Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
African children and youth are able to achieve personal and collective development in a context that reflects their culture; Ь) дети и молодежь в Африке имеют возможности для обеспечения личного или коллективного развития в контексте, который отражает их культуру;
A conference involving district safety committees was held in Mogadishu on 12 July to launch the programme for youth at risk, which is jointly run by UNDP, UNICEF and the International Labour Organization. 12 июля в Могадишо была проведена конференция с участием окружных комитетов безопасности с целью начала программы под названием «Молодежь в опасных условиях», которая совместно осуществляется ПРООН, ЮНИСЕФ и МОТ.
Secondly, they should consider the influence of economic globalization on young people and its negative impact on marginalized youth so as to create opportunities for them to benefit from globalization. Во-вторых, они должны учитывать воздействие на молодежь экономической глобализации и ее негативные последствия для нуждающейся молодежи с тем, чтобы дать ей возможность воспользоваться благами процесса глобализации.
Strategy for Developing Women's Health (2006-2010): this strategy was issued by the General Department for Women's Development at the Ministry of Health and Population. The strategy emphasizes on reproductive and women's health targeting the youth and young generations. Стратегия улучшения состояния здоровья женщин (2006 - 2010 годы): в рамках данной Стратегии, разработанной Генеральным департаментом по вопросам развития потенциала женщин Министерства здравоохранения и народонаселения, основное внимание уделяется вопросам репродуктивного здоровья и охраны здоровья женщин с ориентацией на молодежь и подрастающие поколения.
Youth represent both a major potential market for exploitation and a major asset for the economic development of cities and countries, yet they are largely excluded from the decision-making that affects them. Молодежь представляет, с одной стороны, большой потенциальный рынок для эксплуатации, а с другой - важный ресурс экономического развития городов и стран, однако она в основном изолирована от процесса принятия решений по затрагивающим их вопросам.
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
This led to the creation of nine additional youth social service centres in the Republic's various regions. В результате в различных регионах республики дополнительно создано 9 социальных молодежных служб.
In that regard, the GTZ has supported efforts by youth organizations in Uganda to contribute to the PRSP process in their country. В этой связи ГТЦ поддерживает усилия молодежных организаций в Уганде по содействию процессу составления ДССН в этой стране.
It further notes steps taken to create awareness of children's rights as well as to encourage children's participation, including by organizing a children's parliament and promoting youth councils and child mayors. Кроме того, Комитет принимает к сведению предпринятые шаги по распространению в обществе информации о правах детей и поощрению участия детей в общественной жизни, в том числе через учреждение Детского парламента и содействие созданию Молодежных советов и Детских муниципалитетов.
The Council's yearly meetings are attended by representatives of the Government, social organizations, clergy of Russia's traditional religions, leading figures in science and cultural life, delegates from Russian-speaking communities of the diasporas and representatives of youth and women's organizations. Участие в ежегодных совещаниях Собора принимают представители правительства, социальные организации, священники традиционных конфессий России, ведущие представители науки и культуры, представили русскоязычных общин и диаспор и представители молодежных и женских организаций.
The work takes three approaches: - Supporting teenage mothers and fathers in the first year following the birth of a child; - Training youth peer educators; - Creating specialized care areas for comprehensive adolescent health. Данная работа осуществляется по трем направлениям: - работа с матерями/отцами-подростками в течение первого года после рождения ребенка; - подготовка молодежных пропагандистов; - создание центров специальной помощи для подростков.
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
I am a youth with a dream so I will rise up, stand up and fight for my rights. Я - молодой человек, у которого есть мечта, поэтому я буду проявлять активность, отстаивать свои права и бороться за них.
This is a very impressive youth. Очень достойный молодой человек!
In 1889, Baron Pierre de Coubertin, himself but a youthful 26 years of age, set for himself an Olympic-sized goal: to build a better and peaceful world by educating the youth of the world through sport and culture. В 1889 году барон Пьер де Кубертен, тогда ещё молодой человек 26 лет, поставил перед собой цель достижения олимпийского уровня: утвердить мир и создать на земле более счастливую жизнь, посредством просвещения молодежи через идеалы спорта и культуры.
Each young person who participates in Youth Pathways receives: Каждый молодой человек, участвующий в программе "Трудовые перспективы молодежи", может рассчитывать на следующее:
The Committee notes that the 1993 Child Law makes a distinction between a child and a youth and is concerned that youth as defined by the Law do not have the same rights as children. Комитет отмечает, что в Законе о ребенке 1993 года проводится разграничение между ребенком и молодым человеком, и обеспокоен тем, что молодой человек, согласно определению, содержащемуся в Законе, не обладает теми же правами, что ребенок.
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
Youth culture has been encouraged by sponsoring national arts events for youth and related events at the regional level, as well as youth groups' international cultural exchange. Развитие молодежной культуры стимулируется благодаря спонсорской поддержке молодежных мероприятий на национальном и региональном уровнях, а также международного молодежного культурного обмена.
That runs counter to the need for a better understanding of youth criminality and to finding a better response to the problems children have in that regard. Это идет вразрез с необходимостью лучшего понимания молодежной преступности и поиска более эффективных ответов на проблемы, которые в этой связи испытывают дети.
In July, the Department worked with the youth programme of the Department of Economic and Social Affairs to promote the High-level Meeting on Youth and numerous side events. В июле Департамент взаимодействовал с Молодежной программой Департамента по экономическим и социальным вопросам в целях содействия освещению заседания высокого уровня по вопросам молодежи и многочисленных параллельных мероприятий.
Cognizant of the 2006 - 2007 work programme of the United Nations Human Settlements Programme and the Medium-term Strategic and Strategic Plan for 2008 - 2013 and their strengthened focus on mainstreaming youth in the normative and operative programmes of the United Nations Human Settlements Programme, учитывая программу работы Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам на 2006-2007 годы и среднесрочный стратегический и организационный план на 20082013 годы и сознавая, что в них делается больший акцент на вопросах актуализации молодежной проблематики в контексте нормативных и оперативных программ Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам,
In the Lisbon Declaration on Youth Policies and Programmes, adopted at the Conference, Governments pledged to raise awareness of drug abuse by working in partnership with young people and mobilizing communities to adopt healthy lifestyles. В принятой на Конференции Лиссабонской декларации по молодежной политике и программам правительства взяли на себя обязательство повышать уровень информированности о проблеме злоупотребления наркотиками, действуя в партнерстве с молодыми людьми и мобилизуя усилия общин по обеспечению здорового образа жизни.
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
Although young persons were involved in political decision-making and formulating youth policies, there was need for better infrastructure, including social clubs, sports organizations and other youth outlets. Хотя молодежь и участвует в принятии решений и разработке молодежной политики, необходимо создать более эффективную инфраструктуру, включая общественные клубы, спортивные организации и другие молодежные досуговые центры.
In the area of drug abuse, Jamaica will target youth organizations as key players in designing and implementing programmes to help reintegrate young people into the community, which we consider to be the best protection against potential drug abuse. В области борьбы с наркотиками Ямайка опирается на молодежные организации в качестве ключевых участников в разработке и осуществлении программ, содействующих реинтеграции молодых людей в общество, что, по нашему мнению, является лучшей защитой против потенциального употребления наркотиков.
In addition, training is offered to teachers and there are youth projects to encourage student participation in school and public life through the creation of student councils and parent-teacher councils. Кроме того, учителям предлагаются возможности переподготовки и имеются молодежные проекты, направленные на поощрение участия студентов в жизни школ и в общественной жизни путем создания студенческих советов и смешанных советов "родители/учителя".
This strategy encompasses all programs for Aboriginal people including labour market programs, youth programs, programs for Aboriginal people living in urban environments, programs for persons with disabilities and children's aid programs. Она охватывает все программы в интересах коренного населения, включая программы по развитию рынка труда, молодежные программы, программы для коренного населения, проживающего в городах, программы для инвалидов и программы по оказанию помощи детям.
NGO networks, together with Children's and Youth Parliaments, were established and consolidated, leading to new partnerships between civil society and local public administrations. Были созданы и усилены сети НПО, а также детские и молодежные парламенты, благодаря чему были налажены новые партнерские связи между гражданским обществом и органами государственного управления на местах.
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
The Network is being set up with the expert guidance of an ad hoc youth advisory committee made up of youth representatives from across Canada. Эта Сеть организуется под наблюдением экспертов из специального молодежного консультативного комитета, в состав которого входят представители молодежи из всех регионов Канады.
Ms. Rupavijetra (Thailand), speaking as a youth delegate, said that support for youth participation in decision-making processes was a sign of recognition of the significant contribution young people could make. Г-жа Рупавиджетра (Таиланд), выступая в качестве молодежного делегата, говорит, что поддержка участия молодежи в процессах принятия решений свидетельствует о признании того существенного вклада, который может внести молодежь.
The Ministry subsidizes the activities of the Youth Council financially on a yearly basis. Министерство финансирует деятельность Молодежного совета на ежегодной основе.
It is also arranging for its Division of Human Resources to brief interested members of the Indigenous Youth Caucus regarding employment options at UNICEF and the United Nations, during the eleventh session of the Permanent Forum. Фонд также обсуждает со своим Отделом людских ресурсов вопросы проведения в ходе одиннадцатой сессии Постоянного форума брифинга для заинтересованных членов Молодежного совета коренных народов о возможностях трудоустройства в ЮНИСЕФ и Организации Объединенных Наций.
There is a need, however, to reinforce the fact that there is a role for United Nations agencies in supporting our efforts to reverse the bothersome trend of youth violence, with all its implications for many critical sectors, including security, health and development. Однако необходимо подчеркнуть, что учреждения Организации Объединенных Наций также могут играть определенную роль в поддержке наших усилий по преодолению этой тревожной тенденции молодежного насилия со всеми вытекающими последствиями для многих критически важных секторов, включая безопасность, здравоохранение и развитие.
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
No. We're allergic to youth. У нас аллергия... на молодость.
No doubt drawn to her youth and beauty, the men shared not just the fact that they were older, but they were powerful. Несомненно, привлеченные её молодость и красотой, общим был не только их возраст, но и тот факт, что у них была власть.
We must consider his youth. Мы должны учитывать его молодость.
Despite his youth and lack of experience (Ailey was only 22 years old and had choreographed only one dance in a workshop) he began choreographing, directing scene and costume designs, and running rehearsal and he also directed one of the shows for the company. Несмотря на молодость и недостаток опыта (до этого он успел поставить всего один учебный танец), он приступил к постановке спектаклей, разработке декораций и костюмов, подбору танцоровщиков и даже выступил режиссёром одного из шоу.
Youth is a challenging time of life. Молодость - трудный период жизни.
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
You could visit your local authority youth drop-in centre, hang out with the kids, learn about their problems. Вы могли бы посетить местный молодёжный центр, потусоваться с подростками, узнать об их проблемах.
A local youth coach who knew Veee asked him to help out with the coach's team. Местный молодёжный тренер, который знал Вии, попросил его помочь в работе с командой.
In 1970, Paterson joined the Citizens' Theatre for Youth. В 1970 году Патерсон поступил на службу в Гражданский молодёжный театр.
Jean Camel, Youth Advocate, Press Agent, and Mr. Tourleffete, Artistic Director for Idol Productions. Жан Кэмель, молодёжный защитник, пресс-секретарь... И месье Турлефет, художественный директор "Идол Продакшнс".
In 2012 festival organizers established two more contests: Short Film Competition, when the best movies of the participants are included in the festival film program as a Short Films Night, and a Youth ART FEST Competition. В рамках «Astana-2012» организаторами фестиваля было учреждено ещё два новых конкурса: конкурс короткометражного кино (лучшие фильмы участников этого конкурса были включены в фестивальную программу под названием «Ночь короткометражного кино») и молодёжный конкурс ART FEST.
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
Reminds me of my youth in Andalusia, in my mother's family. Помню свою юность в Андалузии, когда я жила с матерью.
My youth... was spent with Dio! Моя юность... Моя юность с Дио! ...
(a) youth, when you're depending on your parents to pay for your meals and on the government to provide education, а) юность, когда индивидуум находится в зависимости от родителей, оплачивающих его питание, и от правительства, предоставляющего образовательные услуги;
There, under whip and chain and sun... he lived out his youth and his young manhood... dreaming the death of slavery... 2.000 years before it finally would die. Там, под плетью, на палящем солнце, в цепях... он провёл свои детство и юность, мечтая о конце рабства, который наступит только через две тысячи лет.
"Youth culture". Культура» «Юность.
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
The Envoy undertook 16 official missions to participate in major youth-related conferences and to engage with government officials in charge of the youth sector, youth-led organizations, the private sector and United Nations country teams to strengthen national youth programmes. Посланник совершил 16 официальных поездок для участия в крупных конференциях по вопросам молодежи и для взаимодействия с правительственными должностными лицами, отвечающими за молодежный сектор, молодежными организациями, частным сектором и страновыми группами Организации Объединенных Наций в целях укрепления национальных молодежных программ.
In 2004 Panama adopted its Public Policy for Youth, following consultations and agreement with youth organization and other strategic State and civil society actors. В 2004 году в результате участия, консультаций и соглашения с молодежными организациями и другими стратегическими субъектами государства и гражданского общества была утверждена государственная молодежная политика Панамы.
UNMIN held meetings with the youth wings of political parties to discuss young people's participation in politics. МООНН встречалась с молодежными отделениями политических партий для обсуждения вопросов участия молодежи в политике.
He or she should be a young independent expert (no older than 35 years of age at the time of appointment and renewal), experienced with human rights issues, recently and directly involved with youth organizations. Им должен стать молодой независимый эксперт (не старше 35 лет как на момент назначения, так и на момент продления), имеющий опыт работы с вопросами прав человека и непосредственно занимавшийся в последнее время молодежными организациями.
The programme will seek to foster an enabling sociocultural environment to promote gender equality, women's empowerment and reproductive rights by working with governments and with community and religious leaders, civil society organizations, and women's and youth networks. Программа будет направлена на создание благоприятного социально-культурного климата для достижения гендерного равенства, расширения возможностей женщин и защиты репродуктивных прав, для чего будет осуществляться взаимодействие с правительствами и общественными и религиозными деятелями, организациями гражданского общества и женскими и молодежными объединениями.
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
A youth version for children and adolescents - the Bar-On EQ-i:YV - was developed before that in 2000, based on the Bar-On model as well. Молодежная версия для детей и подростков - Bar-On EQ-i: YV была разработана в 2000 году на основе модели Бар-Она.
On the issue of youth, the National Youth Commission was created to coordinate youth programmes in the country. Что касается молодежи, то для нее была создана Национальная молодежная комиссия, которая координирует в стране выполнение программы в интересах молодежи.
The Euro-Mediterranean Youth Action programme, an external relations programme that links EU with its neighbours in the north of Africa and around the Mediterranean Sea, provided support for youth organizations in all those countries. Европейско-средиземноморская молодежная программа действий - программа внешних связей, обеспечивающая контакты Европейского союза с его соседями в странах Северной Африки и в средиземноморском регионе, оказывает поддержку молодежным организациям во всех этих странах.
Lindsay Cole, Sierra Youth Coalition and Canadian Youth Summit Team, Canada Линдсэй Коул, Молодежная коалиция «Сьерра» и канадская молодежная группа для участия во встрече на высшем уровне, Канада
Culture for young people will be the cultural theme year in Sweden in 2007 - Youth Culture 07. "Молодежная культура 07"последует за Годом культурного многообразия в качестве четвертого года тематических лет в области культуры, утвержденных правительством.
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
One incident of concern occurred on 28 December 2009, when a member of PNTL in the Dili district who was responding to a situation of disorder allegedly fired at least one shot, resulting in the death of one youth and injury to another. Один из вызвавших озабоченность инцидентов произошел 28 декабря 2009 года в округе Дили, где сотрудник НПТЛ, пытавшийся урегулировать инцидент с нарушением общественного порядка, предположительно произвел по меньшей мере один выстрел, в результате чего один подросток был убит, а другой ранен.
In terms of progress in matters of adolescent health, the most important initiative by the present Government, as part of the national health strategy, is the Youth Health Check strategy. Наиболее важным шагом действующего правительства для достижения прогресса в области охраны здоровья подростков по линии Национальной стратегии в области здравоохранения стала стратегия "Здоровый подросток".
Well, he was a raw youth. Ну, он был подросток.
Four years ago, a teen in a youth group at my church accused me of inappropriate contact. Четыре года назад подросток из молодежной группы в моей церкви обвинил меня в неподобающем поведении.
According to a recent newspaper report, a 16 year old had been held in a small cell for 10 days because the Department of the Child, Youth and Family had no beds available. Согласно недавней газетной статье, 16-летний подросток 10 дней содержался в маленькой камере, поскольку Департамент по вопросам детства, юношества и семьи не имел возможности предоставить ему кровать.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
Fourteen youth groups have been assisted with grants to improve and develop business ventures. Четырнадцати молодежным группам была оказана помощь в виде субсидий в целях совершенствования и развития коммерческих предприятий.
The adolescent-friendly version of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, produced by UNICEF, in collaboration with the secretariat of the Permanent Forum and the Global Indigenous Youth Caucus, has helped to ensure that indigenous youth are familiar with its provisions. Версия Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов для подростков, подготовленная ЮНИСЕФ в сотрудничестве с секретариатом Постоянного форума и Глобальным молодежным активом представителей коренных народов, способствует ознакомлению молодежи коренной национальности с ее положениями.
In collaboration with the secretariat of the Permanent Forum and the Global Indigenous Youth Caucus, an adolescent-friendly version of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples has been developed. Совместно с секретариатом Постоянного форума и Глобальным молодежным активом представителей коренных народов была разработана версия Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов для подростков.
From 2010, UNEP will introduce incentives for young people to participate in climate change activities through a Tunza recognition programme, developed and implemented in conjunction with the Tunza Junior Board and Tunza Youth Advisory Council. Начиная с 2010 года ЮНЕП будет создавать стимулы для участия молодежи в мероприятиях в области изменения климата с помощью программы общественного признания "Тунза", которая будет разработана и осуществлена в тесном сотрудничестве с Детским комитетом и Молодежным консультативным советом "Тунза".
Human Rights Watch documented 3 apparent summary executions and at least 10 public floggings by the Islamic Youth Shura Council, which joined ISIL in November 2014. Human Rights Wath задокументировала 3 явных казней без надлежащего судебного разбирательства и как минимум 10 публичными порками Исламским молодежным Советом Шуры, который присоединился к ИГИЛ в ноябре 2014 года.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
In response to the Five-Year Action Agenda of the Secretary-General, UNV developed and launched its youth volunteering strategy. Под влиянием Пятилетней программы действий Генерального секретаря ДООН разработали и ввели в действие свою молодежную добровольческую стратегию.
The Government continued to engage in dialogue with civil society, students and communities on a wide range of policy issues, including integration of gender and youth perspectives. Правительство продолжило налаживание диалога с гражданским обществом, студентами и общинами по широкому кругу вопросов политики, включая гендерную и молодежную проблематику.
The IATF organized two side events and launched an online youth and children's campaign to raise awareness about land restoration and the Rio+20 outcomes. МЦГ провела два параллельных мероприятия и развернула онлайновую молодежную и детскую кампанию по повышению осведомленности о проблемах восстановления земель и результатах "Рио+20".
The organization is a united youth platform and the leading youth organization, cooperation centre and mediator of youth structures, organizing the international integration of young people. Организация представляет собой объединенную молодежную платформу и является ведущей молодежной организацией, центром сотрудничества и посредником по делам молодежных структур и ведет организационную работу по международной интеграции молодежи.
The winners met for a four-day conference in Geneva in July 2008 and were involved in follow-up youth activities, including a second global competition and a two-day global youth videoconference, in October 2009. Победители конкурса встретились на четырехдневной конференции, которая состоялась в июле 2008 года в Женеве, а затем участвовали в последующих молодежных мероприятиях, включая второй всемирный конкурс и двухдневную международную молодежную видеоконференцию в октябре 2009 года.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
The youth was shot in the heart when he appeared to be approaching the settlement. Юноша был убит в результате попадания пули в сердце, когда он, по всей видимости, приближался к поселению.
I would not be cured, youth. Я не хочу вылечиться, юноша.
They say that this youth has set my lady's heart aflame Говорят, что этот юноша заставил сердце моей госпожи воспылать
(a) Enlist 17 If the youth graduates from/leaves school before reaching 18 and enlists voluntarily. а) зачисление на военную службу 17 Если юноша оканчивает или бросает школу до достижения 18-летнего возраста и добровольно зачисляется в армию.
The youth concerned had been arrested on 14 March 1993 at the age of 16 and had reportedly been remanded in custody for a month in the procurator's jail before being transferred to prison and had been whipped. Этот юноша был арестован 14 марта 1993 года в возрасте 16 лет и, по его словам, в течение месяца находился в тюрьме прокуратуры, после чего был переведен в тюрьму, где его несколько раз били плетью.
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
Youth, with its enthusiasms, which rebels against accepted norm because it must - and we sympathise. Юнец, с его энтузиазмом, который восстает против принятой нормы, потому что так и должно быть - и нам это симпатично.
Prepare your wit, good youth, or it will fall to cureless ruin. Побереги свой ум, юнец любезный, иль даром пропадет.
For a time will come when I will make this northern youth... trade me his good deeds for my indignities. Потому что придет время, когда этот юнец с севера захочет обменять все свои добрые дела на мои грехи.
But know, thou noble youth, The serpent that did sting thy father's life now wears his crown. Ты должен знать, мой благородный юнец, змей,который убил твоего отца, теперь завладел его короной.
"And the youth, mistook by me, Pleading for a lover's fee." Юнец, привороженный мной, стенает о любви с мольбой
Больше примеров...