Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
It is said that the youth of today are the future leaders of tomorrow. Как говорится, сегодняшняя молодежь является будущими лидерами завтрашнего дня.
Incorporating practices such as yoga and meditation in our daily lives is also helpful in weaning youth away from toxic and destructive lifestyles that lead to problems like drug abuse. Ежедневные занятия йогой и медитацией также помогают удержать молодежь от токсического и разрушительного образа жизни, приводящего к злоупотреблению наркотиками.
Youth often remain in a vulnerable situation and lack the requisite knowledge and skills to adapt to a new economic and social environment. Молодежь часто находится в уязвимом положении и не владеет необходимыми знаниями и умениями, которые позволили бы ей адаптироваться к новой социально-экономической ситуации.
It includes sustainable villages and neighbourhoods in rural and urban areas and a strong youth component that study, live and experience sustainable development in an ecovillage setting. В сеть входят экологически безопасные поселения и микрорайоны в сельской и городской местности; ее сильной составляющей является молодежь, на личном опыте изучающая образ жизни и устойчивое развитие в условиях экологических поселений.
Effective urban crime prevention strategies should address the needs of the entire city population, including migrants, women, youth, children and low-income populations, in order to prevent a situation in which pockets of security existed within an otherwise insecure city. Эффективные стратегии предупреждения преступности в городах должны учитывать потребности всего населения, включая мигрантов, женщин, молодежь, детей и неимущих, и не допускать появления в целом небезопасных городов с отдельными безопасными районами.
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
The Principality is studying the possibility of including youth and youth group representatives in its delegation to the special session. Наше Княжество в настоящее время исследует возможность включения молодых людей и представителей молодежных групп в свою делегацию на специальную сессию.
Estimate 2010-2011:30 youth groups participating in policy formulation Расчетный показатель за 2010 - 2011 годы: 30 молодежных групп, участвующих в разработке политики
The Board also recommended that the grants be divided equally among the seven indigenous regions and that the indigenous regions take into consideration representatives of the youth and women caucuses, as well as persons with disabilities, in their selection. Совет также рекомендовал, чтобы субсидии были разделены поровну среди семи регионов проживания коренных народов и чтобы эти регионы проживания коренных народов при отборе принимали во внимание представителей молодежных и женских организаций, а также инвалидов.
(Number of registered children and youth, sports organizations and World Environment Day participants that undertake activities on the UNEP website or that report through UNEP networks as a result of targeted messaging on emerging environmental issues) (Число зарегистрированных детских, молодежных и спортивных организаций и участников Всемирного дня окружающей среды, которые в результате проведения целевой рассылки по возникающим экологическим проблемам ведут работу на веб-сайте ЮНЕП или представляют доклады через сети ЮНЕП)
Other main fora for international co-operation in youth issues are for example International Coordination Meeting of Youth Organizations (ICMYO), European Youth Forum (YFJ), Council of Europe (CoE) and the European Union Commission youth activities. Среди других основных форумов международного сотрудничества по вопросам молодежи можно отметить, например, Международное координационное совещание молодежных организаций (МКСМО), Форум европейской молодежи (ФЕМ), а также мероприятия Совета Европы и Комиссии Европейского союза.
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
This good youth is coming too. Этот молодой человек идёт с нами.
Later on, a youth set a tyre on fire in the middle of the street. Позже молодой человек поджег посередине улицы автомобильную покрышку.
This is a very impressive youth. Очень достойный молодой человек!
If, in addition to living in a dysfunctional and disadvantaged family, a youth is also of an ethnic minority or from a migrant family, the level of vulnerability to delinquency can be even higher. Если же молодой человек не только живет в неблагополучной и обездоленной семье, но и принадлежит к какому-либо национальному меньшинству или является членом семьи эмигрантов, степень его уязвимости в плане совершения правонарушений повышается еще больше.
The court was in mourning, but he was as well dressed as a youth in mourning can be, and his hair as well combed and as well powdered. Двор находился в трауре, но принц был хорошо одет как молодой человек, переживавший скорбь, а его волосы были прекрасно причесаны вместе с хорошо припудренным лицом.
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
UNCTAD believed that, in light of youth unemployment worldwide and the potential contributions of youth entrepreneurship to job creation and inclusive growth, a dedicated youth entrepreneurship policy framework was urgently needed. По мнению ЮНКТАД, с учетом существующей во всем мире проблемы молодежной безработицы и потенциального вклада молодежного предпринимательства в создание рабочих мест и обеспечение инклюзивного роста, настало время разработать соответствующие рамочные основы политики по вопросам молодежного предпринимательства.
The responsibility of youth affairs in Australia is shared between federal and state governments, but increasing reliance is placed on the non-governmental or community sector for programme operation. За проведение молодежной политики в Австралии совместно отвечают федеральное правительство и правительства штатов, однако что касается деятельности по осуществлению программы, то в этой области все большее значение приобретают неправительственные организации или общественность.
2010: United Nations Climate Change Conference, Cancun, Mexico, 29 November to 10 December; participated in the Youth Climate Coalition, blogged, and co-hosted and spoke at a side event. 2010 год: Конференция Организации Объединенных Наций по изменению климата, 29 ноября - 10 декабря, Канкун, Мексика; участвовала в Молодежной климатической коалиции, обсуждениях в блогах, в организации параллельного мероприятия и выступила на нем.
For instance, IUSY presented a policy paper on IUSY and the United Nations to the "Youth Unit of the United Nations Secretariat" and the United Nations in general on 24 September 1994. Так, например, 24 сентября 1994 года МСМС представил Молодежной группе Секретариата Организации Объединенных Наций и вообще в Организацию Объединенных Наций программный документ, касающийся МСМС и Организации Объединенных Наций.
Since the early 1990s, lowriders have become common in urban youth culture in general, primarily in West Coast hip hop. С начала 1990-х годов лоурайдеры стали обычным явлением в городской молодежной культуре в целом, в первую очередь на Западном побережье.
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
There are also a variety of youth organizations in Singapore which bring together young people from different races and backgrounds. В Сингапуре действуют также самые разнообразные молодежные организации, которые объединяют молодых людей различных рас и социального происхождения.
This is particularly evident in sport, where youth teams from Uzbekistan are among the best in the continent in such sports as football, boxing, karate, wrestling and chess. Особые успехи достигнуты в спорте; молодежные сборные Узбекистана по футболу, боксу, карате, борьбе, шахматам занимают лидирующие места в чемпионатах Азии.
Noting with appreciation the work done to date by the Youth for Habitat International Network, involving one hundred and three youth non-governmental organizations from all over the world in more than fifty countries, in many fields of interest for human settlements and developments, с удовлетворением отмечая проделанную к настоящему времени работу Международной сетью "Молодежь для Хабитат", которая охватывает своей деятельностью 103 молодежные неправительственные организации в более чем 50 странах мира, по многим направлениям, представляющим интерес для населенных пунктов и развития,
To set up, at the local level, action programmes based on the reforestation and rehabilitation of land which involves all stakeholders in the field, in particular the education system and representatives of civil society, especially youth and women's associations; создавать на местном уровне программы действий, опирающиеся на мероприятия по восстановлению лесов и земель, к осуществлению которых привлекаются все участники на местах, в частности учреждения системы образования и представители гражданского общества, особенно молодежные и женские ассоциации;
Programmes and projects include tree-planting, training, empowerment of the rural poor, technical assistance, youth exchange and training of rural women. Программы и проекты включают лесопосадки, профессиональную подготовку, предоставление сельской бедноте больших прав и возможностей, техническое содействие, молодежные обмены и обучение сельских женщин.
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
These focus on the working conditions of young people, protection of young families, social support of students, measures to establish Government-sponsored children's and youth recreation facilities, and so on. При этом большое внимание уделяется условиям труда молодых людей, защите молодой семьи, социальной поддержке студенчества, мерам по государственному обеспечению детского и молодежного отдыха.
Governments, United Nations entities and other stakeholders should join as partners with UNV to support the launch of a global youth volunteer corps, the spread of national and regional youth volunteering schemes and the growth of the UNV trust fund. Правительства, структуры Организации Объединенных Наций и другие заинтересованные стороны должны стать партнерами ДООН в деле содействия созданию глобального молодежного добровольческого корпуса, распространению национальных и региональных планов механизмов организации молодежного добровольческого движения и увеличению целевого фонда ДООН.
During the World Festival of Youth held at the Universal Forum of Cultures in Barcelona, Spain, in August 2004, the indigenous youth representatives from around the world identified their priorities in the achievement of the Millennium Development Goals. Во время Всемирного молодежного фестиваля на Всемирном форуме культур в Барселоне, Испания, в августе 2004 года представители коренных народов из числа молодежи со всего мира определили свои приоритеты в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Calls upon stakeholders to do their utmost to strengthen the policy relating to volunteering, including youth volunteering, at the local, national and international levels, as well as integrating volunteering in all relevant issues of the United Nations as main objectives for the next decade; призывает заинтересованные стороны приложить максимум усилий к тому, чтобы упрочить политику в отношении добровольчества, в том числе молодежного, на местном, национальном и международном уровнях, и интеграцию добровольчества во все соответствующие дела Организации Объединенных Наций, отнеся это к главным целям на следующее десятилетие;
Pathways to Peace co-chaired the Interfaith Youth Forum in Support of the Millennium World Peace Summit for Religious and Spiritual Leaders at the United Nations in 2000. Организация «Пути к миру» являлась одним из председателей межрелигиозного молодежного форума в поддержку Всемирной встречи тысячелетия на высшем уровне религиозных и духовных руководителей, проходившей в Организации Объединенных Наций в 2000 году.
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
Old age and salmon, youth and sardines Старость с лососем, молодость с сардинами.
I've passed my youth in pain In this world Я прожил свою молодость в страданиях в этом мире.
Two years have passed since I came here for the first time as the new Director-General of an organization that, in spite of its youth, had had to face significant challenges. Прошло два года с тех пор, как я первый раз выступал перед Комитетом в качестве нового Генерального директора организации, которой, несмотря на ее молодость, уже пришлось преодолеть значительные испытания.
Youth is dreams; it is ideals, hopes, proposals, solutions and the present. Молодость - это мечты, идеалы, надежды, предложения, решения и наше настоящее.
Youth too worried about the future Молодость слишком часто волнует будущее
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
Welcome to the Fitzroy Youth Club. Добро пожаловать в Молодёжный клуб Фицрой.
He spent one year in London, winning the FA Youth Cup in 2000, then returning to Italy to finish his studies. Он провел один год в Лондоне, выиграв молодёжный кубок Англии в 2000 году, а затем вернулся в Италию, чтобы закончить учёбу.
The main objectives of the project "Youth cadre reserve" are creating a human resources reserve of new formation managers, coordination of national and regional interests, strengthening regional and national human resource capacity. Главными целями проекта «Молодёжный кадровый резерв» являются создание кадрового резерва управленцев новой формации, согласование национальных и региональных интересов, усиление регионального и республиканского кадрового потенциала.
In 1995 a Harrison-coached team, captained by Phil Neville, won the FA Youth Cup again. В 1995 году команда, тренируемая Харрисоном под руководством Фила Невилла, снова выиграла молодёжный Кубок ФА.
The 6th World Festival of Youth and Students (Russian: BceMиpHый фecTиBaлb Moлoдëжи и cTyдeHToB) was opened on 28 July 1957, in Moscow, Soviet Union. VI Всемирный фестиваль молодёжи и студентов - молодёжный международный фестиваль, открывшийся 28 июля 1957 года в Москве.
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
And I always believe in encouraging youth. И я всегда говорю, что юность надо поощрять.
I spent my youth married to man I detested. Я провела свою юность в браке с человеком, которого ненавидела.
But there are whispers that Lady Ambrosia is not a myth, that there's a real woman out there - takes unwanted children and raises them with the promise of eternal youth. Но ходят слухи, что Леди Амброзия не миф, что существует реальная женщина, что собирает нежеланных детей и растит их, обещая вечную юность.
V.G. Schneider was born in 1966, his childhood and youth were spent in Armavir, graduated from Kuban State University. В. Г. Шнайдер родился в 1966 году, детство и юность его прошли в Армавире.
"That's more like it," he cried, and I knew, cradled in his arms, that it was youth and newness he was after... "Вот то, что надо!" - закричал он, и я, лежа в его объятиях, поняла, что это он про юность, про новизну чувств, которые ему нужны.
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
Promote and accelerate existing projects to connect schools and youth centres; поощрение и ускорение осуществления существующих проектов по обеспечению электронной связи между школами и молодежными центрами;
Members of children's rights clubs and youth parliaments have also been trained, and radio programmes are used to engage and stimulate young people on issues affecting them. Проводилась также работа с работниками клубов по защите прав детей и «молодежными парламентами», а для привлечения молодежи и стимулирования их интереса к вопросам, касающимся их жизни, используются радиопередачи.
As a rule, consultations and discussions with children and youth non-governmental organizations and initiative groups have been conducted during development of the report on the Convention on the Rights of the Child and information on their events and achieved results have been collected. Как правило, в ходе подготовки доклада по Конвенции о правах ребенка проводились консультации и дискуссии с детскими и молодежными общественными организациями и инициативными группами, а также осуществлялся сбор информации о проводимых ими мероприятиях и достигнутых результатах.
The importance of non-formal education, as generally practised by youth NGOs and other providers, results from the specific characteristics that are intrinsic to it and which are, to a large extend, not present in either formal or informal education. Значение неформального образования в том виде, в каком оно обычно дается молодежными НПО и другими структурами, вытекает из особых характеристик, которые присущи ему изначально и которые по большей части отсутствуют в формальном и неофициальном образовании.
The Government supports and guides the ACYF to manage the work in youth affairs. Правительство оказывает помощь и дает руководящие указания ВКФМ по управлению и осуществлению деятельности, связанной с молодежными вопросами.
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
Another youth initiative had been to organize solidarity camps to bring together young people from all over the country to engage in open political dialogue. Еще одна молодежная инициатива заключалась в организации лагерей солидарности в целях проведения среди молодых людей со всей страны открытого политического диалога.
In September 2009, in collaboration with the Government of Indonesia, an international youth conference on "The Role of Youth to Establish Peace: Towards a Future World without Violent Radicalization". В сотрудничестве с правительством Индонезии в сентябре 2009 года была проведена международная молодежная конференция на тему «Роль молодежи в установлении мира: к будущему миру без насильственной радикализации».
Since the adoption of decision 22/18 II, the UNEP Children and Youth Programme has maintained an average of six interns. После принятия решения 22/18 II Детская молодежная программа ЮНЕП оказывала помощь в среднем шести стажерам.
The United Nations Association-Canada has started a "Youth agenda 2002"project to support active and substantive youth participation in the national review by creating a national youth network around social, cultural, economic and environmental issues in Canada. Канадская ассоциация содействия Организации Объединенных Наций приступила к осуществлению проекта «Молодежная повестка дня на 2002 год» по поддержке активного и реального участия молодежи в проводимых в стране соответствующих мероприятиях посредством создания национальной молодежной сети, посвященной обсуждению социальных, культурных, экономических и природоохранных проблем в Канаде.
Those global projects are the Global Assessment Programme on Drug Abuse for data collection, the Global Youth Network on Drug Abuse Prevention and the UNDCP/World Health Organization Global Initiative for the Prevention of Substance Abuse. К числу этих глобальных проектов относятся Глобальная программа по оценке масштабов злоупотребления наркотиками, разработанная для сбора данных, Глобальная молодежная сеть по предупреждению злоупотребления наркотиками и Глобальная инициатива ЮНДКП/Всемирной организации здравоохранения по первичной профилактике злоупотребления психоактивными веществами.
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
Well, don't you think you're romanticizing youth a bit much? Тебе не кажется, что ты все ещё подросток - романтик?
Well, of course, my favourite is "The Raw Youth". Ну, конечно, моя любимая его книга - это "Подросток".
Well, he was a raw youth. Ну, он был подросток.
A 17-year-old youth and a child were shot and injured during the dispersal of stone-throwers in two separate incidents in the Nablus area. Во время двух отдельных инцидентов в районе Наблуса при разгоне группы лиц, бросавших камни, выстрелами из огнестрельного оружия были ранены 17-летний подросток и ребенок.
According to a recent newspaper report, a 16 year old had been held in a small cell for 10 days because the Department of the Child, Youth and Family had no beds available. Согласно недавней газетной статье, 16-летний подросток 10 дней содержался в маленькой камере, поскольку Департамент по вопросам детства, юношества и семьи не имел возможности предоставить ему кровать.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
In its effort to support youth development, OAU continues to work closely and collaborate with ECA, the Youth Unit of the Secretariat, the Pan African Youth Movement and youth organizations. В своих усилиях по оказанию поддержки развитию молодежи ОАЕ по-прежнему тесно сотрудничает с ЭКА, Группой по делам молодежи Секретариата, Панафриканским молодежным движением и различными молодежными организациями.
Owing to a lack of funding interest in youth activities, youth initiatives seldom reach beyond the phase of discussion and yet young people are criticized by the people responsible for funding the initiatives for not bringing enough action to international processes. Ввиду недостаточного финансирования интерес к деятельности молодежи, молодежным инициативам редко выходит за рамки дискуссий или «разговоров», и молодежные инициативы даже вызывают критику со стороны людей, ответственных за финансирование инициатив, поскольку они не играют большой роли в международных процессах.
The TOS decided to start a Project on "UNECE match-making of needs and requirements of all stakeholders in youth prosperity" in cooperation with the World Youth Bank (WYB) Network. ГС постановила приступить к осуществлению проекта под названием "Работа ЕЭК ООН по удовлетворению потребностей и запросов всех участников деятельности по обеспечению процветания молодежи" в сотрудничестве со Всемирным молодежным банком (ВМБ).
In cooperation with the World Youth Bank Network (WYB), it will continue working on the project on "UNECE match-making of needs and requirements of all stakeholders in youth prosperity". В сотрудничестве со Всемирным молодежным банком (ВМБ) он будет продолжать работу над проектом "Работа ЕЭК ООН по удовлетворению потребностей и запросов всех участников деятельности по обеспечению процветания молодежи".
In 1989, the General Assembly initiated a meeting that would eventually be called the World Youth Forum of the United Nations system, and three sessions have been held since that time (in 1991, 1996 and 1998). В 1989 году по инициативе Генеральной Ассамблеи была проведена встреча, которая в конечном счете стала называться Всемирным молодежным форумом системы Организации Объединенных Наций, и с того времени было организовано три сессии (в 1991, 1996 и 1998 годах).
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
After rarely settling as a youth player, Razak started his professional career in January 2007 with Portugal's G.D. Chaves, playing in the country's second division. После того, как нечасто он играл за молодежную команду, Разак начал свою профессиональную карьеру в январе 2007 года в Португальском клубе «Шавиш», играя во втором дивизионе страны.
In addition, the Ministry subsidizes the national Saami youth organization and has granted special subsidies for the youth activities of the Saami in the Helsinki metropolitan area. Кроме того, Министерство также финансирует национальную молодежную организацию саамов и выделяет специальные субсидии на проведение молодежных мероприятий саамов в столичном районе Хельсинки.
In the ongoing efforts to ensure a more systematic engagement of youth in the protection of children affected by armed conflict, the Office of the Special Representative initiated a comprehensive Youth Programme. В рамках принимаемых мер по обеспечению более активного привлечения молодежи к защите детей в вооруженных конфликтах Канцелярия Специального представителя инициировала всеобъемлющую Молодежную программу.
By 1976 she was invited to train with the USSR's youth swimming team and, within a year promoted to the USSR National Team. В 1976 г. её пригласили в молодежную сборную СССР по плаванию, а годом позже - в сборную СССР.
In Mali, the Government has established a National Youth Service (SNJ), which enables young graduates to work on voluntary service projects. В Мали правительство организовало Национальную молодежную службу (НМС), которая предоставляет молодым выпускникам учебных заведений возможность работать в рамках благотворительных проектов.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
One youth was injured in the head and another in the leg. Один юноша был ранен в голову, а другой - в ногу.
"the youth and his sweetheart entered the castle, which was now theirs, and held their wedding." "Юноша и его возлюбленная вошли в замок, который теперь принадлежал им, и там устроили свою свадьбу".
At least seven residents were injured by settlers' stones or bullets, including a child of 3 and a youth of 17 who were intentionally run over by settlers' cars. (Al-Tali'ah, 28 September) По крайней мере семь жителей были ранены в результате действий поселенцев, бросавших камни или стрелявших из огнестрельного оружия, в том числе З-летний ребенок и 17-летний юноша, которые были намеренно сбиты автомобилями поселенцев. ("Ат-Талиа", 28 сентября)
Rejoice, O young man, in thy youth; Веселись, юноша, в юности твоей.
On 12 July 1993, a youth was shot and injured in Yamoun village. 12 июля 1993 года в деревне Ямун из огнестрельного оружия был ранен юноша.
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
The first, uncoordinated youth rebelling against nothing it can define. Первый, взбалмошный юнец, восстающий против того, что сам не в силах определить.
You're behaving just like a courting youth. Вы ведёте себя как юнец во время ухаживания.
Tell me, when is the youth returning? Скажи, когда вернется тот юнец?
Prepare your wit, good youth, or it will fall to cureless ruin. Побереги свой ум, юнец любезный, иль даром пропадет.
For a time will come when I will make this northern youth... trade me his good deeds for my indignities. Потому что придет время, когда этот юнец с севера захочет обменять все свои добрые дела на мои грехи.
Больше примеров...