Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
"Youth of Russia" has also promoted community work for youth and students. В рамках программы «Молодежь России» также оказывается содействие деятельности, осуществляемой на уровне общин в отношении молодежи и учащихся.
Indeed, though environmentalists and secular youth spearheaded the protest movement, it became remarkably diverse and inclusive almost overnight. На самом деле, хотя экологи и светская молодежь возглавили движение протеста, оно стало удивительно разнообразным и всеобъемлющим практически в одночасье.
Vocational skills prepare youth for employment by addressing skill mismatches. Полученные профессионально-технические навыки готовят молодежь к трудовой деятельности по нужной специальности.
The International Conference draws its mandate and strength from the inclusive nature of its stakeholders, which include civil society, women, youth, the business community and Government at various levels of participation. Международная конференция определяет свой мандат и состав с учетом широкого круга ее участников, к числу которых относятся представители гражданского общества, женщины, молодежь, деловые круги и правительственные должностные лица различных уровней.
Resources must be dedicated to educating the world's population so that today's youth could contribute in the future to the global effort necessary to integrate clean energy sources. Должны выделяться ресурсы на цели обучения населения всего мира, с тем чтобы сегодняшняя молодежь могла в будущем вносить вклад в глобальные усилия по интеграции источников чистой энергии.
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
The acts forming the basis of the charges were allegedly committed by the former regular armed forces of the Gbagbo regime, reinforced by pro-Gbagbo youth militia and mercenaries. Преступления, составившие основу обвинений, были предположительно совершены подразделениями бывших регулярных вооруженных сил режима Гбагбо при поддержке выступавших на его стороне молодежных военизированных формирований и наемников.
In Uganda, UNFPA supported work with local politicians, cultural leaders, health workers, youth and women's groups through its Reproductive Education and Community Health Programme. В Уганде ЮНФПА проводил разъяснительную работу среди местных политиков, видных деятелей культуры, медработников и молодежных и женских групп в рамках своей Программы просвещения по репродуктивным вопросам и общинного здравоохранения.
Organization/conduct of 25 human rights lectures, workshops and briefings during seminars for law enforcement officials, justice and prison officials and/or other government institutions, women's and youth associations, law enforcement and prison officials, civil society organizations and universities in both countries Организация/проведение 25 лекций, семинаров и брифингов в ходе семинаров по правам человека для сотрудников правоохранительных органов, органов системы правосудия и пенитенциарных учреждений и/или других государственных учреждений, а также женских и молодежных ассоциаций, организаций гражданского общества и университетов в обеих странах
The National Federation of Youth Organizations in Bangladesh reported on numerous activities held in commemoration of Global Youth Service Day 2002 in April 2002. Национальная федерация молодежных организаций в Бангладеш сообщила о многочисленных мероприятиях, проводившихся в связи с празднованием в апреле 2002 года Глобального дня служения молодежи 2002 года.
Furthermore, within this month in Moldova different actions will take place. These include National and International Days of Youth (9-10 November) and International Student Day (17 November). Кроме того, в течение этого месяца в РМ будут проведены всевозможные акции в рамках других молодежных праздников: 9 - 10 ноября - Национального и Международного дней молодежи, а 17 ноября - Международного дня студентов.
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
The youth admitted to wanting to blow up the Mosque but stated that he had decided not to do it in the end. Молодой человек сознался в том, что он намеревался взорвать мечеть, однако заявил, что в конце концов он решил не делать этого.
This corrective training would apply where a youth under 21 is "convicted of the offence of loitering or any other misdemeanor or petty offence" or "has been convicted on at least one previous occasion of the same or any other petty misdemeanor or petty offence". Такое исправительное обучение применяется в случаях, когда молодой человек в возрасте до 21 года "осуждается за тунеядство или любое другое мелкое правонарушение" или "уже был ранее осужден хотя бы один раз за аналогичное правонарушение или любое другое мелкое правонарушение".
Three months hath this youth tended upon me Три месяца как этот молодой человек служит мне.
If, in addition to living in a dysfunctional and disadvantaged family, a youth is also of an ethnic minority or from a migrant family, the level of vulnerability to delinquency can be even higher. Если же молодой человек не только живет в неблагополучной и обездоленной семье, но и принадлежит к какому-либо национальному меньшинству или является членом семьи эмигрантов, степень его уязвимости в плане совершения правонарушений повышается еще больше.
As declared in many United Nations instruments that include conventions and covenants, and the Universal Declaration of Human Rights, every woman, man, youth and child has the right to education. Как провозглашено во многих документах Организации Объединенных Наций, к числу которых относятся конвенции и пакты, а также Всеобщая декларация прав человека, каждая женщина, каждый мужчина, каждый молодой человек и каждый ребенок имеют право на образование.
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
There is plenty of room for improving youth cooperation in order to arrive - through the exchange of ideas and experiences at the national and international levels - at the most effective institutional models that will facilitate the development that we all need. Есть множество возможностей для улучшения сотрудничества в области молодежной политики - посредством обмена мнениями и опытом на национальном и международном уровнях, для того чтобы выработать наиболее эффективные организационные модели, содействующие развитию, в котором мы все нуждаемся.
In the Salvador Declaration, Member States recognized the importance of preventing youth crime, supporting the rehabilitation of young offenders and their reintegration into society, protecting child victims and witnesses, including efforts to prevent their re-victimization, and addressing the needs of children of prisoners. В Салвадорской декларации государства-члены признали важное значение предупреждения молодежной преступности, поддержки и реабилитации молодых правонарушителей и их реинтеграции в общество, защиты детей, ставшими потерпевшими или свидетелями, включая усилия по предотвращению их повторной виктимизации, и удовлетворение нужд детей лиц, находящихся в заключении.
As a democratic and progressive youth organization, the Federation has established bonds with over 150 organizations in more than 100 countries from the five continents of the world, spreading the ideals of peace, mutual understanding and mutual respect. Будучи демократической и прогрессивной молодежной организацией, Федерация поддерживает связи более чем со 150 организациями свыше чем в 100 странах пяти мировых континентов, проповедуя идеалы мира, взаимопонимания и взаимного уважения.
The Committee requests the State party to keep it informed of any developments, within the context of the ongoing dialogue, and, in particular, with regard to the report submitted by the Youth Initiative for Human Rights alleging torture by police officers. Комитет просит государство-участник информировать его о любых событиях в контексте продолжающегося диалога, и в частности в связи с представленным Молодежной инициативой за права человека докладом, содержащим утверждения о применении пыток сотрудниками полиции.
Encouraged youth-related agencies and organizations of the United Nations system to actively coordinate their respective youth policies and programmes and establish United Nations youth theme groups to strengthen such inter-agency cooperation at the country level; призвали учреждения и организации системы Организации Объединенных Наций, занимающиеся молодежной проблематикой, активно координировать свою политику и программы, касающиеся молодежи, и создать тематические группы Организации Объединенных Наций по проблемам молодежи в целях укрепления межучрежденческого сотрудничества на страновом уровне;
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
WFDY continues to expand its scope involving as well many youth organizations out of its membership at national, regional and international levels. Федерация продолжает расширять масштабы своей деятельности, охватывая ею также многие молодежные организации, в число ее членов не входящих, на национальном, региональном и международном уровнях.
Educational outreach activities to raise awareness of the programme were organized in collaboration with local partners, including host Governments, media, civil society, youth associations and academic and cultural institutions. Просветительские мероприятия в целях повышения степени информированности о программе были организованы в сотрудничестве с местными партнерами, включая принимающие правительства, средства массовой информации, гражданское общество, молодежные ассоциации и научные и культурные учреждения.
Those events have provided youth programmes with information and skills on project planning and management as well as with specific information on relevant prevention methods. В результате этих мероприятий молодежные программы получают информацию и навыки, необходимые для планирования и осуществления проектов, а также специальную информацию о соответствующих методах профилактической деятельности.
At the community and national levels, youth organizations, especially in developing countries, do not always have adequate capacity to empower themselves. В общинах и на национальном уровне молодежные организации, существующие, в частности, в развивающихся странах, не всегда располагают достаточным потенциалом для того, чтобы обеспечить расширение своих возможностей.
The International Union of Economists supports and develops youth programmes that give young people a real chance to find their rightful place in the modern world and educates citizens who are concerned about the socio-economic prosperity of planet Earth. Международный союз экономистов поддерживает и развивает молодежные программы, дающие молодым людям реальную возможность найти свое законное место в современном мире и просвещающие граждан, обеспокоенных вопросами процветания планеты Земля.
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
The meeting adopted new Terms of Reference of the TOS focusing on youth entrepreneurship development. На совещании был принят новый круг ведения ГС, в котором приоритетное внимание уделяется развитию молодежного предпринимательства.
It also welcomed the youth forum which the Government of Qatar was proposing to organize before the Thirteenth Congress to ensure the inclusion of the perspectives of young people in the work of the Congress. Они также приветствовали предложение правительства Катара о проведении молодежного форума до начала тринадцатого Конгресса для обеспечения учета позиции молодежи в его работе.
In addition, there is a Youth Entrepreneurship programme directed at young people who want to pursue self-employment and entrepreneurial activity. Кроме того, разработана Программа молодежного предпринимательства, направленная на тех молодых людей, которые желают следовать путем самостоятельной и предпринимательской деятельности.
South Africa: The city of Johannesburg developed the Youth Entrepreneurship Strategy and Policy Framework in 2009 with the vision of contributing to South Africa becoming the leading country in entrepreneurship development in the developing world by 2025. Южная Африка: в 2009 году городом Йоханнесбург были разработаны стратегии основы политики молодежного предпринимательства, перспективная цель которых - содействие превращению Южной Африки в ведущую в развивающемся мире страну в вопросах развития предпринимательства к 2025 году.
Program of the International Youth Forum "Radioelectronics and Youth in XXI Century" was renewed. Обновлена программа Международного молодежного форума "Радиоэлектроника и молодежь в XXI веке", который состоится с 18 по 20 марта 2010г.
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
Brian's biggest fear is losing his youth and beauty. Больше всего Брайан боится потерять свою молодость и красоту.
Born in 1881 in Vienna, Zweig spent his youth in an optimistic, civil, and tolerant environment. Цвейг родился в Вене в 1881 году и провел молодость в оптимистичном, цивилизованном и толерантном окружении.
You forget that I spent my youth Služeæi you and our mother! А ты не забыла, что я провёл свою молодость работая на тебя с матерью?
"Youth + Sport" is an institution operated jointly by the Confederation and the cantons with a view to encouraging sports activities among young people between the ages of 10 and 20. Организация "Молодость + Спорт" является совместным учреждением Конфедерации и кантонов, выполняющим задачу поощрения занятий спортом молодежью в возрасте от 10 до 20 лет.
Besides this, you can renew and support youth and beauty of your skin by vacuum and pressure therapy that uses novelties of cosmetology and esthetic medicine. Кроме того, используя последние новинки косметологи и эстетической медицины, в кабинетах вакуумной и прессотерапии Вам помогут восстановить и поддержать молодость и красоту кожи.
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
It was not long before he was offered a youth contract by them. Спустя некоторое время, ему был предложен молодёжный контракт.
The party board consisted of 10 members: a party chair, general secretary, treasurer, political secretary, parliamentary secretary, international secretary, youth secretary, education secretary, the secretary for propaganda and a chair for the committee for radio and television. Политический совет ПСП состоял из 10 членов: председатель партии, генеральный секретарь, казначей, политический секретарь, парламентский секретаря, международный секретарь, молодёжный секретарь, секретарь по вопросам образования, секретарь по пропаганде и председатель комитета по радио и телевидению.
The Program of the Forum includes plenary and program sessions, and sub-forum events, including Research and Practical Conferences, Round Table Discussions, Innovative School, Youth Forum and the meeting of the Women Energy Club. Программой форума были предусмотрены проведение пленарных и программных секций, а также комплекса подфорумных мероприятий, включающих в себя научно-практические конференции, круглые столы, инновационную школу, молодёжный форум и заседание женского энергетического клуба.
The youth section has a Komitato and national and specialist affiliated organizations, just as UEA itself. Молодёжный сектор так же имеет комитет, как международный, так и отдельные филиалы в других странах, так же как и сам UEA.
From 1992 until 1996, he served as the chair of the Junge Union, the youth organisation of CDU in the State of North Rhine-Westphalia. С 1992 по 1996 год он возглавлял Молодёжный союз Германии, молодёжной организации ХДС в земле Северный Рейн-Вестфалия.
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
She's on her deathbed, fantasizing about her youth. которая на смертном одре вспоминает свою юность.
In their youth they played the traditional music of the Kel Tamasheq (as the Tuareg call themselves) and the songs of the Tuareg band Tinariwen, who already mixed African traditional music with western rock music in the eighties. В юность музыканты исполняли традиционные композиции Кель Тамашек и музыку туарегской группы Tinariwen, которые занимались соединением африканской и западной музыки начиная с 1980-х гг.
Youth: when lifestyles for longevity begin Юность: период формирования образа жизни, способствующего долголетию
A fan of comic books in his youth, he'd even created his own. Первые рассказы Щербака, опубликованные в журнале «Юность», он даже оформил собственными рисунками.
Started playing football in 2000 in the school Vladikavkazkoy "Youth". Футболом начал заниматься в семь лет во владикавказской школе «Юность».
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
UNEP also worked with youth to develop subregional and national youth versions of GEO for Central America in Argentina, Cuba, Mexico, Peru and Uruguay. ЮНЕП сотрудничала также вместе с молодежными организациями при разработке субрегиональных и национальных молодежных ГЭП для Центральной Америки в Аргентине, Кубе, Мексике, Перу и Уругвае.
Many of the challenges faced by youth organizations require cooperation and understanding that cross national and cultural borders. Многие проблемы, стоящие перед молодежными организациями, требуют взаимодействия и взаимопонимания между представителями различных стран и различных культур.
A critical first step is phased expansion and regularization of channels of communication between the United Nations and non-governmental youth organizations to include representatives of interested private sector organizations. Важнейшим первым шагом является поэтапное расширение и перевод на регулярную основу каналов связи между Организацией Объединенных Наций и неправительственными молодежными организациями для охвата представителей заинтересованных организаций частного сектора.
Regional intergovernmental meetings of ministers responsible for youth, in cooperation with the concerned United Nations regional commission and regional youth non-governmental organizations, can make particular contributions to the formulation, implementation and evaluation of action at the regional level, including periodic monitoring of regional youth programmes. Региональные межправительственные совещания министров, занимающихся вопросами молодежи, в сотрудничестве с соответствующей региональной комиссией Организации Объединенных Наций и региональными неправительственными молодежными организациями могут внести особый вклад в дело разработки, осуществления и оценки мероприятий на региональном уровне, включая периодический контроль за осуществлением региональных программ в интересах молодежи.
In general, the importance of a close dialogue with young people and organizations led by young people has been evident throughout the International Year of Youth. В целом важность тесного диалога с молодежью и молодежными организациями была очевидной на протяжении всего Международного года молодежи.
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
Youth unemployment continues to pose a potential risk for peace and security in Central Africa. Потенциальной угрозой миру и безопасности в Центральноафриканском субрегионе по-прежнему является молодежная безработица.
Global Youth Network (for drug abuse prevention) глобальная молодежная сеть (по предупреждению злоупотребления наркотиками)
All of these efforts have led to concrete success stories, which include the development of educational workshops for the insurance sector, the creation of the Caribbean Youth Environment Network and the increased interest of decision makers in climate change issues. Все эти усилия позволили добиться конкретных успехов, включая подготовку учебных рабочих совещаний для сектора страхования, создание карибской сети "Молодежная окружающая среда" и активизацию заинтересованности директивных органов в проблемах изменения климата.
M'ART Youth Alternative (M'ART) expressed concern about the process of so-called "optimization" in general educational institutions leading to the closure of significant number of schools, which had an aggravating impact on children from rural areas. "Молодежная АльтеРнаТива" (М'АРТ) выразила озабоченность процессом так называемой "оптимизации" в системе общеобразовательных учреждений, которая привела к закрытию значительного числа школ с негативными последствиями для детей из сельской местности.
A large number of international and national non-governmental organizations, including such NGOs as Junior Chamber International, Junior Achievement-Young Enterprises Europe, World Youth Bank were also in attendance. Было представлено также большое число международных и национальных неправительственных организаций, включая такие НПО, как Международная молодежная палата, "Достижения молодежи - молодые предприятия Европы", Всемирный молодежный банк.
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
Well, of course, my favourite is "The Raw Youth". Ну, конечно, моя любимая его книга - это "Подросток".
He's a troubled youth. Он - трудный подросток.
A 17-year-old youth and a child were shot and injured during the dispersal of stone-throwers in two separate incidents in the Nablus area. Во время двух отдельных инцидентов в районе Наблуса при разгоне группы лиц, бросавших камни, выстрелами из огнестрельного оружия были ранены 17-летний подросток и ребенок.
On 23 March 1997 the youth Salim Sarah was arrested in Majdal Shams on a charge of throwing a bottle filled with inflammable liquid at a military vehicle. 23 марта 1997 года в Мадждал-Шамсе был арестован подросток Салим Сарах по обвинению в том, что он бросил в военную автомашину бутылку с зажигательной смесью.
As the youth was still alive, Lt. Col. Sath Soeun is said to have returned to the boy and finished him off with three more bullets, two of which hit him in the back of the neck. Поскольку подросток был все еще жив, подполковник Сат Сун, по сообщениям, вновь подошел к нему и добил его, выпустив в него еще три пули, две из которых попали в затылок.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
They also assisted the community rehabilitation and youth activity centres in preparing their own income-generation projects. Они также оказали содействие общинным реабилитационным и молодежным центрам в подготовке их собственных приносящих доход проектов.
SAARC Heads of State or Government have always attached priority to youth issues. Главы государств и правительств СААРК всегда уделяли приоритетное внимание молодежным проблемам.
The establishment of independent youth organizations must be an essential and uncomplicated process, and youth organizations must have access to public and private funding. Создание независимых молодежных организаций должно быть неотъемлемым элементом этого процесса, и необходимо предоставить молодежным организациям доступ к государственному и частному финансированию.
All Member States, the programmes and agencies of the United Nations system, youth non-governmental organizations and intergovernmental organizations are called upon to support the World Conference of Ministers Responsible for Youth; Всем государствам-членам, программам и учреждениям системы Организации Объединенных Наций и молодежным неправительственным организациям, межправительственным организациям предлагается поддержать проведение этой всемирной конференции министров, отвечающих за вопросы молодежи;
Over 5,000 young people had been trained in entrepreneurship skills, fourteen youth groups had been assisted with grants for business ventures and four virtual communication hubs had been established. Свыше 5000 молодых людей прошли обучение предпринима-тельским навыкам, четырнадцати молодежным группам была оказана помощь в виде грантов на предпринимательские проекты, и были созданы четыре виртуальных коммуникационных центра.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
The Government of the Plurinational State of Bolivia has developed policies for our youth. Правительство Многонационального Государства Боливия разработало молодежную политику.
There was a time he played for the youth hockey team of Nizhnekamsk, and when he headed the Nizhnekamsk administration, he led a team of veterans. В свое время он даже играл за молодежную хоккейную сборную Нижнекамска, и все годы, что был главой Нижнекамска, возглавлял команду ветеранов.
She never misses a birthday post to her friends, runs the youth program at her church, rescues dogs. Она никогда не забывает про поздравительные открытки друзьям на Дни Рождения, организует молодежную программу в церкви, спасает собак.
Appreciates the support by the Government of Azerbaijan in providing an opportunity for the presentation of the youth activities of the ICYF-DC at the side of the 33rd session of the ICFM held in Baku on 19-21 June2006 высоко оценивает поддержку правительства Азербайджана, предоставившего возможность представить молодежную деятельность МФИК-ДС в рамках тридцать третьей сессии ИКМИД, состоявшейся в Баку 19-21 июня 2006 года;
For projects that have been developed the school has received grants from BP A+ for Energy, Alberta Government YES grant, CAD Jack Leslie Youth Environmental Grant and Petro Canada seed money for water projects. Под разработанные проекты школа получила субсидии по линии программы компаний БИ-ПИ "Пятерка с + за энергетику", субсидию РПМ от правительства провинции Альберта, молодежную природоохранную субсидию "КАД Джек Лесли" и начальный капитал на реализацию проектов по воде от компании "Петро Кэнада".
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
The shooting incident was discussed in some detail: a 17-year-old youth had been arrested. Обсуждались некоторые детали инцидента со стрельбой: был арестован 17-летний юноша.
The youth was shot in the stomach and later died in hospital. Юноша получил пулевое ранение в живот и впоследствии скончался в больнице.
The happiest youth, viewing his progress through, Ах, если б Счастливый юноша увидеть мог
How hard to deprive of pleasures a youth... Как жестоко наказан юноша...
The youth concerned had been arrested on 14 March 1993 at the age of 16 and had reportedly been remanded in custody for a month in the procurator's jail before being transferred to prison and had been whipped. Этот юноша был арестован 14 марта 1993 года в возрасте 16 лет и, по его словам, в течение месяца находился в тюрьме прокуратуры, после чего был переведен в тюрьму, где его несколько раз били плетью.
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
You're behaving just like a courting youth. Вы ведёте себя как юнец во время ухаживания.
At all the youth, understands nothing. Совсем юнец, ничего не понимает.
An untrained youth like you could last a whole minute in a real battle. Необученный юнец вроде тебя сможет продержаться целую минуту в настоящем бою.
Youth, with its enthusiasms, which rebels against accepted norm because it must - and we sympathise. Юнец, с его энтузиазмом, который восстает против принятой нормы, потому что так и должно быть - и нам это симпатично.
"And the youth, mistook by me, Pleading for a lover's fee." Юнец, привороженный мной, стенает о любви с мольбой
Больше примеров...