Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
Together, they shared experiences and thoughts on how best to involve youth and reach this important demographic in Ukraine. Они обменялись опытом и поделились мыслями о том, как лучше вовлекать молодежь в работу и устанавливать контакт с этой важной демографической группой в Украине.
By shifting the focus to the urban form, cities could improve spatial efficiency and equity, mitigate the negative impacts of climate change and create economic opportunities for all, including women and youth. Города, за счет переноса внимания на городскую форму, смогут повысить уровень эффективности и равенства при использовании пространства, смягчить негативные последствия изменения климата и создать экономические возможности для всех, включая женщин и молодежь.
Youth was the driving force of the development process, and the Government had therefore established a comprehensive national strategy for youth and had presented its youth policies at the 1998 Lisbon World Conference of Ministers Responsible for Youth. Молодежь является движущей силой процесса развития, и поэтому правительство разработало всеобъемлющие национальные стратегии, касающиеся молодежи, и представило доклад о политике в интересах молодежи на Всемирной конференции министров по делам молодежи в Лиссабоне в 1998 году.
Highlight and provide examples or case studies of the importance of indigenous representation in decision-making and strategies that advance indigenous participation and leadership in institutional policies, programmes and mechanisms(including gender and youth) Выделить и представить примеры или тематические исследования, свидетельствующие о важной роли представленности коренных народов в процессе принятия решений и выработки стратегий, способствующих расширению участия и укреплению руководящих функций представителей коренных народов в области институциональной политики, программ и механизмов (включая женщин и молодежь)
For example, one aspect of globalization is the expanding global trade in illicit drugs and substances, which is tearing families and societies apart, spawning crime, spreading diseases such as AIDS, and killing youth and adults alike. Так, например, одним из аспектов глобализации является расширение во всем мире торговли запрещенными наркотиками и веществами, в результате чего распадаются семьи, растет преступность, распространяются такие заболевания, как СПИД, и гибнут люди - и молодежь, и взрослые.
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
Throughout her mission, the Special Rapporteur had discussions with both former and present members of youth gangs, the so-called maras and pandillas. Во время пребывания в стране Специальный докладчик беседовала с бывшими и нынешними членами молодежных банд, так называемых "марас" и "пандильяс".
At the national level the collective efforts of Governments and all citizens and groups in society, in particular women, youth and non-governmental organizations, must be harnessed to ensure that the goals of the Programme are met. На национальном уровне необходимо поддерживать коллективные усилия правительств и всех государств и групп в обществе, особенно женщин, молодежных и неправительственных организаций, с тем чтобы добиться реализации поставленных в Программе целей.
Apart from the arts, subsidies may also be granted to youth activities, maintenance and development of the identity of minority cultures, various associations and dissemination of information on minority cultures to the majority population. Помимо культурных мероприятий субсидии могут также выделяться на организацию молодежных мероприятий, на сохранение и развитие самобытности культуры меньшинств, на деятельность различных ассоциаций и на распространение информации о культуре меньшинств среди основной части населения.
A regular competition was held for projects devised by youth associations, the results of which were reviewed at a scientific seminar. Проведен очередной конкурс проектов молодежных коллективов, итоги которого были подведены на научном семинаре.
With support from UNFPA, two youth centres have been opened to familiarize young people with HIV/AIDS prevention, at which they are taught on the basis of a peer-to-peer approach. В целях повышения информированности молодежи о профилактики ВИЧ/СПИД-а открыты 2 молодежных центра при поддержке ЮНФПА, где по принципу равный-равному проводится обучение молодых людей.
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
Later on, a youth set a tyre on fire in the middle of the street. Позже молодой человек поджег посередине улицы автомобильную покрышку.
The youth admitted to wanting to blow up the Mosque but stated that he had decided not to do it in the end. Молодой человек сознался в том, что он намеревался взорвать мечеть, однако заявил, что в конце концов он решил не делать этого.
The Federation was originally established to provide a system of reciprocity through which a young person holding membership of one youth hostel Association may use the hostels in all other countries. Изначально Федерация создавалась в качестве системы, позволяющей оказывать услуги на взаимной основе, через посредство которой молодой человек, являющийся членом одной из ассоциаций общежитий для молодежи, мог останавливаться в общежитиях во всех других странах.
The court was in mourning, but he was as well dressed as a youth in mourning can be, and his hair as well combed and as well powdered. Двор находился в трауре, но принц был хорошо одет как молодой человек, переживавший скорбь, а его волосы были прекрасно причесаны вместе с хорошо припудренным лицом.
The Committee notes that the 1993 Child Law makes a distinction between a child and a youth and is concerned that youth as defined by the Law do not have the same rights as children. Комитет отмечает, что в Законе о ребенке 1993 года проводится разграничение между ребенком и молодым человеком, и обеспокоен тем, что молодой человек, согласно определению, содержащемуся в Законе, не обладает теми же правами, что ребенок.
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
Findings from an independent evaluation of the youth programme conducted in 2011 confirmed that it is relevant and progress has been made in engagement with youth in urban areas. В выводах независимой оценки молодежной программы, проводившейся в 2011 году, подтверждаются ее актуальность и прогресс, достигнутый в работе с молодежью в городских районах.
With respect to improvements to the legislative framework surrounding the youth, Barbados continues to adhere to the provisions of the Convention on Rights of the Child. Что касается совершенствования законодательных рамок в сфере молодежной политики, то Барбадос сохраняет свою приверженность положениям Конвенции о правах ребенка.
It is also a founding member of the first youth network for members of the African diaspora who live in Council of Europe member States, the African Diaspora Youth Network in Europe. Центр также является членом-основателем Европейской молодежной сети африканской диаспоры - первой сети молодых представителей африканской диаспоры, проживающих в странах-членах Совета Европы.
The Government will tackle youth unemployment through the Youth Contract which will provide additional support to young people over the next three years alongside tailored support for young people to increase their employability chances through the Work Programme. Правительство будет решать проблему молодежной безработицы с помощью Программы молодежных контрактов, которая будет реализовываться в течение ближайших трех лет, наряду с оказанием специализированной поддержки молодым людям с целью повышения шансов их трудоустройства через Программу содействия занятости.
As a democratic and progressive youth organization, the Federation has established bonds with over 150 organizations in more than 100 countries from the five continents of the world, spreading the ideals of peace, mutual understanding and mutual respect. Будучи демократической и прогрессивной молодежной организацией, Федерация поддерживает связи более чем со 150 организациями свыше чем в 100 странах пяти мировых континентов, проповедуя идеалы мира, взаимопонимания и взаимного уважения.
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
National youth organizations contribute to training and volunteer service programmes, and assist the Government in the re-employment of laid-off young workers. Национальные молодежные организации вносят свой вклад в осуществление программ профессиональной подготовки и добровольного общественного труда и помогают правительству в возвращении к труду молодых людей, оставшихся без работы.
There is evidence of increased involvement of such partners as women's groups, advocacy organizations, youth groups, religious leaders and communities and private sector associations. Имеются сведения о более широком привлечении таких партнеров, как женские группы, пропагандистские организации, молодежные группы, религиозные лидеры и общины и ассоциации частного сектора.
At the sessions on current projects of SGAC and regional youth initiatives participants were inspired by the success stories, lessons learned and descriptions of obstacles overcome in the pursuit of the wide range of activities presented. Участников сессий, на которых рассматривались текущие проекты КСПКП и региональные молодежные инициативы, вдохновляли сообщения о достигнутых успехах и извлеченных уроках, а также рассказы о препятствиях, которые удалось преодолеть в ходе осуществления множества мероприятий.
On 3 March, Georgian youth movements organized a demonstration on the Inguri Bridge to demand the release of the three Georgian youths detained by the Abkhaz side (see para. 14) and in opposition to the self-styled elections. 3 марта грузинские молодежные движения организовали на мосту через реку Ингури демонстрацию, требуя освободить трех молодых грузин, задержанных абхазской стороной (см. пункт 14), и в знак протеста против самоуправного проведения выборов.
Weekly meetings in 10 locations throughout the Sudan with civil society organizations, including universities, human rights groups, peacebuilding groups, youth groups, political parties and faith-based organizations, on how to promote peace, conflict resolution and reconciliation Проведение в 10 населенных пунктах на территории Судана еженедельных совещаний с организациями гражданского общества, включая университеты, правозащитные группы, миростроительские группы, молодежные группы, политические партии и религиозные организации, по вопросам упрочения мира, разрешения конфликтов и примирения
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
Ms. Andreeva (Bulgaria), speaking as a youth delegate, said that in a time of poverty, intolerance and high youth unemployment, many young people had lost their sense of belonging to nations or communities and their trust in the effectiveness of Governments. Г-жа Андреева (Болгария), выступая в качестве молодежного делегата, говорит, что в условиях существования нищеты, нетерпимости и высокого уровня безработицы молодежи, многие молодые люди утратили чувство принадлежности к нации или общине и веру в эффективность деятельности правительств.
Since 1999, its representatives have attended the United Nations General Assembly as youth delegates, and advised on resolutions and reports regarding the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond. С 1999 года представители Совета как делегаты молодежного движения участвуют в сессиях Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и выступают в качестве консультантов при подготовке резолюций и докладов по вопросам Всемирной программы действий в интересах молодежи до 2000 года и на последующий период.
He recognized delegations' appreciation for the youth volunteering modality, and volunteer engagement with and empowering of local communities. Он принял к сведению высокую оценку, которую дали делегации созданию молодежного механизма добровольцев и участию добровольцев в деятельности местных общин и расширении возможностей последних.
That position included the Dakar Declaration, adopted at the African preparatory meeting for the third session of the World Youth Forum of the United Nations system, held from 23 to 27 March 1998. В это заявление вошла Дакарская декларация, принятая на африканском совещании для подготовки к третьей сессии Всемирного молодежного форума системы Организации Объединенных Наций, которое состоялось 23-27 марта 1998 года.
Welcoming the support of the Government of Senegal for the holding of the fourth session of the World Youth Forum at Dakar from 6 to 10 August 2001, приветствуя поддержку, оказанную правительством Сенегала в связи с проведением четвертой сессии Всемирного молодежного форума в Дакаре, состоявшейся 610 августа 2001 года,
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
Mindaugas, despite his youth, and his brother Dausprungas, are listed among the elder dukes. Миндовг, несмотря на свою молодость и его брат Довспрунк, перечислены в числе старших князей.
Here, I waste... my youth. Я просто-напросто не желаю губить свою молодость.
Taffeta skirts and blue serge, youth that cannot end, hopes as high as Blackpool Tower, when all the world was young and knew no bounds. Юбки из тафты и синяя саржа, молодость, которая не закончится, надежды величиной с Блэкпульскую Башню, когда весь мир был молод и не знал никаких границ.
You can be like madonna and cling to youth With your gollum arms or you can be Like meryl streep and embrace your age with elegance. Ты можешь быть как Мадонна и цепляться за молодость руками как у Голлума или ты можешь быть как Мэрил Стрип и элегантно принять свой возраст.
Russian art exhibition "Youth of Russia", Moscow, 1976. Всероссийская художественная выставка «Молодость России», Москва, 1976.
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
These reports are then sold to various companies whose products target the youth demographic. Затем эти отчеты продаются тем компаниям, чьи продукты нацелены на молодёжный сегмент.
I don't know why the kids need a youth center anyway. Я вообще не понимаю, зачем детям молодёжный центр
The Swaziland Youth Congress (SWAYOCO) is PUDEMO's youth wing. Молодёжное крыло PUDEMO - Свазилендский молодёжный конгресс (SWAYOCO).
Two-and-a-half years after signing for Sloboda Užice, before his 15th birthday, Red Star Belgrade signed Vidić to their youth system. Два с половиной года спустя, незадолго до своего 15 дня рождения, Видич подписал молодёжный контракт с «Црвеной Звездой».
In 1992 he moved to the Youth Theatre of Lithuania, in 2001, returned to LNDT (up to 2003). В 1992 г. перешёл в Молодёжный театр Литвы, в 2001 г. вернулся в ЛНДТ (до 2003).
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
Charles Ferdinand spent his childhood and youth in the care of his mother at the royal court in Warsaw. Детство и юность провёл на попечении своей матери в королевской дворце в Варшаве.
The Youth television channel is the main channel which broadcasts programmes for children and young people. Телеканал "Юность" основной канал, на котором транслируются передачи, посвященные детям и молодежи.
Youth is not capable of mercy and understanding. Юность не способна к милосердию и пониманию.
Youth's a stuff will not endure. Юность - рвущийся товар.
I THOUGHT I'D RECAPTURE MY LOST YOUTH. Я решил возродить утраченную юность.
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
Partnership between Governments, employers and youth associations has proved to be vital for efficient youth employment policy. Как показывает опыт, жизненно важную роль в проведении эффективной политики занятости среди молодежи играет партнерство между правительствами, нанимателями и молодежными ассоциациями.
Today, the National Council is the organization that cooperates with and represents the interests of youth organizations in Sweden. Сегодня Национальный совет сотрудничает с молодежными организациями Швеции и представляет их интересы.
A large organizational effort to protect the reproductive health of the public and prevent abortion, particularly among adolescents, is under way in RF entities, with medical organizations collaborating with social welfare, education, youth and public organizations and representatives of various religious faiths. Большая организационная работа по охране репродуктивного здоровья населения, профилактике абортов, особенно с подростками, осуществляется в субъектах Российской Федерации при взаимодействии медицинских организаций с учреждениями социальной защиты, образования, молодежными и общественными организациям, представителями различных религиозных конфессий.
In the area of global development and child rights advocacy, UNICEF has forged partnerships with international NGOs such as Save the Children and World Vision, international sporting associations, international faith-based actors, and global youth organizations. В области глобального развития и защиты прав детей ЮНИСЕФ наладил отношения партнерства с такими международными НПО, как Союз «Спасти детей» и «Уорлд вижн», международными спортивными ассоциациями, международными религиозными структурами и глобальными молодежными организациями.
Through workshops and long-distance communication, the project has established youth-led "tackling poverty together" country teams in each of these countries. This has generated an inspiring amount of cooperation among youth organizations, both within and between countries. В ходе практических семинаров и налаживания контактов в режиме удаленного доступа в указанных странах возникли группы активистов по "совместной борьбе с нищетой", что существенно расширило сотрудничество между молодежными организациями как в отдельных странах, так и на международном уровне.
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
As it is, youth employment is already often precarious. Молодежная безработица сама по себе уже часто носит довольно опасный характер.
Under the second phase of the "Youth Initiative" project, UNDP provided advisory support and grants to 15 youth organizations for the implementation of peacebuilding activities in various regions of Guinea-Bissau. В рамках второго этапа проекта под названием «Молодежная инициатива» ПРООН оказала консультативную поддержку и предоставила субсидии 15 молодежным организациям для проведения мероприятий в области миростроительства в различных районах Гвинеи-Бисау.
It also expressed its satisfaction with the appointment of the Youth Commissioner, Anthony Koroma. Молодежная ассоциация выразила также удовлетворение по поводу назначения Энтони Коромы на должность Председателя Комиссии по делам молодежи.
Kiwanis International's high school youth organization, Key Club International, raised funds through Trick or Treat for UNICEF in October 2005 and directed the funds to support the "Kick HIV/AIDS out of Kenya" program. В октябре 2005 года молодежная организация школьников "Киванис интернэшнл" "Ки клаб интернэшнл" собирала средства для ЮНИСЕФ и направила их на поддержку программы "Покончим с ВИЧ/СПИДом в Кении".
With the site, Staying Alive-the world's biggest youth focused HIV prevention campaign-provides young people with a unique platform to exchange views on life, love and relationships while also accessing vital information on HIV prevention. С помощью сайта самая большая в мире молодежная кампания «Остаться в живых», посвященная проблемам профилактики ВИЧ, предоставляет молодым людям уникальную возможность не только обменяться взглядами на жизнь, любовь и взаимоотношения, но и почерпнуть существенно важную информацию о профилактике ВИЧ.
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
Well, of course, my favourite is "The Raw Youth". Ну, конечно, моя любимая его книга - это "Подросток".
From 2013, the remaining gaps in access to care for adolescents will gradually be closed, with the "Youth Health Check" being the main point of entry. Начиная с 2013 года планируется постепенно восполнить пробелы, до сих пор существующие в стране в сфере оказания помощи подросткам, и первым шагом к этому станет стратегия "Здоровый подросток".
A 17-year-old youth and a child were shot and injured during the dispersal of stone-throwers in two separate incidents in the Nablus area. Во время двух отдельных инцидентов в районе Наблуса при разгоне группы лиц, бросавших камни, выстрелами из огнестрельного оружия были ранены 17-летний подросток и ребенок.
In November 2012, a Tasmanian youth died after drinking tea brewed from seed heads, and a 50-year-old Tasmanian man died in similar circumstances in February 2011. В ноябре 2012 года ещё один подросток из Тасмании скончался после употребления чая, сваренного из маковых коробочек; 50-летний мужчина из Тасмании погиб при аналогичных обстоятельствах в феврале 2011 года.
Principle 208 (a) of the youth justice provisions of this Act states that unless public interest requires otherwise, criminal proceedings should not be instituted against a child or young person if there is an alternative means of dealing with the matter. Принцип 208 а) "правосудия в отношении несовершеннолетних" этого закона гласит, что, если общественные интересы не требуют иного, то ребенок или подросток не должен подвергаться уголовному преследованию, при наличии альтернативных возможностей решения его дела.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
Thirdly, there is a pervasive tendency by institutions and Governments to accord marginal importance to youth organizations and issues. В-третьих, отмечается устойчивая тенденция к тому, чтобы учреждения и правительства уделяли меньше внимания молодежным организациям и проблемам.
We recommend that youth organizations commit themselves to develop and implement effective strategies on human rights education. Мы рекомендуем молодежным организациям настроиться на разработку и осуществление эффективных стратегий просвещения по вопросам прав человека.
Today there is a wide range of organizations involved in youth programmes of considerable importance to Russian society. Сегодня в России существует целый спектр организаций, работающих по общественно важным молодежным программам.
Grants will be provided to selected youth organizations to enhance their capacity to participate in the formulation and to monitor the implementation of policies affecting youth. Отдельным молодежным организациям будут предоставляться субсидии для повышения способности участвовать в разработке молодежных стратегий и отслеживать ход их осуществления.
The participants from the CIS countries shared their vision of youth entrepreneurship problems and the experience accumulated in their countries for solving these problems. Участники из стран СНГ обменялись мнениями по проблемам, связанным с молодежным предпринимательством, и опытом, накопленным в их странах по решению этих проблем.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
The Government continued to engage in dialogue with civil society, students and communities on a wide range of policy issues, including integration of gender and youth perspectives. Правительство продолжило налаживание диалога с гражданским обществом, студентами и общинами по широкому кругу вопросов политики, включая гендерную и молодежную проблематику.
The effective implementation of cross-sectoral youth policies in accordance with the action plans and their time-frames that are formulated together with the youth policies. Эффективно осуществлять межсекторальную молодежную политику в соответствии с планами действий и графиками их реализации, разработанными с учетом основных положений этой политики.
For example, APAT organized, in 2005 and 2007 respectively, a Workshop on the most important issues related to environmental education and the Youth National Climate Change Conference. Например, соответственно в 2005 году и 2007 году НАООСТУ организовало рабочее совещание по наиболее важным вопросам экологического просвещения и общенациональную молодежную конференцию по проблематике изменения климата.
The organization has worked with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and Society for Family Health to implement a project aimed at the provision of reproductive health care, HIV/AIDS prevention and care services to adolescents through the national youth service corps. Организация взаимодействовала с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Обществом охраны здоровья семьи в осуществлении проекта по предоставлению подросткам через национальную молодежную службу помощи услуг в области охраны репродуктивного здоровья и профилактики ВИЧ/СПИДа и услуг по уходу за ВИЧ-инфицированными и больными СПИДом.
Hu Yaobang was a founder of the China Youth League, regarded as a relatively liberal institution in the People's Republic, who in the 1980's promoted political reforms and rehabilitated virtually all the victims of the Mao Zedong's purges. Ху Яобан основал Молодежную Лигу Китая, считавшуюся относительно либеральной организацией в Народной Республике, поддержал в 1980-х годах политические реформы и реабилитировал практически всех жертв чисток Мао Цзэдуна.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
The youth was shot in the stomach and later died in hospital. Юноша получил пулевое ранение в живот и впоследствии скончался в больнице.
The youth charged with throwing the grenade was sentenced to 15 years' imprisonment. Юноша, которому предъявили обвинение в том, что он бросил гранату, был приговорен к 15 годам тюремного заключения.
On 19 July 1993, a youth was shot and injured in Yabad, in the Jenin district. 19 июля 1993 года в Ябаде, в районе Дженина, был ранен юноша.
As the convoy was turning around towards Diffra, a Misseriya youth opened fire on the United Nations vehicle and killed the Ngok Dinka Paramount Chief and a UNISFA peacekeeper. Когда автоколонна разворачивалась в направлении Диффры, юноша из племени миссерия открыл огонь по транспортному средству Организации Объединенных Наций, убив верховного вождя нгок-динка и одного миротворца ЮНИСФА.
How hard to deprive of pleasures a youth... Как жестоко наказан юноша...
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
You're behaving just like a courting youth. Вы ведёте себя как юнец во время ухаживания.
Tell me, when is the youth returning? Скажи, когда вернется тот юнец?
Youth, with its enthusiasms, which rebels against accepted norm because it must - and we sympathise. Юнец, с его энтузиазмом, который восстает против принятой нормы, потому что так и должно быть - и нам это симпатично.
Prepare your wit, good youth, or it will fall to cureless ruin. Побереги свой ум, юнец любезный, иль даром пропадет.
"And the youth, mistook by me, Pleading for a lover's fee." Юнец, привороженный мной, стенает о любви с мольбой
Больше примеров...