Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
The following conclusions were drawn at the end of the thematic segment on 'HIV, adolescents and youth': По итогам тематического сегмента "ВИЧ, подростки и молодежь" были сделаны следующие выводы:
Ms. Amati: "Youth is our future". Г-жа Амати: «Молодежь - это наше будущее».
GEMS/Water has launched a new youth-focused initiative, "Living on the Edge Youth Project", designed to raise awareness and promote information sharing among young people around the world. В рамках ГСМОС/Водные ресурсы предпринята новая ориентированная на молодежь инициатива "Молодежный проект - жизнь на краю", призванная повысить осведомленность молодых людей во всем мире и способствовать обмену информацией между ними.
Mr. Axelsson (Sweden), representing his country's youth and speaking under agenda item 94, welcomed his Government's decision to allow Sweden's 100 youth organizations to elect a representative. З. Г-н Аксельссон (Швеция), представляющий молодежь своей страны, берет слово по пункту 94 повестки дня, приветствуя принятие шведским правительством решения об избрании представителя 100 молодежных организаций Швеции.
Among these are women's participation in peacebuilding, children in peacebuilding, youth in peacebuilding and the peacekeeping and peacebuilding nexus. Среди них можно назвать такие вопросы, как участие женщин в деятельности по миростроительству, дети и миростроительство, молодежь и миростроительство, а также связь между поддержанием мира и миростроительством.
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
UNESCO supported youth initiatives in the field of interreligious dialogue. ЮНЕСКО оказывала поддержку в реализации молодежных инициатив в области межрелигиозного диалога.
A graduated student from the University of Debrecen of Hungary, representing a youth society, drew the attention of the participants to the fact that many young people with higher-education face difficulties in finding jobs. Студентка-выпускница Дебреченского университета, Венгрия, которая представляла одно из молодежных обществ, обратила внимание участников на тот факт, что многие молодые люди, имеющие высшее образование, сталкиваются с трудностями в поисках работы.
The Youth Councils Act (OG 23/07) was passed in 2007. It regulates the formation and activities of youth councils, with the aim of actively including young people in the public life of local and territorial (regional) self-government units. В 2007 году был принят Закон о молодежных советах (ОВ 23/07), который регулирует создание и деятельность молодежных советов в целях обеспечения активного участия молодежи в общественной жизни на уровне единиц местного и территориального (регионального) самоуправления.
The above contest is one of the country's largest youth events. Республиканский конкурс одаренной молодежи "Келажак овози" - один из самых крупномасштабных молодежных проектов, проводимых в Узбекистане.
Encourages Governments to make financial contributions to strengthen UN-Habitat's youth programmes, specifically, on One Stop Youth Centres, the Opportunities for Urban Youth-led Development, and urban youth research,(Norway to provide wording) призывает правительства делать финансовые взносы для укрепления молодежных программ ООН-Хабитат, таких как, «Единые молодежные центры», «Возможности для обеспечения развития при ведущей роли молодежи», и для проведения исследований городской молодежи, (формулировка будет предоставлена Норвегией)
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
When this youth came near them, they called him and asked him about his job. Когда этот молодой человек проходил мимо них, они окликнули его и спросили, кем он работает.
I am a youth with a dream so I will rise up, stand up and fight for my rights. Я - молодой человек, у которого есть мечта, поэтому я буду проявлять активность, отстаивать свои права и бороться за них.
Furthermore, the condition would no longer apply if the dependent youth chose once again to attend school full time. Кроме того, данное условие перестает применяться в том случае, если находящийся на иждивении молодой человек решает снова начать обучение в очной школе.
The youth was detained. (Ha'aretz, 5 December) Этот молодой человек был задержан. ("Гаарец", 5 декабря)
Every child, youth, woman, older person or disabled person shall have the right to appropriate protection in the judicial process; каждая женщина и каждый ребенок, молодой человек, пожилой человек или инвалид имеют право на надлежащую защиту в ходе судебного разбирательства.
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
A 3 per cent increase in employment is not sufficient to stem rising youth unemployment and its associated social, political and economic strains. Трехпроцентного увеличения занятости недостаточно, чтобы пресечь рост молодежной безработицы и связанные с ней социальные, политические и экономические неурядицы.
Beyond economic costs, high rates of youth unemployment have had negative consequences in our continent. Помимо экономических издержек высокий уровень молодежной безработицы имеет негативные последствия для нашего континента.
Although the scale of youth unemployment is still considerable, it is falling: from 14.3 per cent in 2004 to 9.4 per cent in 2007. Несмотря на то, что величина уровня молодежной безработицы до сих пор остается значительной, тем не менее, наблюдается ее снижение: с 14,3 процента - в 2004 году до 9,4 процента - в 2007 году.
In this regard the meeting welcomed the voluntary work of the Pacific Youth Environmental Network and encourages the strengthening of that voluntary mechanism. В этой связи участники совещания приветствовали добровольную работу Тихоокеанской молодежной экологической сети и выступили за укрепление этого добровольного механизма.
Participation in activities organized by the Subprogramme on Youth Policies and Programmes, working with the United Nations Secretariat's Division for Social Policy and Development and the Department for Policy Coordination and Sustainable Development Участие в мероприятиях, организуемых по линии подпрограмм по молодежной политике и программам во взаимодействии с Отделом социальной политики и развития и Департаментом по координации политики и устойчивому развитию Секретариата Организации Объединенных Наций
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
The UN-Habitat regional offices will play an important role in that regard by identifying and collaborating with youth organizations and engaging with Governments and local authorities, particularly through training programmes and governance strategies, to ensure enhanced focus on youth. Региональные отделения ООН-Хабитат будут в этом отношении играть важную роль, выявляя молодежные организации для возможного сотрудничества и поддерживая контакты с правительствами и местными органами власти, в том числе в рамках учебных программ и стратегий руководства, с целью повышения внимания к проблемам молодежи.
The Citizens' Public Associations Act covers youth and children's organizations (art. 1) which receive financial assistance from the State (art. 5). Согласно Закону об общественных объединениях граждан, к их числу, в частности, относятся молодежные и детские организации (статья 1), которым государство оказывает финансовую помощь (статья 5).
Youth exchange and training programmes with countries in transition have been organized in the spirit of peace and mutual understanding. Молодежные обмены и программы подготовки со странами, переживающими переходный период, организовываются в духе укрепления мира и взаимного понимания.
Youth issues are far too important a matter to be sidelined or neglected for want of funds. Молодежные вопросы слишком важны, чтобы отставлять их в сторону или пренебрегать ими из-за недостатка средств.
Youth projects and scholarships to support gifted students and study abroad Молодежные проекты и гранты на поддержку талантливых учащихся и учебу за рубежом;
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
As a consequence, there is an emerging subculture of youth violence. Вследствие этого возникает субкультура молодежного насилия.
In October 2008, UNESCO co-organized a youth forum in Copenhagen on "Education for Intercultural Understanding and Dialogue". В октябре 2008 года ЮНЕСКО была одним из организаторов молодежного форума в Копенгагене на тему «Образование в целях обеспечения межкультурного понимания и диалога».
Furthermore, in 2013 5 million manat was allocated from the state budget to the Youth Foundation under the President of the Republic of Azerbaijan. Кроме того, в 2013 году из средств государственного бюджета было выделено 5 млн. манат для Молодежного фонда при Президенте Азербайджанской Республики.
Founder and manager of Bahrain Youth Parliament (age group 14 - 19 years) Кандидат является основателем и руководителем Молодежного парламента Бахрейна (возраст участников - 14-19 лет).
Upon arrival in Butalin in the early afternoon, Daw Aung San Suu Kyi gave a speech and organized ceremonies for the opening of the local township NLD office and the setting up of the party's youth wing. По прибытии в Буталин вскоре после полудня г-жа До Аунг Сан Су Чжи выступила перед собравшимися и организовала церемонии, приуроченные к открытию местного отделения НЛД в данном городе и учреждению молодежного крыла этой партии.
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
And youth is no guarantee of innovation. А молодость - не гарантия свежих решений.
We're allergic... to youth. У нас аллергия... на молодость.
He's got it all - the youth, the looks... У него есть все - молодость, он прекрасно выглядит...
That reminds me of my youth, when I would have the good ideas. Вспоминаю молодость, время, когда я был умнее всех.
And must I waste my youth? I can't stand any more. Вы хотите, чтобы я загубила здесь свою молодость?
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
Most of Scotland's national arts organisations are based in Glasgow, including Scottish Opera, Scottish Ballet, National Theatre of Scotland, Royal Scottish National Orchestra, BBC Scottish Symphony Orchestra and Scottish Youth Theatre. В Глазго базируется большинство национальных организаций, имеющих отношение к искусству - в том числе Шотландская опера, Шотландский балет, Национальный театр Шотландии, Королевский шотландский национальный оркестр, Шотландский симфонический оркестр ВВС и Национальный молодёжный театр Шотландии.
The youth section has a Komitato and national and specialist affiliated organizations, just as UEA itself. Молодёжный сектор так же имеет комитет, как международный, так и отдельные филиалы в других странах, так же как и сам UEA.
When he was 10, Lowden's parents enrolled him in the Scottish Youth Theatre in Edinburgh. Когда Джеку исполнилось 10 лет, родители отдали мальчика в Молодёжный шотландский театр в Эдинбурге.
Abdelwahab went on to be part of the Egyptian youth team that won the 2003 African Cup of Nations in Mali. Абдельвахаб в составе египетской молодёжной команды выиграл молодёжный Кубок африканских наций 2003 года в Мали.
Two-and-a-half years after signing for Sloboda Užice, before his 15th birthday, Red Star Belgrade signed Vidić to their youth system. Два с половиной года спустя, незадолго до своего 15 дня рождения, Видич подписал молодёжный контракт с «Црвеной Звездой».
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
I will let you see the evidence of my youth Давайте я вам докажу мою юность!
Cioran's life hides in this way, once again surrounding by mystery the ages in which his obsessions sprouted and deeply articulated his entire work: his childhood and his youth. Жизнь Чорана, в этом смысле, ещё раз скрывается, покрывая тайной возраст, в котором его навязчивые идеи дали ростки и определили все его дальнейшие работы, его детство и юность.
Youth is gone, I can't be bitter. Юность прошла, но я не горюю.
Aristocrat, eternal youth... Аристократ. Вечная юность.
YOU STOLE MY YOUTH. Украла юность у меня.
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
I invite the Government and its partners to continue to engage with youth groups and their leaders to better understand and respond to their aspirations. Я предлагаю правительству и его партнерам продолжать поддерживать тесные контакты с молодежными группами и их лидерами, чтобы лучше понимать и удовлетворять их потребности.
A partnership between justice systems, schools, youth organizations, religious institutions, families and young people would greatly help efforts to develop a society free of the problems brought about by substance abuse. Партнерские связи между системами правосудия, школами, молодежными организациями, религиозными учреждениями, семьями и молодыми людьми могли бы в значительной степени содействовать усилиям по созданию общества, свободного от проблем, вызванных злоупотреблением наркотиков.
The truth is that the institutional framework for addressing youth-related problems and issues in Jamaica has been inadequate, with limited coordination and interaction between the various youth organizations, both governmental and non-governmental. Истина заключается в том, что институциональные рамки по решению вопросов, связанных с молодежью на Ямайке, весьма неадекватны, ограничена координация и взаимосвязь между различными молодежными организациями, как правительственными, так и неправительственными.
The Alliance Secretariat, in cooperation with the United Nations Office for Project Services, is managing the Fund and is currently establishing a Youth Advisory Committee in cooperation with regional youth platforms to ensure youth participation in the selection of projects for funding. Секретариат Альянса в сотрудничестве с Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) управляет Фондом и в настоящее время создает Молодежный консультативный комитет в сотрудничестве с региональными молодежными платформами для обеспечения участия молодежи в выборе проектов для финансирования.
Collaboration among Governments, non-governmental organizations, parents, teachers, health professionals, youth and community organizations, employers' and workers' organizations and the private sector is therefore essential. Поэтому принципиально важным является взаимодействие между правительствами, неправительственными организациями, родительскими, преподавательскими, молодежными и общинными организациями, организациями медицинских работников, организациями работодателей, организациями трудящихся и частным сектором.
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
The youth programmes of this festival are selected in the association of BIENNIAL OF EUROPE YOUTH. Молодежная программа этого фестиваля составляется в сотрудничестве с "Биеннале европейской молодежи".
The Youth Advisory Panel, with representatives from national, regional and international youth networks, was set up during the meeting in New York. В ходе встречи в Нью-Йорке была создана Молодежная консультативная группа в составе представителей национальных, региональных и международных сетей молодежи.
Youth, Anti-Racism Conference, to be held at Salzburg, Austria Молодежная конференция противников расизма в Зальцбурге, Австрия
The youth association in Amhara received the national green award, resulting in a multiplier effect with neighbouring communities replicating the experience. Молодежная ассоциация в Амхаре была удостоена национальной «зеленой» премии, что вызвало мультипликационный эффект и привело к тому, что соседние общины стали копировать этот опыт.
Youth Crime Watch of Nigeria (special, 2010) to Africa Centre for Citizens Orientation Нигерийская молодежная организация «Крайм уотч» (специальный консультативный статус предоставлен в 2010 году) на «Африканский центр ориентации для граждан»
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
Well, don't you think you're romanticizing youth a bit much? Тебе не кажется, что ты все ещё подросток - романтик?
The World Declaration on Education for All, adopted at Jomtien (1990), furthermore affirms, in article 1, that "every person - child, youth and adult - shall be able to benefit from educational opportunities designed to meet their basic learning needs". В статье 1 Всемирной декларации "Образование для всех", принятой в Джомтьене в 1990 году, также отмечается, что "каждый человек - ребенок, подросток или взрослый - должен иметь право пользоваться возможностями в сфере образования, призванными удовлетворять его основные потребности в обучении".
On 23 March 1997 the youth Salim Sarah was arrested in Majdal Shams on a charge of throwing a bottle filled with inflammable liquid at a military vehicle. 23 марта 1997 года в Мадждал-Шамсе был арестован подросток Салим Сарах по обвинению в том, что он бросил в военную автомашину бутылку с зажигательной смесью.
Principle 208 (a) of the youth justice provisions of this Act states that unless public interest requires otherwise, criminal proceedings should not be instituted against a child or young person if there is an alternative means of dealing with the matter. Принцип 208 а) "правосудия в отношении несовершеннолетних" этого закона гласит, что, если общественные интересы не требуют иного, то ребенок или подросток не должен подвергаться уголовному преследованию, при наличии альтернативных возможностей решения его дела.
According to a recent newspaper report, a 16 year old had been held in a small cell for 10 days because the Department of the Child, Youth and Family had no beds available. Согласно недавней газетной статье, 16-летний подросток 10 дней содержался в маленькой камере, поскольку Департамент по вопросам детства, юношества и семьи не имел возможности предоставить ему кровать.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
The Secretary-General and the specialized agencies must be involved and must continue to assist civil-society youth movements. Генеральный секретарь и специализированные учреждения должны принимать участие в этом процессе и по-прежнему оказывать содействие молодежным движениям, возникшим на основе гражданского общества.
During the reporting period, the number of extrajudicial killings and cases of torture and ill-treatment, as well as politically motivated acts carried out by Imbonerakure, the youth wing of the ruling CNDD-FDD, substantially decreased. ЗЗ. За отчетный период существенно сократилось количество бессудных убийств, случаев истязания и жестокого обращения, а также политически мотивированных актов, совершаемых «Имбонеракуре» - молодежным крылом правящей партии НСЗД-СЗД.
The Policy Guide series covered the thematic areas most relevant to the improvement of urban indigenous peoples' living conditions, with a special focus on gender, youth and environmental issues. Подготавливаемая серия руководств охватывает тематические области, имеющие самое непосредственное отношение к улучшению условий жизни городских общин коренного населения, с уделением особого внимания гендерным, молодежным и природоохранным вопросам.
The Euro-Mediterranean Youth Action programme, an external relations programme that links EU with its neighbours in the north of Africa and around the Mediterranean Sea, provided support for youth organizations in all those countries. Европейско-средиземноморская молодежная программа действий - программа внешних связей, обеспечивающая контакты Европейского союза с его соседями в странах Северной Африки и в средиземноморском регионе, оказывает поддержку молодежным организациям во всех этих странах.
Finally, the CSA Youth Awareness Grants and Contributions programme awarded more than 10 grants to not-for-profit youth-related organizations across the nation to develop programmes, projects, events and materials to increase awareness of the Canadian space programme among youth throughout the country. И наконец, в рамках осуществляемой ККА Программы грантов и взносов для повышения осведомленности молодежи более 10 грантов было предоставлено некоммерческим молодежным организациям страны для подготовки программ, проектов, мероприятий и материалов, направленных на повышение осведомленности молодежи о космической программе Канады.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
BANg also sent a youth delegation of 80 participants to the second Session of the Preparatory Committee. Кроме того, эта организация направила молодежную делегацию в составе 80 участников на вторую сессию Подготовительного комитета.
This integrated approach has helped ESCWA member States to identify problems and challenges they are facing and formulate appropriate youth policies that target youth as a distinct socio-demographic group. Этот комплексный подход помогает государствам - членам ЭСКЗА выявлять стоящие перед ними проблемы и трудности и разрабатывать надлежащую молодежную политику, рассматривающую молодежь как отдельную социально-демографическую группу.
To support national, regional and international campaigns and programmes about issues of major concern such as HIV/AIDS, drugs, alcoholism, violence, racism, xenophobia and youth criminality поддержка национальных, региональных и международных кампаний и программ по важнейшим проблемам, включая распространение ВИЧ/СПИДа, наркоманию, алкоголизм, насилие, расизм, ксенофобию и молодежную преступность.
She trained at several schools, including the National Youth Theatre and the Royal Academy of Dramatic Art. Училась в нескольких школах, включая Национальную молодежную театральную школу и Королевскую академию драматического искусства.
To advance this agenda, the United Nations system will develop and implement an action plan; create a youth volunteer programme under the umbrella of United Nations Volunteers; and appoint a Special Adviser for Youth. Для решения этих задач система Организации Объединенных Наций разработает и будет осуществлять план действий; она должна будет разработать молодежную добровольческую программу Организации Объединенных Наций в рамках деятельности Добровольцев Организации Объединенных Наций и должна будет назначить Специального советника по делам молодежи.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
One youth was injured in the head and another in the leg. Один юноша был ранен в голову, а другой - в ногу.
He that is more than a youth is not for me. Если он уже не юноша, он для меня не годится;
This young couple, the lost youth and the lovely girl, though so long engaged and so close to being married, decided the very afternoon of his death that they would be happier as brother and sister, than as man and wife, Эта молодая пара, заблудший юноша и прелестная девушка, хоть и были так долго помолвлены и столь близки к тому, чтобы пожениться, решили в тот самый день, когда он погиб, что они будут более счастливы как брат и сестра,
He that hath a beard is more than a youth, and he that hath no beard is less than a man. У кого есть борода, тот уже не юноша; у кого ее нет, тот еще не мужчина.
This 18 year old youth was allegedly arrested on 20 March 1998 between 4.30 and 5.30 p.m. at his place of work by Buenos Aires police belonging to Station No. 1, San Miguel, province of Buenos Aires, and taken to police premises. Этот 18-летний юноша был задержан 20 марта 1998 года между 16 час. 30 мин. и 17 час. 30 мин. на работе сотрудниками 1-го отделения Сан-Мигеля (провинция Буэнос-Айрес) буэнос-айресской полиции и доставлен в полицию.
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
The first, uncoordinated youth rebelling against nothing it can define. Первый, взбалмошный юнец, восстающий против того, что сам не в силах определить.
You're behaving just like a courting youth. Вы ведёте себя как юнец во время ухаживания.
An untrained youth like you could last a whole minute in a real battle. Необученный юнец вроде тебя сможет продержаться целую минуту в настоящем бою.
Youth, with its enthusiasms, which rebels against accepted norm because it must - and we sympathise. Юнец, с его энтузиазмом, который восстает против принятой нормы, потому что так и должно быть - и нам это симпатично.
"And the youth, mistook by me, Pleading for a lover's fee." Юнец, привороженный мной, стенает о любви с мольбой
Больше примеров...