matters of adolescent health, the most important initiative by the present Government, as part of the national health strategy, is the Youth Health Check strategy. Наиболее важным шагом действующего правительства для достижения прогресса в области охраны здоровья подростков по линии Национальной стратегии в области здравоохранения стала стратегия "Здоровый подросток".
As the youth was still alive, Lt. Col. Sath Soeun is said to have returned to the boy and finished him off with three more bullets, two of which hit him in the back of the neck. Поскольку подросток был все еще жив, подполковник Сат Сун, по сообщениям, вновь подошел к нему и добил его, выпустив в него еще три пули, две из которых попали в затылок.
According to a recent newspaper report, a 16 year old had been held in a small cell for 10 days because the Department of the Child, Youth and Family had no beds available. Согласно недавней газетной статье, 16-летний подросток 10 дней содержался в маленькой камере, поскольку Департамент по вопросам детства, юношества и семьи не имел возможности предоставить ему кровать.
In February, and on 7 and 20 April, three children, including a toddler, were killed in Sayda Zaynab. On 19 April, another youth was killed in Al-Bahdaliya. В феврале, а также 7 и 20 апреля в Сайде-Зайнабе были убиты трое детей, включая малолетнего ребенка. 19 апреля в Эль-Бахдалие был убит еще один подросток.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
Another notable trend was the increased support provided by Governments to youth organizations. Еще одной заметной тенденцией стало усиление поддержки, оказываемой правительствами молодежным организациям.
Several other African country Parties, including Botswana, Eritrea, Ethiopia, Namibia, Tanzania, Uganda, Zambia and Zimbabwe, have prepared similar youth project frameworks. Базовые документы по аналогичным молодежным проектам подготовили и несколько других африканских стран - Сторон Конвенции, включая Ботсвану, Замбию, Зимбабве, Намибию, Танзанию, Уганду, Эритрею и Эфиопию.
Requests the Executive Director, within the framework of the Habitat Agenda, to support local, regional, national and international youth organizations in developing partnerships with other youth organizations in their own regions, and also in other regions; просит Директора-исполнителя в рамках Повестки дня Хабитат оказывать поддержку местным, региональным, национальным и международным молодежным организациям в налаживании партнерских отношений с другими молодежными организациями в их регионах, а также в других регионах;
The Ministry of Children and Family Affairs and the Directorate of Immigration provide financial support for the Idea Bank, a project run by the Norwegian Youth Council. Министерство по делам детей и семьи и Иммиграционное управление обеспечивают финансовую поддержку проекта "Банк идей", который осуществляется Норвежским молодежным советом.
On 10 February 2014, John Taylor and Roger Taylor worked with the Voce Chamber Choir and London Youth Chamber Choir on vocals for use on some Duran Duran tracks. 10 февраля 2014 года Джон и Роджер Тейлор провели сессию с камерным хором Воче и Лондонским молодежным камерным хором, чей вокал был использован для записи некоторых треков грядущего альбома.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
A platform of 25 local organizations, including all major umbrella organizations, several women's groups, a major trade union and a youth organization, formed a civil society joint working group. Двадцать пять местных организаций, включая все основные головные организации, несколько женских групп, один из крупнейших профсоюзов и молодежную организацию, объединившись на общей платформе, создали объединенную рабочую группу гражданского общества.
With regard to youth, the Ministry of Economy and Planning had developed a national youth strategy aimed at addressing their needs, involving them in decision-making and encouraging their participation as part of national delegations in international conferences. Что касается молодежи, то министерство экономики и планирования разработало национальную молодежную стратегию, направленную на удовлетворение их потребностей, вовлечение их в процесс принятия решений и содействие их участию в составе национальных делегаций в работе международных конференций.
To support national, regional and international campaigns and programmes about issues of major concern such as HIV/AIDS, drugs, alcoholism, violence, racism, xenophobia and youth criminality поддержка национальных, региональных и международных кампаний и программ по важнейшим проблемам, включая распространение ВИЧ/СПИДа, наркоманию, алкоголизм, насилие, расизм, ксенофобию и молодежную преступность.
Two of them won Youth Achievement Awards for their work with environmental issues. Двое из них завоевали "Молодежную премию за достижения" за свои работы по проблемам охраны окружающей среды.
A young Australian in a seemingly depressed town in Northern Australia has recently created his community's first youth group in an attempt to offer his peers alternatives to unemployment and drugs. Другой молодой австралиец из захолустного городка в северной Австралии недавно организовал первую в этом районе молодежную группу с тем, чтобы помочь своим сверстникам найти альтернативу безработице и наркотикам.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
The shooting incident was discussed in some detail: a 17-year-old youth had been arrested. Обсуждались некоторые детали инцидента со стрельбой: был арестован 17-летний юноша.
The youth was shot in the heart when he appeared to be approaching the settlement. Юноша был убит в результате попадания пули в сердце, когда он, по всей видимости, приближался к поселению.
The beautiful youth stands in a classical contrapposto pose, with one hand on his hip and the other resting on Goliath's oversized sword. Молодой юноша стоит в классической контрапостной позе, одной рукой опираясь на бедро, а другой - на огромный двуручный меч Голиафа.
A fiery lad... but then youth is fiery. Горячий юноша, как и вся Молодежь.
After boasting of the attacks in Internet chat rooms, the youth was identified by the Federal Bureau of Investigation of the United States, which referred the case to the Royal Canadian Mounted Police. После того как юноша похвастался этими атаками на чатах в интернете, Федеральное бюро расследований Соединенных Штатов установило его личность и передало это дело Канадской королевской конной полиции.
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
You're behaving just like a courting youth. Вы ведёте себя как юнец во время ухаживания.
Youth, with its enthusiasms, which rebels against accepted norm because it must - and we sympathise. Юнец, с его энтузиазмом, который восстает против принятой нормы, потому что так и должно быть - и нам это симпатично.
For a time will come when I will make this northern youth... trade me his good deeds for my indignities. Потому что придет время, когда этот юнец с севера захочет обменять все свои добрые дела на мои грехи.
But know, thou noble youth, The serpent that did sting thy father's life now wears his crown. Ты должен знать, мой благородный юнец, змей,который убил твоего отца, теперь завладел его короной.
"And the youth, mistook by me, Pleading for a lover's fee." Юнец, привороженный мной, стенает о любви с мольбой
Больше примеров...