Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
Information centres should be created that would be run by youth and for youth. Следует создавать информационные центры, которыми молодежь будет заведовать и которые будут на нее же работать.
Many of their activities targeted youth. Многие из них были ориентированы на молодежь.
The youth of Ecuador worked actively through local, regional and national forums, convinced that by their joint efforts they could find a way to transform their society. Молодежь Эквадора активно работает через местные региональные и национальные форумы, будучи убеждена в том, что через совместные усилия она сможет найти путь к трансформации своих обществ.
The Ministry of Social Services and Housing focuses its activities on improving the social welfare of vulnerable groups, including the elderly, people with disabilities, youth, families with low income and female-headed households and the provision of social services and community development. Министерство социальных дел и жилищного строительства сосредоточило свою деятельность на улучшении социального обеспечения уязвимых групп, включая престарелых, инвалидов, молодежь, малоимущие семьи и домохозяйства, возглавляемые женщинами, а также на предоставлении социальных услуг и развитии местных коллективов.
Youth need information about the long-term impact of the so-called "affluent lifestyles" of smoking, drinking, "junk food", stress and pollution. Необходимо информировать молодежь о долгосрочных последствиях так называемого образа жизни в условиях изобилия, ассоциирующегося с курением, употреблением алкогольных напитков, потреблением неполноценной пищи, стрессом и загрязнением окружающей среды.
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
The same groups form the nexus of a global youth network for drug abuse prevention. Те же группы образуют глобальную сеть молодежных объединений, занимающихся предупреждением злоупотребления наркотиками.
The Committee is concerned over the vulnerability of these children to youth gangs but is particularly disturbed by threats posed by social cleansing. Комитет обеспокоен незащищенностью этих детей от молодежных банд, но Комитет особенно встревожен угрозами, возникающими в связи с социальными чистками.
In some cases, such as in Switzerland, the formation of youth parliaments are encouraged by convening regional or national conferences with them and/or assigning them a limited budget for community improvement programmes. В некоторых случаях, как, например, в Швейцарии, формированию молодежных парламентов способствует организация региональных или национальных конференций и/или предоставление им ограниченного бюджета для реализации программ по развитию общин.
In addition, the Ministry of Education and Culture supports the implementation of the Policy Programme by means of a separate allocation, which also has been used to support youth projects promoting non-discrimination. Кроме того, Министерство образования и культуры поддерживает выполнение Программы по осуществлению политики посредством предоставления конкретных средств, которые также используются для поддержки молодежных проектов по содействию недискриминации.
In 2003, the National Assembly had appointed the Ethnic Relations Commission (ERC), which was an autonomous body for receiving complaints, and consisted of between 5 and 15 members representing religious, labour, private sector, youth and women's organizations. В 2003 году по решению Национального собрания была создана Комиссия по межэтническим отношениям (КМО) в составе от 5 до 15 членов, которая является автономным органом по рассмотрению жалоб и состоит из представителей религиозных кругов, трудящихся, частного сектора, молодежных и женских организаций.
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
The family's income assistance would be reduced by $100 for each calendar month that the dependent youth failed to enter into or comply with an employment plan. Получаемая семьей доплата к доходам должна сокращаться на 100 долларов по истечении каждого календарного месяца, пока находящийся на иждивении молодой человек не участвует в плане трудоустройства или не соблюдает его положений.
In that year he joined the metal workers' union (Deutscher Metallarbeiterverband) and a social democratic youth group in Zuffenhausen. Молодой человек присоединился к обществу металлистов Deutscher Metallarbeiterverband и социал-демократической молодёжной группе в Цуффенхаузене.
If, in addition to living in a dysfunctional and disadvantaged family, a youth is also of an ethnic minority or from a migrant family, the level of vulnerability to delinquency can be even higher. Если же молодой человек не только живет в неблагополучной и обездоленной семье, но и принадлежит к какому-либо национальному меньшинству или является членом семьи эмигрантов, степень его уязвимости в плане совершения правонарушений повышается еще больше.
As declared in many United Nations instruments that include conventions and covenants, and the Universal Declaration of Human Rights, every woman, man, youth and child has the right to education. Как провозглашено во многих документах Организации Объединенных Наций, к числу которых относятся конвенции и пакты, а также Всеобщая декларация прав человека, каждая женщина, каждый мужчина, каждый молодой человек и каждый ребенок имеют право на образование.
The Committee notes that the 1993 Child Law makes a distinction between a child and a youth and is concerned that youth as defined by the Law do not have the same rights as children. Комитет отмечает, что в Законе о ребенке 1993 года проводится разграничение между ребенком и молодым человеком, и обеспокоен тем, что молодой человек, согласно определению, содержащемуся в Законе, не обладает теми же правами, что ребенок.
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
Studying of the youth environment in regions, realization of testing Изучение молодежной среды в регионах, проведение тестирования
In December 2009, the Department is organizing its fourteenth annual international student conference, which has been successful in raising awareness about the importance of peace and developing a culture of peace among youth worldwide. В декабре 2009 года Департамент организует четырнадцатую ежегодную международную конференцию учащихся - такие конференции являются действенным средством повышения уровня осведомленности общественности о важности мира и формирования культуры мира в глобальной молодежной аудитории.
Injection of heroin is expanding among youth in eastern Europe, while there are signs of a rise in abuse of heroin by smoking (United States and western Europe). В молодежной среде в странах Восточной Европы расширяется злоупотребление героином путем инъекции; одновременно наблюдается рост злоупотребления героином путем курения (Соединенные Штаты Америки и Западная Европа).
Radio has proved the most successful medium for getting the message across, given the lack of other media, and is especially suitable for reaching the youth. Радио, учитывая отсутствие других средств массовой информации, оказалось наиболее успешным средством распространения необходимой информации, и оно особенно подходит для охвата молодежной аудитории.
Ministry of Culture and Youth Affairs: H.E. Abdul Karim Khoram Министерство культуры и молодежной политики: Его Превосходительство Абдул Карим Хорам
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
Furthermore, youth and women's leagues exist within all of the political parties and should not cause undue worry. Кроме того, молодежные и женские объединения существуют во всех политических партиях и не должны вызывать излишней тревоги.
The reform process now under way within the United Nations system should include the creation of a proper framework in which non-governmental youth organizations can meet and participate. Процесс реформ, который сейчас осуществляется в рамках системы Организации Объединенных Наций, должен включать создание надлежащих рамок, в которых могли бы собираться и работать неправительственные молодежные организации.
These criteria are seldom met by youth NGOs, even though many youth NGOs operating at all levels have the capacity to contribute positively to United Nations processes, for example: the Forum. Молодежные неправительственные организации редко отвечают этим критериям, хотя многие молодежные неправительственные организации, действующие на всех уровнях, имеют возможности внести полезный вклад в процессы Организации Объединенных Наций, в частности в деятельность Форума.
9 meetings in Warrab and Northern and Western Bahr el Ghazal States with civil society organizations, including women's and youth groups, and government bodies to facilitate dialogue and implement the peace process 9 совещаний в штатах Вараб, Северный и Западный Бахр-эль-Газаль с организациями гражданского общества, включая женские и молодежные группы и правительственные органы, по содействию диалогу и осуществлению мирного процесса
Youth organizations give concrete expression to commitment and significance to solidarity by providing young people with the opportunity to participate in the construction of the future. Молодежные организации, предоставляя молодым людям возможность принимать участие в строительстве будущего, наделяют приверженность конкретным содержанием, а солидарность - значением.
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
It called, inter alia, for an African youth fund, a programme of young African volunteers and an African charter on youth rights to be approved by the OAU Council of Ministers and ratified by the next OAU Assembly of Heads of State and Government. Это заявление предусматривает, в частности, создание африканского молодежного фонда, программы молодых африканских добровольцев и подготовку африканской хартии прав молодежи, которая должна быть утверждена Советом министров ОАЕ и ратифицирована на следующей Ассамблее глав государств и правительств стран - членов ОАЕ.
The need for "supporting the provision of youth entrepreneurship measures" has been clearly stressed by the G20 Report of the Task Force on Employment released in 2013. Необходимость "оказывать поддержку мерам по развитию молодежного предпринимательства" была четко отмечена в докладе Целевой группы по обеспечению занятости Группы 20, опубликованном в 2013 году.
Advisory services were provided during workshops on promotion of SMEs: development of youth entrepreneurship; networking for SMEs; SME development in the South Caucasus transition economies; CIS Forum on Youth; and the Second UNECE Forum of Women Entrepreneurs. Консультативные услуги предоставлялись на рабочих совещаниях по поощрению МСП, на которых затрагивались темы развития молодежного предпринимательства, взаимодействия МСП, развития МСП в странах с переходной экономикой Закавказья, а также на Форуме СНГ по вопросам молодежи, и на втором Форуме женщин-предпринимателей ЕЭК ООН.
We support the Tunisian initiative on the Proclamation of the year 2010 as the International Year of Youth as well as the holding of a Youth World Congress under the auspices at the United Nations and relevant International Organizations. поддерживаем инициативу Туниса по объявлению 2010 года Международным годом молодежи и проведению под эгидой Организации Объединенных Наций и других соответствующих международных организаций Всемирного молодежного конгресса;
Other draft laws concern the Children's Parliament, the Child Welfare Authority and the Youth Parliament. Другие проекты законов касаются Детского парламента, Управления по вопросам благополучия детей и Молодежного парламента;
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
Once a year, under the right circumstances Alison and I like to relive our youth. Раз в год, при определенных обстоятельствах, ...мы с Элисон любим вспомнить молодость.
The man has stopped time, kept his youth. Этот человек остановил время, сохранил свою молодость.
The traditional halls of power and politics - including this very General Assembly Hall - are often dominated by those for whom youth is but a dim memory. В традиционных форумах власти и политики, в том числе в зале Генеральной Ассамблеи, зачастую преобладают те, для кого молодость является ничем иным, как смутным воспоминанием.
"Your youth and your desire for happiness... cruelly remind me of my age... and the impossibility of happiness for me." "Твоя молодость и желание счастья грубо напоминают мне о моем возрасте и невозможности счастья для меня."
Youth is the future force, the engine of good change for the entire community. Молодость это сила будущего, это двигатель изменения, положительных метаморфоз для всего общества.
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
34mag is a Belarusian online youth magazine, which is published in two languages (Belarusian and Russian), some materials are translated into English too. 34mag - белорусский молодёжный интернет-журнал, который выпускается на двух языках: белорусском и русском, - некоторые материалы также переводятся на английский.
Okay, youth committee. Так, молодёжный комитет.
The 6th World Festival of Youth and Students (Russian: BceMиpHый фecTиBaлb Moлoдëжи и cTyдeHToB) was opened on 28 July 1957, in Moscow, Soviet Union. VI Всемирный фестиваль молодёжи и студентов - молодёжный международный фестиваль, открывшийся 28 июля 1957 года в Москве.
On 29-30 October 2009, reservists participated in meeting "Youth cadre reserve is the basis of continuity of the Eurasian integration" of leaders of youth wings of political parties and youth organizations of the CIS of SOC. 29-30 октября 2009 года они приняли участие во встрече лидеров молодёжных крыльев политических партий и молодёжных организаций государств-участников СНГ и ШОС «Молодёжный кадровый резерв - основа преемственности Евразийской интеграции».
Youth Council of the Shanghai Cooperation Organisation was founded at the initiative of the Youth Public Chamber and Russian Union of Youth and with support of the Russian Government in 2009. По инициативе Молодёжной общественной палаты и Российского союза молодёжи и при поддержке российского правительства в 2009 году был учрежден Молодёжный совет Шанхайской организации сотрудничества.
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
Although Burke's later writing, including the book Son of London more accurately describes his youth in the suburbs, the majority of his autobiographies attest to his supposedly intimate knowledge of lower-class life. Хотя Берк в поздних работах, включая книгу Son of London, более точно описывает свою юность в пригороде, большинство его мемуаров свидетельствуют о якобы глубоком знании жизни низших классов.
It's just that one day they sit down, in the afternoon, they watch a tree, a little one, and burry their youth just like that, Просто приходит день, когда они садятся смотрят на маленькое дерево, и хоронят свою юность.
Youth in the morning may turn, to white bones in the evening. Юность на заре может обернуться, белой костью к вечеру.
A dream of youth. Мне снилась моя юность.
Youth is a period of life. Юность - период жизни человека.
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
Employers and Governments should recognize the skills and knowledge attained outside classrooms, often gained through the diverse activities offered by youth organizations. Работодатели и правительства должны признавать навыки и знания, полученные вне школы, зачастую в рамках различных видов деятельности, предлагаемой молодежными организациями.
Please provide information on the phenomenon of maras (youth gangs) and on steps taken to address problems related to these youth gangs. Просьба представить информацию о таком явлении, как молодежные преступные группировки (так называемые "мара"), и о мерах, принимаемых с целью решения проблем, связанных с такими молодежными группировками.
Moreover, agreements had been reached with foreign youth associations on such matters as cultural, tourist and sports exchanges. Кроме того, были достигнуты соглашения с зарубежными молодежными ассоциациями по таким вопросам, как обмен в области культуры, туризма и спорта.
The Committee calls for States parties to clearly designate which authority has the key responsibility in the implementation of children's rights and to ensure that this entity establishes direct contact with child and youth led organizations in order to engage with them. Комитет призывает государства-участники четко определить, на какой именно орган должна быть возложена главная обязанность по осуществлению прав детей и обеспечить, чтобы этот орган установил непосредственный контакт с детскими и молодежными организациями для проведения совместной работы.
The United Nations needs effective channels of communication between youth organizations and the entire United Nations system - channels for talk but, even more, channels for action; channels for, by and together with young people. Нужны эффективные каналы взаимодействия между молодежными организациями и всей системой Организации Объединенных Наций - каналы для ведения переговоров, а еще важнее - для осуществления конкретных действий; каналы, существующие для молодежи, контролируемые молодежью и налаживаемые совместно с молодежью.
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
Primarily, creatives of the enterprise designed 40 new models of clothing: 20 for youth and other 20 for women. Изначально дизайнеры предприятия разработали 40 новых моделей одежды: 20 из них - молодежная серия, 20 - женская.
ISMUN also organized a one-day youth conference on sustainable development and the future of the United Nations at the non-governmental organization forum. Кроме того, на форуме неправительственных организаций ММСДООН была также организована однодневная молодежная конференция по вопросам устойчивого развития и перспектив Организации Объединенных Наций.
It is unthinkable to claim, and to believe, that youth issues can enter and, above all, remain the priority of public policy unless we make progress in resolutely promoting the incorporation of young people into our political systems. Нельзя утверждать или надеяться на то, что молодежная проблематика может стать одним из приоритетов государственной политики и, что важнее всего, оставаться таким приоритетом, если мы не добьемся прогресса в деле решительного содействия вовлечению наших молодых людей в нашу политическую жизнь.
November 13 thru 15 we held our first Youth Challenge Conference with over 200 young people registered from all over Ukraine and even Russia. 13-15 ноября в нашем городе состоялась первая молодежная конференция «Вызов», на которой побывало более 200 молодых людей из различных регионов Украины и России.
During the reporting period, UN-Habitat, through its Urban Youth Fund, processed more than 3,000 applications for funds, and 117 organizations led by young people were granted funds ranging from $5,000 to $25,000. В течение отчетного периода Молодежная ассамблея через свой Фонд для городской молодежи обработала свыше 3 тысяч просьб о выделении финансирования, и 117 молодежным организациям были выделены средства в размере от 5000 до 25000 долл. США.
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
He was cleared of charges, but there was a lot of controversy because the youth was unarmed. Его освободили от обвинений, но было много споров, так как подросток был безоружен.
Most recently, on 2 March, a Lebanese youth approached the Blue Line next to United Nations position 8-33 and, despite warnings from UNIFIL, started digging in the ground on the Lebanese side adjacent to the Blue Line. Совсем недавно 2 марта ливанский подросток приблизился к «голубой линии» у позиции Организации Объединенных Наций 8-33 и, несмотря на предупреждение ВСООНЛ, начал копать землю на ливанской стороне вблизи «голубой линии».
He's a troubled youth. Он - трудный подросток.
One youth was reportedly shot and injured in Jayus. (Al-Fajr, 5 July 1993) В Джаюсе, согласно сообщениям, один подросток был ранен выстрелом из огнестрельного оружия. ("Аль-Фаджр", 5 июля 1993 года)
By letter of 25 June 2004, the Government replied to the second communication and explained that on 17 April 2004, Javed Anjum, a mentally retarded youth, was visiting a relative in Toba Tek Singh. В письме от 25 июня 2004 года правительство ответило на второе сообщение, пояснив, что 17 апреля 2004 года Джавед Анджум, подросток с замедленным умственным развитием, приехал в гости к родственнику в Тобу-Тек-Сингх.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
Support is provided to non-governmental, youth, and women's organizations, to produce informative, entertaining, educational and promotional materials. Неправительственным, молодежным и женским организациям оказывается помощь в подготовке информативных, развлекательных, учебных и агитационных материалов.
My delegation hopes that this initiative of the Korean Government will give a new impetus to worldwide youth policies and programmes. Моя делегация надеется на то, что эта инициатива корейского правительства придаст новый импульс молодежной политике и молодежным программам во всем мире.
Attraction of attention appropriate state structures to youth initiatives, stimulation and support of youth business September - October Привлечение внимания соответствующих гоударственных структур к молодежным инициативам, стимулирование и поддержка молодежного предпринимательства
The participants from the CIS countries shared their vision of youth entrepreneurship problems and the experience accumulated in their countries for solving these problems. Участники из стран СНГ обменялись мнениями по проблемам, связанным с молодежным предпринимательством, и опытом, накопленным в их странах по решению этих проблем.
The activities were carried out as part of a public call for applications for family support programmes - schools for parents, family and youth centres. Данная деятельность осуществлялась в рамках конкурса на лучшие программы поддержки семьи, включая помощь школам для родителей, центрам по вопросам семьи и молодежным центрам.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
In April 2008, together with the Belgian National Institute for Veterans and Victims of War, the Federation organized an international youth meeting in Buchenwald with 1,000 young people. В апреле 2008 года Федерация совместно с бельгийским Национальным институтом ветеранов и жертв войны организовала международную молодежную встречу в Бухенвальде, участие в которой приняла 1000 молодых людей.
The Government has been formulating and implementing youth policies from a long-term and strategic perspective by improving youth-related laws and relevant coordination mechanisms, fostering youth talents and supporting the development of youth organizations. Наше правительство разрабатывает и проводит в жизнь молодежную политику с учетом долгосрочной перспективы и на основе стратегического подхода, совершенствуя касающиеся молодежи законы и соответствующие координационные механизмы, раскрывая таланты молодежи и поддерживая развитие молодежных организаций.
The speaker conveyed key messages from the Ministerial Declaration, including the Ministerial commitments, and the Youth Declaration. Он изложил основные итоги Декларации министров, включая обязательства министров, а также Молодежную декларацию.
They finalized a Youth Declaration on water cooperation, which highlighted, among other issues: Участники мероприятия разработали Молодежную декларацию по водному сотрудничеству, в которой, в частности, подчеркивается:
2.1 The complainant joined the Youth Section of the Popular Vanguard Party of Costa Rica in 1975, when he was a drama student at the University of Costa Rica. 2.1 В 1975 году заявитель, будучи студентом факультета театрального искусства Университета Коста-Рики, вступил в молодежную организацию Прогрессивной народной партии Коста-Рики.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
A youth said, "I'll come to her when the moment is ripe." Один юноша передал: "Пусть Элоиза не волнуется, я ее сам найду".
And Exeter, what youth is that, Кто этот юноша, Эксетер,
A fiery lad... but then youth is fiery. Горячий юноша, как и вся Молодежь.
After boasting of the attacks in Internet chat rooms, the youth was identified by the Federal Bureau of Investigation of the United States, which referred the case to the Royal Canadian Mounted Police. После того как юноша похвастался этими атаками на чатах в интернете, Федеральное бюро расследований Соединенных Штатов установило его личность и передало это дело Канадской королевской конной полиции.
On 12 July 1993, a youth was shot and injured in Yamoun village. 12 июля 1993 года в деревне Ямун из огнестрельного оружия был ранен юноша.
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
The first, uncoordinated youth rebelling against nothing it can define. Первый, взбалмошный юнец, восстающий против того, что сам не в силах определить.
An untrained youth like you could last a whole minute in a real battle. Необученный юнец вроде тебя сможет продержаться целую минуту в настоящем бою.
Tell me, when is the youth returning? Скажи, когда вернется тот юнец?
Prepare your wit, good youth, or it will fall to cureless ruin. Побереги свой ум, юнец любезный, иль даром пропадет.
For a time will come when I will make this northern youth... trade me his good deeds for my indignities. Потому что придет время, когда этот юнец с севера захочет обменять все свои добрые дела на мои грехи.
Больше примеров...