Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
All Cuban children and youth have free access to schools and teachers. Все кубинские дети и молодежь имеют доступ к бесплатному образованию.
Aware of the debt owed to the international community for its instrumental role in their country's dramatic post-war rebirth, Korean youth were committed to participating in the efforts to create an inclusive and sustainable world. Испытывая чувство долга по отношению к международному сообществу за его исключительно важную роль в кардинальном послевоенном возрождении страны, молодежь Республики Корея привержена участию в усилиях, направленных на создание инклюзивного и устойчивого мира.
While youth has been a primary focus of attention for many countries, there have been some examples of attention to other social groups. Хотя предпринимаемые усилия по пропаганде добровольческой деятельности были во многих странах направлены в основном на молодежь, есть ряд примеров ориентации этой деятельности на другие социальные группы.
Approximately 350 Darfuris attended, representing a wide cross section of society, including important ethnic and tribal communities, internally displaced people, refugees, women, the youth, traditional leaders, pastoralists, civil society organizations, intellectuals and the diaspora. В этой конференции приняли участие около 350 жителей Дарфура, представляющих широкие слои общества, включая влиятельные этнические и племенные общины, внутренне перемещенных лиц, беженцев, женщин, молодежь, традиционных лидеров, скотоводов, организации гражданского общества, интеллектуальную элиту и диаспоры.
Invites all Governments to participate actively in the fourth session of the World Urban Forum, and invites donor countries to support the participation of representatives from developing countries, in particular the least developed countries, including women and youth, in the Forum; предлагает всем правительствам принять активное участие в работе четвертой сессии Всемирного форума по вопросам городов и предлагает странам-донорам содействовать участию представителей развивающихся стран, в частности наименее развитых стран, включая женщин и молодежь, в работе Форума;
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
Other means of youth activation include the civilian conservation corps and the youth enterprise programme. Среди других средств задействования молодежных сил - "гражданский природоохранный корпус" и программа молодежного предпринимательства.
Approximately 1,500 people attended the activities, including people living with HIV/AIDS and members of youth organizations. В связанных с этим мероприятиях приняли участие примерно 1500 человек, включая лиц, больных ВИЧ/СПИДом, и членов молодежных организаций.
This has been in the drafting stage for several years, but only very few young people and youth organizations have had the chance to influence the draft Programme. Работа над текстом этой программы ведется уже на протяжении нескольких лет, однако лишь небольшое число представителей молодежи и молодежных организаций имели возможность принять участие в разработке проекта программы.
The Forum made it possible to establish a powerful network of global leaders, heads of international organizations, corporations, media, civil society and youth groups. Этот форум обеспечил возможность создания мощной сети глобальных лидеров, глав международных организаций, корпораций, средств массовой информации, организаций гражданского общества и молодежных групп.
Improving the organization of the sector of youth centres. Стабилизация системы молодежных центров.
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
A youth was arrested in Hebron after trying to stab a soldier near Beit Romano. В Хевроне был арестован молодой человек, который пытался ударить ножом солдата недалеко от Бейт-Романо.
This regulation was intended to apply to situations where a dependent youth aged 16 or older was not attending school full time. Данное положение предназначалось для таких ситуаций, когда находящийся на иждивении молодой человек в возрасте 16 или более лет не обучается в очной школе.
Every child, youth, woman, older person or disabled person shall have the right to appropriate protection in the judicial process; каждая женщина и каждый ребенок, молодой человек, пожилой человек или инвалид имеют право на надлежащую защиту в ходе судебного разбирательства.
In explaining the Court's decision, the judge stated that the youth should have been sentenced to at least one and a half years' imprisonment. (Ha'aretz, 7 June) Разъясняя решение суда, судья заявил, что молодой человек должен был бы быть приговорен, по крайней мере, к полутора годам тюремного заключения. ("Гаарец", 7 июня)
The Committee notes that the 1993 Child Law makes a distinction between a child and a youth and is concerned that youth as defined by the Law do not have the same rights as children. Комитет отмечает, что в Законе о ребенке 1993 года проводится разграничение между ребенком и молодым человеком, и обеспокоен тем, что молодой человек, согласно определению, содержащемуся в Законе, не обладает теми же правами, что ребенок.
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
Encourages the international community to strengthen global partnerships for the integration and implementation in partnerships of the International Labour Organization Global Jobs Pact and the call for action on youth employment, in accordance with national plans and priorities; рекомендует международному сообществу укреплять глобальное партнерство для интеграции и реализации в рамках партнерств положений разработанных Международной организацией труда Глобального пакта о рабочих местах и призыва к действиям в области молодежной занятости в соответствии с национальными планами и приоритетами;
The Chair informed the meeting about two additional issues and documents that would be introduced under item 16, on the 2011 - 13 programme of work, by a representative of the WHO Collaborative Centre in Bonn and a representative of the CEHAPE Youth Network. Председатель сообщил участникам совещания о двух дополнительных вопросах и о документах, которые будут представлены в рамках пункта 16 в связи с программой работы на 2011-2013 годы представителем Сотрудничающего центра ВОЗ в Бонне и представителем молодежной сети СЕНАРЕ.
Ladies and gentlemen, I can think of no better way to kick off a NATO conference than with an east meets west youth summit. Леди и джентльмены, я не мог придумать лучшего способа, чтобы начать конференцию НАТО чем как со восточно-западной молодежной встречи.
A photographic display arranged by young people from the NGO Minorities of Europe gave those who attended an idea of what youth participation was like in Durban. Представители молодежной неправительственной организации «Европейские меньшинства» организовали фотовыставку с целью дать участникам дискуссии представление о масштабах участия молодежи в Дурбанской конференции.
UNEP has expanded its network for children and youth organizations, increased the frequency and substantive base of its processes for young people and signed several partnership agreements with youth-related organizations. ЮНЕП расширила свою сеть по детским и молодежным организациям, увеличила регулярность мероприятий в интересах молодежи и улучшила их содержательную сторону и подписала ряд соглашений о партнерстве с организациями, занимающимися молодежной проблематикой.
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
expand international contacts of youth NGOs of the region and their involvement in the international youth structures at the European and world levels. расширения международных контактов молодежных НПО региона и их вхождения в международные молодежные структуры на европейском и мировом уровнях.
Most had their own youth and women's groups. Большинство из них имеют свои молодежные и женские группы.
A large number of participants represented local state authorities and youth NGOs at the regional level. Значительное число участников представляло местные органы государственной власти и молодежные НПО на региональном уровне.
The Committee appreciates the establishment of an integrated service model in cooperation with UNICEF, including child and youth centres, to improve the situation of children living and working on the streets. Комитет высоко ценит создание, в сотрудничестве с ЮНИСЕФ, модели комплексного обслуживания, охватывающей детские и молодежные центры, для улучшения положения детей, живущих и работающих на улице.
The Centre's Collaborative Secondary School taught 144 schoolchildren and its human rights educational youth clubs worked with 45 young people. в принадлежащей Центру средней школе взаимного обучения получили образование 144 школьника, а образовательные молодежные клубы по правам человека провели работу с 45 молодыми людьми;
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
The Bureau of the Team of Specialists TOS provided assistance to the development of a Project proposal for the creation of a Belarusian Youth Entrepreneurship Development Centre - one stop shopping for youth. Президиум Группы специалистов оказал помощь в разработке предложения по проекту создания Белорусского центра развития молодежного предпринимательства, действующего по принципу "одного окна".
In cooperation with the European Youth Forum, a working group on non-discrimination, racism, and xenophobia was held during the second World Youth Forum of the United Nations System (Vienna, 1996). В сотрудничестве с Европейским молодежным форумом во время второго Всемирного молодежного форума, организованного системой Организации Объединенных Наций (Вена, 1996 года), были проведены заседания рабочей группы по проблеме дискриминации, расизма и ксенофобии.
Any future sessions of the World Youth Forum should avoid large-scale, unfocused discussions that are not directly linked to any intergovernmental process. На любых будущих сессиях Всемирного молодежного форума необходимо избегать крупномасштабных расплывчатых дискуссий, которые не имеют непосредственного отношения к какому-либо межправительственному процессу.
The evening programme of the anniversary week featured a concert by the United Nations Orchestra, a performance by the Youth Symphony Orchestra of the Russian Federation and a performance of traditional Indonesian dances. Вечерняя программа юбилейной недели включала концерт оркестра Организации Объединенных Наций, выступление Молодежного симфонического оркестра Российской Федерации и исполнение традиционных индонезийских танцев.
The compendium should be made into a youth-friendly publication available and accessible to all youth around the world. Этот справочник следует оформить в виде публикации молодежного профиля, которую могла бы получить и с которой могла бы ознакомиться молодежь всего мира.
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
You had better take his youth into account. Тебе следовало бы принять в расчёт его молодость.
Even if it were true, as an orphan grows older, he may discover a fresh youth within. Даже если бы это было правдой, когда сирота взрослеет, он может открыть свежую молодость внутри себя.
The Fountain of Youth reputedly restores the youth of anyone who drinks of its waters. Источник вечной молодости - легендарный родник, восстанавливающий молодость всякого, кто из него пьёт.
Youth is a critical period in life. Молодость - это критически важный период в жизни каждого человека.
Her youth was everything to her. Молодость была для нее всем.
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
They want to corner the entire youth market. Они хотят захватить на корню весь молодёжный рынок.
This was the third women's world youth championship organized by FIFA, but the first with an age limit of 20. Это третий молодёжный чемпионат для женщин, но первый с возрастным ограничением в 20 лет.
The main objectives of the project "Youth cadre reserve" are creating a human resources reserve of new formation managers, coordination of national and regional interests, strengthening regional and national human resource capacity. Главными целями проекта «Молодёжный кадровый резерв» являются создание кадрового резерва управленцев новой формации, согласование национальных и региональных интересов, усиление регионального и республиканского кадрового потенциала.
Kareem 'Arabji was arrested on 7 June by Military Intelligence officers in Damascus, allegedly for moderating the internet youth forum. 7 июня в Дамаске сотрудники военной разведки арестовали Карима Арабжи предположительно за то, что тот модерировал молодёжный интернет-форум.
She subsequently joined the National Youth Music Theatre and appeared in their 2002 production of The Late Sleepers. Впоследствии она вступила в Национальный музыкальный молодёжный театр (National Youth Music Theatre), где в 2002 году сыграла в постановке «The Late Sleepers».
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
He was born in Berlin, and spent his youth in Templin and Frankfurt, where he studied both flute and piano. Родился в Берлине, юность провёл в Темплине и Франкфурте, где учился игре на флейте и фортепиано.
Women's health should therefore be considered throughout all phases of the life cycle (infancy, childhood, youth, climacteric and menopause) and should not be limited solely to the reproductive phase; О здоровье женщины следует заботиться на всех стадиях жизненного цикла (младенчество, детство, юность, климактерический период и период менопаузы), а не только на репродуктивной стадии;
Youth: when lifestyles for longevity begin Юность: период формирования образа жизни, способствующего долголетию
Since the beginning of 1991 "Radio Russia" was broadcast only on the third radio channel with the radio channel "Youth". С начала 1991 года «Радио России» стало вещать только на третьем радиоканале вместе с радиоканалом «Юность».
You are at the best time of your youth. Юность - замечательная пора.
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
WOSM was central in the efforts of main youth organizations and youth delegates to reach an ambitious youth resolution, which was subsequently adopted by the General Assembly. ВОДС сыграла главную роль в действиях, предпринятых крупными молодежными организациями и молодежными делегациями, по разработке важной резолюции по проблемам молодежи, которая впоследствии была принята Генеральной Ассамблеей.
Capacity-building frameworks, or city-wide one-stop youth information resource centres, have been launched, facilitated by local authorities in partnership with the private sector and youth organizations. При содействии местных властей, действовавших в сотрудничестве с частным сектором и молодежными организациями, были созданы механизмы для укрепления потенциала или общегородские единые молодежные информационные справочные центры.
UNESCO, together with youth organizations, particularly with organizations of medical, pharmaceutical and law students, is preparing an action-oriented resource manual on youth rights in the context of HIV/AIDS using the Guidelines as the framework of reference. ЮНЕСКО вместе с молодежными организациями, в частности с организациями студентов, изучающих медицину, фармакологию и право, занимается подготовкой ориентированного на конкретные действия руководства по правам молодежи в контексте ВИЧ/СПИДа, основой для разработки которого служат Руководящие принципы.
Governments had a special responsibility to support, consult and collaborate with young people, and with youth and community organizations in order to address their concerns in national policies. Правительства несут особую ответственность перед молодежью, молодежными и общинными организациями в плане оказания им поддержки, проведения консультаций и сотрудничества с ними для учета волнующих их вопросов в национальной политике.
She has been very much involved with Youth Councils, and all kind of youth issues in Europe, including unemployment and early school-drop out problems. Работая в комитете, была тесно связана с молодежными советами и непосредственно занималась вопросами молодежи в Европе, включая безработицу, и проблемы детей, которые не завершили обучение в школе.
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
We have a youth commission in the national Congress, the legislative power in Peru. В нашем национальном Конгрессе, органе законодательной власти в Перу, работает молодежная комиссия.
The Sierra Youth Coalition is a national initiative that inspires, informs, trains, and supports Canadian students working towards social equity, ecological integrity and economic prosperity. Молодежная коалиция «Сьерра» представляет собой национальную инициативу, которая вдохновляет, информирует, обучает и поддерживает канадских студентов, стремящихся к обеспечению социального равенства, экологической целостности и экономического процветания.
In 2005, a country-wide youth initiative known as "Igla" ("Needle") was carried out in all the country's cities. В 2005 году во всех городах республики в соответствии проведена республиканская молодежная акция "Игла".
Mukono Multi-purpose Youth Organisation is a non-governmental and non-partisan Organization dedicated to various issues aimed at promoting the rights and well-being of the youth, especially in the rural areas. Многоцелевая молодежная организация «Муконо» представляет собой неправительственную и не связанную ни с какой партией организацию, занимающуюся различными проблемами в целях поощрения прав и содействия обеспечению благополучия молодежи, особенно в сельских районах.
At the "Junior 8" youth forum held in conjunction with the G8 Summit in July in Saint Petersburg, the Executive Director interacted with youth delegates from the eight member countries, who then presented their recommendations to the G8 leaders. В ходе международного форума «Молодежная большая восьмерка», проходившего параллельно с саммитом «большой восьмерки» в июле в Санкт-Петербурге, Директор-исполнитель встретился с представителями молодежных делегаций из восьми стран - участниц саммита, которые представили свои рекомендации лидерам стран «большой восьмерки».
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
Well, don't you think you're romanticizing youth a bit much? Тебе не кажется, что ты все ещё подросток - романтик?
Well, of course, my favourite is "The Raw Youth". Ну, конечно, моя любимая его книга - это "Подросток".
Well, he was a raw youth. Ну, он был подросток.
On 23 March 1997 the youth Salim Sarah was arrested in Majdal Shams on a charge of throwing a bottle filled with inflammable liquid at a military vehicle. 23 марта 1997 года в Мадждал-Шамсе был арестован подросток Салим Сарах по обвинению в том, что он бросил в военную автомашину бутылку с зажигательной смесью.
Four years ago, a teen in a youth group at my church accused me of inappropriate contact. Четыре года назад подросток из молодежной группы в моей церкви обвинил меня в неподобающем поведении.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
To prepare this paper, youth organizations from around the world were invited to submit their experiences. В связи с подготовкой настоящего документа молодежным организациям разных стран мира было предложено сообщить о своем опыте.
On 12 August 2010, on the International Youth Day, the United Nations Information Centre and UNFPA named the Kelajak ovozi Centre the best youth project. В Международный день молодежи 12 августа 2010 года Информационный центр Организации Объединенных Наций и ЮНФПА назвали Центр «Келажак овози» самым лучшим молодежным проектом.
Such a working group would interact with the United Nations Environment Programme (UNEP) and its Youth Advisory Council. Такая ра-бочая группа должна действовать в сотрудничестве с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и ее Молодежным консультативным советом.
Participating youth organizations were offered an opportunity to present their project proposals for the donor community at the Round Table with ICT companies. Участвовавшим молодежным организациям была предоставлена возможность представить свои проектные разработки для стран-доноров во время встречи "за круглым столом" с фирмами, действующими в сфере ИКТ.
Global Youth Synergy Summit, organised by the World Youth Bank and the United Nations Economic Commission for Europe 28 January - 2 February 2003, Zagreb, Croatia Всемирный саммит по вопросам совместной деятельности молодежи, организованный Всемирным молодежным банком и Европейской экономической комиссией Организации Объединенных Наций 28 января - 2 февраля 2003 года в Загребе, Хорватия, в рамках которого МЦИ представил доклад под названием "Развитие молодежного предпринимательства".
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
A platform of 25 local organizations, including all major umbrella organizations, several women's groups, a major trade union and a youth organization, formed a civil society joint working group. Двадцать пять местных организаций, включая все основные головные организации, несколько женских групп, один из крупнейших профсоюзов и молодежную организацию, объединившись на общей платформе, создали объединенную рабочую группу гражданского общества.
We are linking our national youth and sports policies and programmes, using our cultural assets as the primary tools to propel our young people to social and economic prosperity and healthy adulthood. Мы увязываем воедино наши национальные молодежную и спортивную политику и программы и используем наше культурное достояние в качестве основного средства поощрения нашей молодежи к достижению социально-экономического процветания и здорового образа жизни.
In December 1992, the Prime Minister initiated a Youth Campaign against Racism, Intolerance and Xenophobia in Norway, which was headed by the leaders of all the political youth organizations, ranging from left to right. В декабре 1992 года премьер-министр выступил с инициативой провести в Норвегии молодежную кампанию против расизма, нетерпимости и ксенофобии, которая была возглавлена лидерами всех политических молодежных организаций, как правого, так и левого толка.
The character of Aunt May was not included in the series (except for a photograph in Peter's bedroom), because MTV executives feared that the appearance of any elderly people would deter their target youth audience from watching. Тётя Мэй не появилась в мультсериале (за исключением фотографии в спальне Питера), из-за опасений руководства MTV относительно того, что появление любых пожилых персонажей оттолкнёт целевую молодежную аудиторию от просмотра.
The National Youth Commission also formed the Bantay Cinema Youth Network to serve as monitoring team in various localities. Национальная комиссия по делам молодежи также создала молодежную сеть "Бантай синема" для осуществления контроля в различных районах.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
The shooting incident was discussed in some detail: a 17-year-old youth had been arrested. Обсуждались некоторые детали инцидента со стрельбой: был арестован 17-летний юноша.
The youth was shot in the stomach and later died in hospital. Юноша получил пулевое ранение в живот и впоследствии скончался в больнице.
As the convoy was turning around towards Diffra, a Misseriya youth opened fire on the United Nations vehicle and killed the Ngok Dinka Paramount Chief and a UNISFA peacekeeper. Когда автоколонна разворачивалась в направлении Диффры, юноша из племени миссерия открыл огонь по транспортному средству Организации Объединенных Наций, убив верховного вождя нгок-динка и одного миротворца ЮНИСФА.
The Ramallah-based human rights organization, the Mandela Institute for Political Prisoners, later discovered that the youth had been handed over to an army unit, which arrested and transferred him to Ramallah prison. Находящаяся в Рамаллахе правозащитная организация, Институт Манделы по защите политических заключенных, позднее установила, что юноша был передан армейскому подразделению, которое арестовало его и доставило в тюрьму Рамаллаха.
The youth concerned had been arrested on 14 March 1993 at the age of 16 and had reportedly been remanded in custody for a month in the procurator's jail before being transferred to prison and had been whipped. Этот юноша был арестован 14 марта 1993 года в возрасте 16 лет и, по его словам, в течение месяца находился в тюрьме прокуратуры, после чего был переведен в тюрьму, где его несколько раз били плетью.
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
You're behaving just like a courting youth. Вы ведёте себя как юнец во время ухаживания.
At all the youth, understands nothing. Совсем юнец, ничего не понимает.
An untrained youth like you could last a whole minute in a real battle. Необученный юнец вроде тебя сможет продержаться целую минуту в настоящем бою.
Youth, with its enthusiasms, which rebels against accepted norm because it must - and we sympathise. Юнец, с его энтузиазмом, который восстает против принятой нормы, потому что так и должно быть - и нам это симпатично.
"And the youth, mistook by me, Pleading for a lover's fee." Юнец, привороженный мной, стенает о любви с мольбой
Больше примеров...