Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
Older persons wishing to begin their own small businesses often confront difficulties similar to those encountered by youth in gaining access to credit. Пожилые люди, желающие создать свое малое предприятие, часто сталкиваются с такими же трудностями, что и молодежь, в получении доступа к кредитам.
Youth are often not recognized as important stakeholders in forestry. Довольно часто молодежь не рассматривается в качестве важного заинтересованного участника в области лесоводства.
(e) Youth and children represent more than 30 per cent of the world population and in most cases are never given a voice. ё) молодежь и дети составляют более 30 процентов мирового населения, и в то же время в большинстве случаев им не предоставляется право голоса.
As far as beneficiaries are concerned, it appears that when specific disadvantaged groups are targeted they are most often youth with low income/education, followed by gender-identified groups and then by persons with disabilities. Что касается бенефициаров программ, то целевые программы в интересах конкретных маргинализованных групп в основном направлены на молодежь с низким уровнем образования и дохода, а также на женщин и инвалидов.
Youth for the Child's Welfare Организация «Молодежь за благополучие детей»
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
In youth organizations women and men are absolutely equally represented in the management bodies. В молодежных организациях наблюдается абсолютно равное представительство женщин и мужчин в руководящих органах.
The translation was conducted in Amharic and in two other local languages and was widely distributed in thousands of copies to the public, law enforcement organs, parliamentarians, civil society organizations, educational institutions, women's and youth associations, and so on. После перевода Конвенции на амхарский язык и на два других местных языка тысячи ее экземпляров были распространены среди населения, сотрудников правоохранительных органов, парламентариев, организаций гражданского общества, образовательных учреждений, женских и молодежных ассоциаций и т.д.
There is a crucial responsibility that lies on the shoulders of United Nations entities, national youth bodies and Governments, and that is to develop or improve existing programmes and increase financial support for achieving national and regional goals. На плечи подразделений Организации Объединенных Наций, национальных молодежных органов и правительств возложена крайне важная ответственность, заключающаяся в разработке или совершенствовании уже существующих программ и в наращивании финансовой поддержки достижению национальных и региональных целей.
development of business cooperation with public organizations, the state bodies, commercial, financial and other structures and the organizations, which interested in decision of youth problems in Ukraine. развитие делового сотрудничества с общественными организациями, государственными органами, коммерческими, финансовыми и другими структурами и организациями, заинтересованных в решении молодежных проблем на Украине.
Programmes have also been devised to raise awareness among young people at university and in youth clubs, adult education centres and literacy centres, as well as provide medical information and instructional media for members of the medical professions; Кроме того, подготавливаются программы просвещения молодежи в университете, в молодежных клубах, в центрах обучения взрослых, а в рамках ликвидации неграмотности обучаемых знакомят с информацией медицинского характера.
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
When this youth came near them, they called him and asked him about his job. Когда этот молодой человек проходил мимо них, они окликнули его и спросили, кем он работает.
One of the injured, a 16-year-old youth, was rushed to hospital after being hit in the neck by a rubber bullet. Один из раненых, 16-летний молодой человек, был доставлен в больницу, так как ему в шею попала резиновая пуля.
The youth admitted to wanting to blow up the Mosque but stated that he had decided not to do it in the end. Молодой человек сознался в том, что он намеревался взорвать мечеть, однако заявил, что в конце концов он решил не делать этого.
The king learns that his daughter has a lover, a handsome and brave youth who is of lower status than the princess, and has him imprisoned to await trial. Король узнает, что у его дочери есть возлюбленный - красивый и храбрый молодой человек, однако имеющий намного более низкий социальный статус, чем принцесса.
The Committee notes that the 1993 Child Law makes a distinction between a child and a youth and is concerned that youth as defined by the Law do not have the same rights as children. Комитет отмечает, что в Законе о ребенке 1993 года проводится разграничение между ребенком и молодым человеком, и обеспокоен тем, что молодой человек, согласно определению, содержащемуся в Законе, не обладает теми же правами, что ребенок.
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
The Centre's objectives are conducting research, carrying out sociological studies and publishing thematic studies on, inter alia, youth and immigration. Задачи ЦСИ заключаются в том, чтобы изучать, проводить социологические исследования и издавать тематические публикации, посвященные, помимо прочего, молодежной проблематике и вопросам иммиграции.
In continuing its work of reviewing national youth policies, activities undertaken under intergovernmental cooperation included, for example, hearings held for the evaluation of the youth policies in Estonia and Romania and a consultative meeting on the evaluation of youth policies in Luxembourg. Дальнейшая деятельность по изучению национальной молодежной политики осуществлялась в рамках межправительственного сотрудничества, которое, в частности, включало проведение слушаний по оценке молодежной политики в Румынии и Эстонии, а также проведение консультативного совещания по оценке молодежной политики в Люксембурге.
He spent five seasons in total with the Danish outfit, mostly in their youth system, managing to record three first team appearances in what would turn out to be his last season at the club. Он провел, в общей сложности, 5 сезонов с датской командой, главным образом, в молодежной команде, а также три раза сыграв в основной команде, в последнем сезоне в клубе.
Monthly meetings with the political parties to advocate tolerance and non-violence, including regular meetings with the youth wings of the political parties as well as capacity-building of the All Political Parties Youth Association and the political parties Ежемесячные встречи с политическими партиями в целях пропагандирования терпимости и отказа от насилия, включая регулярные встречи с молодежными отделениями политических партий, а также укрепление потенциала Молодежной ассоциации всех политических партий и политических партий
The Committee requests the State party to keep it informed of any developments, within the context of the ongoing dialogue, and, in particular, with regard to the report submitted by the Youth Initiative for Human Rights alleging torture by police officers. Комитет просит государство-участник информировать его о любых событиях в контексте продолжающегося диалога, и в частности в связи с представленным Молодежной инициативой за права человека докладом, содержащим утверждения о применении пыток сотрудниками полиции.
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
SADC member States recommend the creation of a specialized United Nations agency for youth in order to support and fund youth initiatives in Member States. Государства-члены САДК рекомендуют создать специализированное учреждение Организации Объединенных Наций по вопросам молодежи, с тем чтобы поддерживать и финансировать молодежные инициативы, осуществляемые в государствах-членах.
Yet there is a need to scale up existing youth centres, recreational programmes and life-skills training. Однако необходимо расширять существующие молодежные центры, программы отдыха и развлечений и обучения жизненным навыкам.
To promote a global movement, partnerships for a culture of peace should be developed with various intergovernmental, governmental and non-governmental organizations, including educators, journalists, parliamentarians and municipal authorities, religious communities, and organizations of youth and women. Для того чтобы придать этой деятельности глобальный характер, необходимо развивать сотрудничество в области культуры мира с различными межправительственными, правительственными и неправительственными организациями, включая работников образования, журналистов, парламентариев и представителей муниципальных властей, религиозные сообщества, а также женские и молодежные организации.
Invites the Member States to support of the ICYF-DC and to encourage their youth organizations to actively participate in and contribute to the Forum's work aimed at intellectual development of and solidarity among the youths of the OIC countries, З. предлагает государствам-членам поддержать МФИК-ДС и поощрять свои молодежные организации к активному участию в работе и внесению своего вклада в работу Форума, направленную на интеллектуальное развитие и укрепление солидарности молодежи в государствах - членах ОИК;
Youth organizations would like to partner with Governments to raise awareness about the causes of asthma. Молодежные организации хотели бы сотрудничать с правительством для повышения уровня осведомленности о причинах астмы.
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
That blueprint provides the national framework to spearhead youth development through 2020, the year in which Malaysia aspires to achieve developed-nation status. Этот документ служит национальными рамками для определения направления молодежного развития до 2020 года - года, в котором Малайзия надеется достичь статуса развитого государства.
Development of youth business in countryside; развитие молодежного бизнеса в сельских районах;
Lists servers, temporary and long-term web sites and collective online writing and editing of documents are common features of today's youth activism. Лист-серверы, временные и долгосрочные веб-сайты и коллективное написание и редактирование документов в режиме «онлайн» являются общими характерными особенностями современного молодежного активизма.
"Empowering Youth for Action" was the theme of the fourth session of the World Youth Forum of the United Nations, held at Dakar in August 2001. Тема «Расширение прав и практических возможностей молодежи» была выбрана для состоявшейся в августе 2001 года в Дакаре четвертой сессии Всемирного молодежного форума Организации Объединенных Наций.
In order to strengthen young women participation in decision making, the Revolutionary Government of Zanzibar established Youth council whereby Youth Council Act of 2014 and its regulations has provisions that allow gender consideration in appointing process as well as mainstreaming of gender issues in youth programs and interventions. В соответствии с Законом о Молодежном совете 2014 года и регламентом к нему в деятельности Молодежного совета предусмотрен учет гендерных факторов в процессе назначения на должности, а также всесторонний учет гендерных вопросов при проведении молодежных программ и мероприятий.
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
Whenever I hear that song, I remember my youth. Всякий раз, заслышав эту песню, я вспоминаю молодость.
You think the future means youth? Так ты думаешь, что будущее - это молодость?
Yes, my youth has often been an obstacle to gaining trust with patients. Да, моя молодость часто бывает проблемой в установлении доверия с пациентами.
Because they preserve our country's youth. Потому что в них молодость нашей страны.
Youth does have its appeal. молодость имеет свою привлекательность.
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
The building was given up to a youth club. Здание было отдано под молодёжный клуб.
Anonymous donation to the Las Vegas Youth Center. Анонимные пожертвования в молодёжный центр Лас-Вегаса.
Welcome to the Fitzroy Youth Club. Добро пожаловать в Молодёжный клуб Фицрой.
In 2012 festival organizers established two more contests: Short Film Competition, when the best movies of the participants are included in the festival film program as a Short Films Night, and a Youth ART FEST Competition. В рамках «Astana-2012» организаторами фестиваля было учреждено ещё два новых конкурса: конкурс короткометражного кино (лучшие фильмы участников этого конкурса были включены в фестивальную программу под названием «Ночь короткометражного кино») и молодёжный конкурс ART FEST.
When he was 10, Lowden's parents enrolled him in the Scottish Youth Theatre in Edinburgh. Когда Джеку исполнилось 10 лет, родители отдали мальчика в Молодёжный шотландский театр в Эдинбурге.
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
She spent her youth at her mother's courts at Winchester and Poitiers. Юность Джоанны прошла при дворе её матери в Винчестере и Пуатье.
Women's health should therefore be considered throughout all phases of the life cycle (infancy, childhood, youth, climacteric and menopause) and should not be limited solely to the reproductive phase; О здоровье женщины следует заботиться на всех стадиях жизненного цикла (младенчество, детство, юность, климактерический период и период менопаузы), а не только на репродуктивной стадии;
There, under whip and chain and sun... he lived out his youth and his young manhood... dreaming the death of slavery... 2.000 years before it finally would die. Там, под плетью, на палящем солнце, в цепях... он провёл свои детство и юность, мечтая о конце рабства, который наступит только через две тысячи лет.
YOU STOLE MY YOUTH. Украла юность у меня.
In 1980 she became famous in the USSR after appearing as Anna Mons in Sergei Gerasimov's movies The Youth of Peter the Great and At the Beginning of Glorious Days after Aleksey Tolstoy's Peter the Great novel. В 1980 году получила известность в СССР, исполнив роль Анны Монс в фильмах Сергея Герасимова «Юность Петра» и «В начале славных дел», экранизировавших роман «Пётр Первый» Алексея Толстого.
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
Nepal plans to create committees at the national, zonal and district levels to coordinate celebrations with various youth organizations, and governmental agencies. В Непале планируют создать комитеты национального, зонального и районного уровней для координации празднований с различными молодежными организациями и правительственными учреждениями.
Finland found it necessary to ensure an active dialogue between the United Nations and youth organizations in the future. Финляндия указала на необходимость обеспечить в будущем активный диалог между Организацией Объединенных Наций и молодежными организациями.
A large organizational effort to protect the reproductive health of the public and prevent abortion, particularly among adolescents, is under way in RF entities, with medical organizations collaborating with social welfare, education, youth and public organizations and representatives of various religious faiths. Большая организационная работа по охране репродуктивного здоровья населения, профилактике абортов, особенно с подростками, осуществляется в субъектах Российской Федерации при взаимодействии медицинских организаций с учреждениями социальной защиты, образования, молодежными и общественными организациям, представителями различных религиозных конфессий.
18 meetings in Warrab and Northern and Western Bahr el Ghazal States with local and state peace committees, youth groups, NGOs, political parties and faith-based organizations on how to promote peace, conflict resolution and reconciliation 18 совещаний в штатах Вараб, Северный и Западный Бахр-эль-Газаль с местными комитетами по миростроительству, молодежными группами, НПО, политическими партиями и религиозными организациями по поощрению мира, урегулированию конфликтов и примирению
In general, the importance of a close dialogue with young people and organizations led by young people has been evident throughout the International Year of Youth. В целом важность тесного диалога с молодежью и молодежными организациями была очевидной на протяжении всего Международного года молодежи.
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
Although many countries have youth and sectoral policies in place to address the needs of young people, implementation is lagging most often because of lack of funding. Хотя во многих странах имеется молодежная и секторальная политика для удовлетворения потребностей молодых людей, во многих случаях ее осуществлению препятствует отсутствие финансовых средств.
Other anti-corruption educational measures include projects such as Youth Initiative against Corruption in Malawi, the youth against corruption project in Poland and Integrity Clubs in Sierra Leone. Другие образовательные меры по борьбе с коррупцией включают такие проекты, как Молодежная инициатива по борьбе с коррупцией в Малави, проект "Молодежь против коррупции" в Польше и клубы в поддержку честности и неподкупности в Сьерра-Леоне.
(c) The African Youth Charter (2010); с) Африканская молодежная хартия (2010 год);
While a large section of the opposition forces grouped under the ARS has agreed to renounce violence, the remaining opposition groups, those known as ARSAsmara and the so-called Al Shabab (or youth) have intensified their insurgency. И хотя большая часть оппозиционных сил, сосредоточенных вокруг АНОС, согласилась отказаться от применения насилия, остальные оппозиционные группировки, известные как Асмэрская группа АНОС и "Аш-Шабааб" (или молодежная группировка), только усилили свои вооруженные действия.
With the site, Staying Alive-the world's biggest youth focused HIV prevention campaign-provides young people with a unique platform to exchange views on life, love and relationships while also accessing vital information on HIV prevention. С помощью сайта самая большая в мире молодежная кампания «Остаться в живых», посвященная проблемам профилактики ВИЧ, предоставляет молодым людям уникальную возможность не только обменяться взглядами на жизнь, любовь и взаимоотношения, но и почерпнуть существенно важную информацию о профилактике ВИЧ.
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
The youth Nazih Mas'ud was the first to see them, and he informed the inhabitants. Первым их увидел подросток Назих Масуд, который сообщил об этом жителям города.
Well, don't you think you're romanticizing youth a bit much? Тебе не кажется, что ты все ещё подросток - романтик?
Well, he was a raw youth. Ну, он был подросток.
As the youth was still alive, Lt. Col. Sath Soeun is said to have returned to the boy and finished him off with three more bullets, two of which hit him in the back of the neck. Поскольку подросток был все еще жив, подполковник Сат Сун, по сообщениям, вновь подошел к нему и добил его, выпустив в него еще три пули, две из которых попали в затылок.
In November 2012, a Tasmanian youth died after drinking tea brewed from seed heads, and a 50-year-old Tasmanian man died in similar circumstances in February 2011. В ноябре 2012 года ещё один подросток из Тасмании скончался после употребления чая, сваренного из маковых коробочек; 50-летний мужчина из Тасмании погиб при аналогичных обстоятельствах в феврале 2011 года.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
The participants from the CIS countries shared their vision of youth entrepreneurship problems and the experience accumulated in their countries for solving these problems. Участники из стран СНГ обменялись мнениями по проблемам, связанным с молодежным предпринимательством, и опытом, накопленным в их странах по решению этих проблем.
In that spirit, the Meeting recommended that a comprehensive approach be adopted with respect to youth gangs, including prevention, social support and protection of human rights. В этой связи Совещание рекомендовало использовать по отношению к молодежным бандам комплексный подход, включающий профилактические меры, социальную поддержку и обеспечение прав человека.
Imaginative ways of reaching the young people concerned might be considered, along the lines of the Swedish Government's initiative in detaching youth workers to monitor such groups. Могут быть рассмотрены неординарные подходы к таким молодежным группам по примеру инициативы шведского правительства, направляющего молодых специалистов для работы с этими группами.
Provision of advice to local community leaders, youth groups, women's groups and other civil society organizations and participation in community-level dialogue initiatives that promote political dialogue and reconciliation, the consolidation of a culture of democracy and Government policies and programmes that enhance stability Оказание консультационной помощи руководителям местных общин, молодежным и женским организациям и другим организациям гражданского общества и участие в осуществлении инициатив, направленных на развитие диалога на уровне общин в целях поощрения политического диалога и национального примирения, упрочения культуры демократии и разработки способствующих укреплению стабильности государственной политики и программ
During the reporting period, UN-Habitat, through its Urban Youth Fund, processed more than 3,000 applications for funds, and 117 organizations led by young people were granted funds ranging from $5,000 to $25,000. В течение отчетного периода Молодежная ассамблея через свой Фонд для городской молодежи обработала свыше 3 тысяч просьб о выделении финансирования, и 117 молодежным организациям были выделены средства в размере от 5000 до 25000 долл. США.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
Dissatisfied with the number of players coming through the United youth system, Ferguson called a meeting with Harrison to discuss potential improvements. Недовольный количеством игроков, проходящих через объединенную молодежную систему, Фергюсон созвал встречу с Харрисоном, чтобы обсудить возможные улучшения.
The Union owns a touristic facility, two youth towns, a sophisticated publishing and printing facility; it runs more than 50 scientific clubs and publishes a youth newspaper. Союз владеет туристической сетью, двумя молодежными городками, современными издательскими и печатными средствами, он руководит работой более 50 научных клубов и издает молодежную газету.
In Mali, the Government has established a National Youth Service (SNJ), which enables young graduates to work on voluntary service projects. В Мали правительство организовало Национальную молодежную службу (НМС), которая предоставляет молодым выпускникам учебных заведений возможность работать в рамках благотворительных проектов.
The website of PYSU «Ural-service» is counted on youth audience, partners and participants of the organization of different years as well as on potential. Employees of different age. Сайт ПМСО «Урал-сервис» расчитан на молодежную аудиторию, партнеров, участников организации разных лет, а так же потенциальных работников различных возрастных категорий.
Luis Gispert creates art through a wide range of media, including photographs, film, sounds, and sculptures, focusing upon hip-hop, youth culture, and Cuban-American history. Луис Хисперт создает произведения, используя широкий спектр медиа, включая фотографию, кино, звуковую скульптуру, делая акцент на культуру хип-хопа, молодежную культуру и свои латиноамериканские корни.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
This man, this youth, this mere pup... Этот человек, этот юноша, этот щенок...
This young couple, the lost youth and the lovely girl, though so long engaged and so close to being married, decided the very afternoon of his death that they would be happier as brother and sister, than as man and wife, Эта молодая пара, заблудший юноша и прелестная девушка, хоть и были так долго помолвлены и столь близки к тому, чтобы пожениться, решили в тот самый день, когда он погиб, что они будут более счастливы как брат и сестра,
And Exeter, what youth is that, Кто этот юноша, Эксетер,
This scared the youth and he ran away. Юноша испугался и стал убегать.
(a) Enlist 17 If the youth graduates from/leaves school before reaching 18 and enlists voluntarily. а) зачисление на военную службу 17 Если юноша оканчивает или бросает школу до достижения 18-летнего возраста и добровольно зачисляется в армию.
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
Tell me, when is the youth returning? Скажи, когда вернется тот юнец?
Prepare your wit, good youth, or it will fall to cureless ruin. Побереги свой ум, юнец любезный, иль даром пропадет.
For a time will come when I will make this northern youth... trade me his good deeds for my indignities. Потому что придет время, когда этот юнец с севера захочет обменять все свои добрые дела на мои грехи.
But know, thou noble youth, The serpent that did sting thy father's life now wears his crown. Ты должен знать, мой благородный юнец, змей,который убил твоего отца, теперь завладел его короной.
"And the youth, mistook by me, Pleading for a lover's fee." Юнец, привороженный мной, стенает о любви с мольбой
Больше примеров...