Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
UNEP will continue to involve youth in the Governing Council sessions. ЮНЕП будет по-прежнему привлекать молодежь к участию в работе сессий Совета управляющих.
The State has an obligation to take positive measures to overcome specific challenges that confront marginalized groups, such as indigenous peoples, minorities, persons with disabilities, women and youth, in their efforts to form associations. Государство обязано принимать позитивные меры в целях преодоления конкретных вызовов, с которыми сталкиваются таких маргинализованные группы, как коренные народы, меньшинства, инвалиды, женщины и молодежь, в своих усилиях по созданию ассоциаций.
The world drug problem had vast negative effects for human security, and protection of the individual, particularly the most vulnerable individuals such as children and youth, should become the focus of efforts to counter the drug problem and other major problems affecting States. Мировая проблема наркотиков имеет огромные негативные последствия для безопасности человека, и защита людей, особенно наиболее уязвимых лиц, таких, как дети и молодежь, должна находиться в центре усилий по борьбе с проблемой наркотиков и другими серьезными проблемами, затрагивающими государства.
The Commission stressed the particular role of youth groups in the context of sustainable development: the young were those who would suffer if long-tern development was not sustainable; their enthusiasm and sense of commitment were necessary elements in all strategies for sustainable development. Комиссия подчеркнула особую роль молодежи в контексте устойчивого развития: именно молодежь пострадает в том случае, если долгосрочное развитие не будет устойчивым; их энтузиазм и воля являются необходимыми элементами всех стратегий устойчивого развития.
Lastly, UN-Habitat sponsored, in partnership with UNDP, an African youth conference on the post-2015 development agenda, which was focused on putting young people at the heart of regional development. И наконец, ООН-Хабитат в сотрудничестве с ПРООН организовала конференцию африканской молодежи по повестке дня в области развития на период после 2015 года, посвященную теме «Сделаем молодежь движущей силой регионального развития».
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
The picture of the representation of youth organizations at the United Nations shows a diverse palette of political, religious and service groups of youth and students. Общая картина представленности молодежных организаций в Организации Объединенных Наций представляет собой широкий диапазон политических, религиозных и других молодежных и студенческих организаций.
UNFPA has rehabilitated and equipped several health and youth centres. ЮНФПА оказал содействие в восстановлении и оснащении нескольких медицинских и молодежных центров.
Nevertheless, most youth feel that the majority of their peers are involved in youth organizations and other structures within civil society because they genuinely and passionately believe in the issues that concern their generation. Тем не менее значительная часть молодежи считает, что большинство их сверстников участвует в деятельности молодежных организаций и других структур гражданского общества потому, что они искренне и страстно верят в идеи, которые волнуют их поколение.
Through the participation of 34 youth delegates in international forest-related policy forums and the subsequent reporting back in their countries, over 2,000 forestry students and youth activists have been introduced to emerging issues of international forest policy during the past two years. Благодаря участию 34 делегатов из числа молодежи в международных форумах по выработке политики в отношении лесов и последующему сообщению информации в свои страны более 2000 студентов лесотехнических институтов и молодежных активистов за последние два года ознакомились с новыми вопросами международной политики в области лесов.
It is therefore important to strengthen the role of youth and of youth-led organizations and to support their increased involvement in the development of strategies and policies at all levels and on all issues, such as sustainable development, climate change and human rights. Поэтому мы должны укреплять роль молодежи и молодежных организаций, а также содействовать ее более активному участию в разработке стратегий и политики на всех уровнях и по всем вопросам, таким как устойчивое развитие, изменение климата и права человека.
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
A youth was arrested in Hebron after trying to stab a soldier near Beit Romano. В Хевроне был арестован молодой человек, который пытался ударить ножом солдата недалеко от Бейт-Романо.
Furthermore, the condition would no longer apply if the dependent youth chose once again to attend school full time. Кроме того, данное условие перестает применяться в том случае, если находящийся на иждивении молодой человек решает снова начать обучение в очной школе.
The family's income assistance would be reduced by $100 for each calendar month that the dependent youth failed to enter into or comply with an employment plan. Получаемая семьей доплата к доходам должна сокращаться на 100 долларов по истечении каждого календарного месяца, пока находящийся на иждивении молодой человек не участвует в плане трудоустройства или не соблюдает его положений.
This corrective training would apply where a youth under 21 is "convicted of the offence of loitering or any other misdemeanor or petty offence" or "has been convicted on at least one previous occasion of the same or any other petty misdemeanor or petty offence". Такое исправительное обучение применяется в случаях, когда молодой человек в возрасте до 21 года "осуждается за тунеядство или любое другое мелкое правонарушение" или "уже был ранее осужден хотя бы один раз за аналогичное правонарушение или любое другое мелкое правонарушение".
In 1889, Baron Pierre de Coubertin, himself but a youthful 26 years of age, set for himself an Olympic-sized goal: to build a better and peaceful world by educating the youth of the world through sport and culture. В 1889 году барон Пьер де Кубертен, тогда ещё молодой человек 26 лет, поставил перед собой цель достижения олимпийского уровня: утвердить мир и создать на земле более счастливую жизнь, посредством просвещения молодежи через идеалы спорта и культуры.
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
UNFPA country offices reported strategic contributions to incorporate young people's issues in poverty reduction strategies and NDPs, and support youth organizations and structures for young people's participation in youth advisory panels and peer education networks. Страновые отделения сообщали о внесении стратегического вклада в дело включения молодежной проблематики в стратегии борьбы с нищетой и НПР и поддержке молодежных организаций и структур, преследующих цель обеспечения участия молодых людей в консультативных советах по делам молодежи и сетях общественных инструкторов.
Many Governments have taken measures to sustain youth employment through a combination of incentives for new employment, employment services, skills development, income support, public works and community services and youth entrepreneurship. Правительства многих стран принимают меры для обеспечения занятости молодежи, используя комплексный подход, предусматривающий создание стимулов для найма новых работников, налаживание работы служб занятости и осуществление программ повышения квалификации, поддержки доходов, общественных работ и общественно-полезной деятельности, а также программ развития молодежной предпринимательской деятельности.
Faith based organisations are actively participated in the areas of population development, including human rights, education, health, women's empowerment, adolescents and youth. Религиозные организации активно участвуют в мероприятиях в области народонаселения, развития, включая права человека, образования, здравоохранения, эмансипации женщин, молодежной политики.
In the result area for enhanced participation, UNICEF has supported the participation and voice of children and young people in major global events and the formation of national youth policies, children's parliaments, youth advisory councils and inventories of participation mechanisms available for children. В области достижения результатов, связанных с расширением участия, ЮНИСЕФ содействует участию и выявлению детьми и молодежью своей позиции на крупных глобальных мероприятиях и формированию национальной молодежной политики, детских парламентов, молодежных консультативных советов и изучению имеющихся механизмов участия детей.
The UNEP Regional Office for Europe/ROE continuously involves the 'Youth for Habitat International NetworkHABITAT' focal points in the region in itsthe youth network and its activities. Региональное бюро ЮНЕП для Европы постоянно привлекает координационные механизмы Международной сети "Молодежь за Хабитат" в регионе к работе ее молодежной сети и мероприятиям.
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
Countries that have implemented a national youth programme of action (operational, voluntary services) Страны, осуществившие национальные молодежные программы действий (оперативные, добровольных услуг)
The youth groups of the two leading political parties on either side sent me a joint letter, asking me to encourage the leaders to reach a solution now. Молодежные группы двух ведущих политических партий с обеих сторон обратились ко мне с совместным письмом с просьбой призвать лидеров достичь решения уже сегодня.
Youth clubs have now been established in most locations in East Africa and the Horn. В большинстве поселений в Восточной Африке и в районе Африканского Рога в настоящее время существуют молодежные клубы.
That right is exercised either directly through participation in general school assemblies, or indirectly through participation in voluntary organizations for children and young people, for example the Turkmen Youth Union, which has primary organizations in educational institutions. Это право реализуется как непосредственно через участие в общих школьных собраниях, так и опосредованно, через детские и молодежные общественные организации, например, Союз молодежи Туркменистана, первичные организации которого имеются в образовательных учреждениях.
On-line youth focus groups and interaction between youth and policy makers are now regularly organized and involve young people on the "other side" of the digital divide, from both developing and industrialized countries. В настоящее время с помощью компьютерных сетей организуются молодежные предметно-дискуссионные группы и налаживается взаимодействие между молодежью и теми, кто формирует политику, причем задействуется и молодежь, находящаяся «по ту сторону» компьютеризации, как из развивающихся, так и из промышленно развитых стран.
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
(m) Four workshops for youth and members of the Youth Advisory Council. м) Проведение четырех семинаров-практикумов для молодежи и членов Молодежного консультативного совета.
The Council also adopted a decision establishing the Maghreb Sports Union and the Maghreb Youth Tourism Agency. Совет принял также решение о создании Магрибского спортивного союза и Магрибского агентства молодежного туризма.
The State Committee for Regulatory Policy and Support of Small Entrepreneurs elaborated a three-year Programme for Support of Youth Entrepreneurship. Государственный комитет по вопросам регуляторной политики и развития мелкого предпринимательства разработал трехлетнюю Программу поддержки молодежного предпринимательства.
Participation to the process towards a Youth Advisory Committee (YAC) towards the CONGO, between 2003 and 2004. Участие в процессе создания молодежного консультативного комитета в рамках КОНПО в период 2003 - 2004 годов.
India, the land of asylum for the Dalai Lama and the angry young hotheads of the Tibetan Youth Congress, finds itself on the horns of a dilemma. Индия, предоставившая убежище Далай-ламе и горячим головам из Тибетского Молодежного Конгресса, оказалась перед дилеммой.
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
No. We're allergic to youth. У нас аллергия... на молодость.
My birth, my youth, love, the shop. Мое рождение, моя молодость, любовь и магазин.
Because they preserve our country's youth. Потому что в них молодость нашей страны.
Although he was not forthcoming with specific events and incidents, he did talk about the origins of his writing ability; Richardson would tell stories to his friends and spent his youth constantly writing letters. Хотя его появление не сопровождалось какими-либо особенными событиями и происшествиями, он все же рассказывал об истоках своего писательского таланта; Ричардсон развлекал друзей своими историями и проводил молодость, неустанно сочиняя письма.
Her youth was everything to her. Молодость была для нее всем.
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
These reports are then sold to various companies whose products target the youth demographic. Затем эти отчеты продаются тем компаниям, чьи продукты нацелены на молодёжный сегмент.
He played for the youth team and finally worked his way up to the senior team where he played for several matches. Он выступал за молодёжный состав и, наконец, прошёл путь до основной команды, за которую сыграл несколько матчей.
So in San Francisco, we created the Center for Youth Wellness to prevent, screen and heal the impacts of ACEs and toxic stress. В Сан-Франциско мы создали Молодёжный оздоровительный центр, чтобы предотвратить, обследовать и лечить воздействия ОНД и токсического стресса.
When he was 10, Lowden's parents enrolled him in the Scottish Youth Theatre in Edinburgh. Когда Джеку исполнилось 10 лет, родители отдали мальчика в Молодёжный шотландский театр в Эдинбурге.
From 1954 to 1972, he was a LDPD deputy to the Volkskammer, first as a member of the Youth Committee, then of the Judiciary Committee, and finally of the Legal Committee. В 1954-1972 годах Вюнше являлся депутатом Народной палаты ГДР, входил в молодёжный комитет, затем в комитет по юстиции и правовой комитет.
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
And I always believe in encouraging youth. И я всегда говорю, что юность надо поощрять.
Staked my whole youth on baseball, my only goal the nationals. Всю свою юность я провел в грезах о том, Что смогу попасть в национальную лигу по бейсболу.
He was born in Berlin, and spent his youth in Templin and Frankfurt, where he studied both flute and piano. Родился в Берлине, юность провёл в Темплине и Франкфурте, где учился игре на флейте и фортепиано.
Youth in the morning may turn, to white bones in the evening. Юность на заре может обернуться, белой костью к вечеру.
What more favour can I do to thee, than with that hand that cut thy youth in twain to sunder his that was thine enemy? Что больше мог бы для тебя я сделать, Чем этой же рукой, убившей твою юность, Убить и твоего врага?
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
Other United Nations regional commissions have completed some studies in cooperation with non-governmental youth organizations. Другие региональные комиссии Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с неправительственными молодежными организациями провели ряд исследований.
With regard to democratization and the participation of Djiboutian children in the management of the country's affairs, the Government favours cooperation among our various institutions and youth movements. В области демократизации и участия детей Джибути в управлении делами страны правительство выступает за сотрудничество между нашими различными учреждениями и молодежными движениями.
The United Nations and Governments are urged to support the initiatives and efforts set up by youth organizations themselves. Организации Объединенных Наций и правительствам следует поддерживать инициативы и усилия, предпринимаемые самими молодежными организациями;
Many of those efforts go unnoticed at the international level due to insufficient flow of information between local or national youth groups and the national or international institutions that monitor sustainable development efforts. Значительный объем этой деятельности остается незамеченным на международном уровне из-за недостаточного обмена информацией между местными или национальными молодежными группами и национальными или международными учреждениями, осуществляющими контроль за деятельностью по обеспечению устойчивого развития.
There was also a pressing need for partnership with non-governmental, youth and women's organizations, as well as with the private sector, trade unions, professionals and researchers. Существует также настоятельная необходимость в осуществлении партнерских связей с неправительственными, молодежными и женскими организациями, а также частным сектором, профсоюзами, специалистами и научными работниками.
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
Norway addresses dropouts with its "youth guarantee", which ensures that all young people are in school, hold a job or are in a labour market programme. В Норвегии проблема бросивших школу лиц решается с помощью программы «Молодежная гарантия», в соответствии с которой вся молодежь должна быть или в школе, или трудиться, или участвовать в программе трудоустройства.
Non-governmental organizations working with youth and involved in the Initiative have been invited to participate in the regional successor groups of the Global Youth Network project. Неправительственным организациям, работающим с молодежью и участвовавшим в этой инициативе, было предложено войти в состав региональных групп по последующей деятельности в рамках проекта "Глобальная молодежная сеть".
Youth culture can be a valuable tool for awareness-raising. Молодежная культура может быть ценным инструментом расширения осведомленности населения.
Since 2007, Liberia's National Youth Volunteer Service has provided opportunities for young people to volunteer for their nation's reconstruction and development. Начиная с 2007 года Либерийская национальная молодежная добровольческая служба предоставляет молодым людям возможность участвовать в качестве добровольцев в процессе национального восстановления и развития.
A road map will also be developed for the promotion of urban youth empowerment and participation in the implementation of the Habitat Agenda and relevant Millennium Declaration targets. Поэтому в двухгодичном периоде 2006-2007 годов будет прилагаться больше усилий к тому, чтобы в нормативных и оперативных программах ООН-Хабитат всесторонне учитывалась молодежная проблематика.
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
The youth Nazih Mas'ud was the first to see them, and he informed the inhabitants. Первым их увидел подросток Назих Масуд, который сообщил об этом жителям города.
The perpetrator, a 15-year old youth, was found and sentenced to an administrative penalty. Виновный, 15-летний подросток, был найден и наказан в административном порядке.
In the case described here, although according to the investigation report the youth in question did not suffer serious physical injury, his age made him more vulnerable both physically and psychologically and he was entitled to special protection by the State. Хотя в изложенном ниже случае, согласно результатам судебно-медицинской экспертизы, подросток и не получил серьезных физических увечий, его возраст делает его особенно уязвимым как физически, так и психологически, что предполагает необходимость принятия особых мер защиты со стороны государства.
Well, don't you think you're romanticizing youth a bit much? Тебе не кажется, что ты все ещё подросток - романтик?
According to a recent newspaper report, a 16 year old had been held in a small cell for 10 days because the Department of the Child, Youth and Family had no beds available. Согласно недавней газетной статье, 16-летний подросток 10 дней содержался в маленькой камере, поскольку Департамент по вопросам детства, юношества и семьи не имел возможности предоставить ему кровать.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
The Organization of African Unity (OAU) has been promoting the cause and welfare of African youth in cooperation with the Pan African Youth Movement. Организация африканского единства (ОАЕ) в сотрудничестве с Панафриканским молодежным движением осуществляет деятельность в интересах молодежи и обеспечения ее благополучия.
In addition young people and youth organizations are urged to identify and plan information activities that focus on priority issues, which they would undertake within the context of the Programme of Action. Кроме того, молодежи и молодежным организациям предлагается определить и распланировать информационные мероприятия, посвященные приоритетным вопросам, которыми они займутся в контексте Программы действий.
To furnish State support to women's, youth and children's voluntary and charitable organizations engaging in social work. предоставление государственной поддержки женским, молодежным и детским общественным организациям и благотворительным фондам, которые занимаются социальной работой.
In that spirit, the Meeting recommended that a comprehensive approach be adopted with respect to youth gangs, including prevention, social support and protection of human rights. В этой связи Совещание рекомендовало использовать по отношению к молодежным бандам комплексный подход, включающий профилактические меры, социальную поддержку и обеспечение прав человека.
A group of eight young Namibian boxers arrived in Cuba for training in preparation for the Southern African Development Community zone 6 youth games in Zambia. группа из восьми намибийских боксеров-юниоров посетила Кубу для прохождения тренировок с целью подготовки к молодежным играм зоны 6 Сообщества по вопросам развития стран юга Африки в Замбии;
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
Other players brought through the Manchester United youth team by Harrison include Mark Hughes, Norman Whiteside, Clayton Blackmore and Graeme Hogg. Среди других игроков, которых Харрисон привел в молодежную команду «Манчестер Юнайтед», - Марк Хьюз, Норман Уайтсайд, Клейтон Блэкмор и Грэм Хогг.
UNDP designed its own corporate youth strategy, in line with the United Nations system-wide action plan on youth, with a focus on youth employment and participation. ПРООН разработала свою собственную общеорганизационную молодежную стратегию в соответствии с общесистемным планом действий Организации Объединенных Наций по вопросам молодежи, который посвящен главным образом вопросам трудоустройства и участия молодежи.
The Government has been formulating and implementing youth policies from a long-term and strategic perspective by improving youth-related laws and relevant coordination mechanisms, fostering youth talents and supporting the development of youth organizations. Наше правительство разрабатывает и проводит в жизнь молодежную политику с учетом долгосрочной перспективы и на основе стратегического подхода, совершенствуя касающиеся молодежи законы и соответствующие координационные механизмы, раскрывая таланты молодежи и поддерживая развитие молодежных организаций.
The speaker conveyed key messages from the Ministerial Declaration, including the Ministerial commitments, and the Youth Declaration. Он изложил основные итоги Декларации министров, включая обязательства министров, а также Молодежную декларацию.
In 2004, he became the chairman of the party's youth organization, Juba Dhara, in the district of Sreenagar. В 2004 году он возглавил молодежную организацию этой партии "Джуба Дхара" в округе Сринагар.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
The soldier claimed that the youth was carrying a gun and had failed to obey orders to halt. Солдат утверждал, что юноша имел при себе пистолет и отказался подчиниться приказу стоять на месте.
"the youth and his sweetheart entered the castle, which was now theirs, and held their wedding." "Юноша и его возлюбленная вошли в замок, который теперь принадлежал им, и там устроили свою свадьбу".
He that is more than a youth is not for me. Если он уже не юноша, он для меня не годится;
The youth was taken away for questioning. Юноша взят на допрос.
He that hath a beard is more than a youth, and he that hath no beard is less than a man. У кого есть борода, тот уже не юноша; у кого ее нет, тот еще не мужчина.
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
At all the youth, understands nothing. Совсем юнец, ничего не понимает.
An untrained youth like you could last a whole minute in a real battle. Необученный юнец вроде тебя сможет продержаться целую минуту в настоящем бою.
Tell me, when is the youth returning? Скажи, когда вернется тот юнец?
Prepare your wit, good youth, or it will fall to cureless ruin. Побереги свой ум, юнец любезный, иль даром пропадет.
For a time will come when I will make this northern youth... trade me his good deeds for my indignities. Потому что придет время, когда этот юнец с севера захочет обменять все свои добрые дела на мои грехи.
Больше примеров...