Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
There is a lack of regional coordination on forest issues, which affects youth and children. Молодежь и дети страдают от недостаточной координации региональной деятельности по вопросам, связанным с лесами.
Based on democratic principles, children and youth shall be educated to become good citizens and good workers. В соответствии с демократическими принципами дети и молодежь должны получить образование, чтобы стать хорошими гражданами страны и квалифицированными работниками.
Finally, policies and programmes should encourage youth to enter self-employment, exercise their entrepreneurial talents and create additional jobs which may be filled by other young people. И наконец, различные стратегии и программы должны стимулировать молодежь к самостоятельной занятости, проявлению их предпринимательских способностей и созданию дополнительных рабочих мест, которые могли бы занять другие молодые люди.
It is the people themselves who can ensure that the seeds of peace germinate, take root, grow and thrive through an inclusive and participatory process that must involve women and youth. Именно сами народы могут добиться того, чтобы семена мира дали ростки, пустили корни, выросли и расцвели в ходе всеохватного процесса с участием широких слоев населения, который должен включать женщин и молодежь.
Indigenous youth and their concerns; Коренные народы: молодежь и их проблемы;
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
The Committee's perspectives were discussed in relation to the work of the Centre, NGOs and youth organizations. В связи с работой Центра, НПО и молодежных организаций обсуждались перспективы деятельности Комитета.
The participants in the discussions - community and religious leaders, women and youth representatives, former armed opposition members and beneficiaries of development projects - indicated that impunity, human rights abuses and corruption were underlying factors fuelling local violence. Участники обсуждений - общинные и религиозные лидеры, представители женских и молодежных организаций, бывшие участники вооруженной оппозиции и бенефициары проектов развития - указали, что основополагающими факторами, подпитывающими насилие на местах, выступают безнаказанность, нарушения прав человека и коррупция.
The competitive Youth Solidarity Fund programme provides seed funding of up to US$ 30,000 to youth organizations that advance intercultural and interfaith dialogue and carry out practical projects. По линии этой конкурсной программы выделяются средства в объеме до 30000 долл. США на финансирование работы молодежных организаций, занимающихся продвижением межкультурного и межрелигиозного диалога и реализацией практических проектов.
Supporting and guiding youth groups to channel energies into promoting and fostering principles of sustainable development, good governance and human rights can have a significant effect on enhancing the achievement of those values. Оказание поддержки и ориентация молодежных групп для того, чтобы они прежде всего занимались отстаиванием принципов устойчивого развития, благого управления и прав человека, может существенно повлиять на ускорение достижения этих целей.
Members of public associations can be citizens over 18, members of youth public associations can be citizens over 14, members of children's public associations can be citizens over 10. Членами общественных объединений могут быть граждане, достигшие возраста 18 лет, молодежных общественных объединений - граждане, достигшие возраста 14 лет, а детских общественных объединений - граждане, достигшие возраста 10 лет.
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
Later on, a youth set a tyre on fire in the middle of the street. Позже молодой человек поджег посередине улицы автомобильную покрышку.
The youth admitted to wanting to blow up the Mosque but stated that he had decided not to do it in the end. Молодой человек сознался в том, что он намеревался взорвать мечеть, однако заявил, что в конце концов он решил не делать этого.
In that year he joined the metal workers' union (Deutscher Metallarbeiterverband) and a social democratic youth group in Zuffenhausen. Молодой человек присоединился к обществу металлистов Deutscher Metallarbeiterverband и социал-демократической молодёжной группе в Цуффенхаузене.
Each young person who participates in Youth Pathways receives: Каждый молодой человек, участвующий в программе "Трудовые перспективы молодежи", может рассчитывать на следующее:
Recent data of the International Labour Organization (ILO) suggest that over one fourth of all youth in sub-Saharan Africa, one third of all youth in Central and Eastern Europe, and roughly one in seven youths in developed countries are neither in education nor in employment. Последние данные Международной организации труда (МОТ) свидетельствуют о том, что свыше четверти всех молодых людей в странах Африки к югу от Сахары, треть всех молодых людей в Центральной и Восточной Европе и приблизительно каждый седьмой молодой человек в развивающихся странах не учатся или не работают.
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
Mainstreaming a youth focus across all programmes is an underlying principle of the strategy. Актуализация молодежной проблематики в рамках всех программ - это принцип, лежащий в основе стратегии.
She would urge the international community to remember that the rationale behind the World Programme of Action for Youth was not only to identify and create youth policies and programmes, but also to give youth an opportunity to be active participants. Она призывает международное сообщество помнить о том, что рациональным зерном во Всемирной программе действий в интересах молодежи является не только выявление и разработка молодежной политики и программ, но также предоставление молодежи возможности активно участвовать в этом процессе.
Two of the longest-serving prisoners are Thant Zaw and Nyi Nyi Oo, members of the youth group of the National League for Democracy who were wrongfully convicted of bombing a Tanyin petroleum factory in July 1989. Дольше всех в заключении находятся два члена молодежной группы Национальной лиги за демократию - Тант Зав и Ньи Ньи Оо, которые были неправомерно осуждены за взрыв на нефтеперерабатывающем заводе в Таньине в июле 1989 года.
He drew attention to the importance of the Lisbon Declaration on Youth Policies and Programmes and the Braga Youth Action Plan and encouraged Governments to implement their provisions. Делегация Ганы обращает внимание на важное значение Лиссабонской декларации по молодежной политике и программам и Брагской программы действий по делам молодежи и призывает правительства на практике применять их положения.
EdNet Accosiation will will conduct Roundtable Employment and young generation placement problems on June 4, 2009 within the frameworks of the project Generating on-line (electronic) resource bulletin on youth career planning and employment issues . Ассоциация учреждений образования "EdNet" в рамках проекта "Создание он-лайн и электронного ресурсного бюллетеня по вопросам профориентации и занятости молодежи" Молодежной программы Фонда "Сорос-Кыргызстан" проводит 4 июня 2009г. Круглый стол «Занятость и проблемы трудоустройства молодежи».
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
National youth organizations contribute to training and volunteer service programmes, and assist the Government in the re-employment of laid-off young workers. Национальные молодежные организации вносят свой вклад в осуществление программ профессиональной подготовки и добровольного общественного труда и помогают правительству в возвращении к труду молодых людей, оставшихся без работы.
Encourages youth organizations and young persons from various non-governmental organizations to participate in the meetings of the Working Group; призывает молодежные организации, а также молодых людей из различных неправительственных организаций принять участие в заседаниях Рабочей группы;
Selected key youth organizations will ensure sustainable functioning of the toolbox as a dynamic repository of knowledge on youth-driven policies (dissemination through electronic means to the rest of the region); Отдельные основные молодежные организации обеспечат постоянное использование данного руководства в качестве оперативного источника информации по вопросам молодежной политики (в остальных странах региона он распространяется в электронном формате);
It regularly holds youth forums, study camps, teleconferences, videoconferences, seminars and other training events based on the activities of young persons in Tashkent and elsewhere in Uzbekistan. Центр молодежных инициатив регулярно проводит молодежные форумы, учебные лагеря, телемосты и видеоконференции, семинары и тренинги по направлениям, молодежные социальные акции в Ташкенте и регионах.
Membership includes the UNAIDS Secretariat and co-sponsors, along with youth networks/associations, donors, civil society, and research institutions. В число членов Группы входят Секретариат и коспонсоры ЮНЭЙДС, а также молодежные сети/ассоциации, доноры, гражданское общество и научно-исследовательские учреждения.
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
Through its Youth Enterprise Development Strategy, the Government of South Africa intends to foster youth economic participation by enhancing youth entrepreneurship and accelerating the growth of youth-owned enterprises. За счет своей Стратегии развития молодежного предпринимательства правительство Южной Африки стремится расширить участие молодежи в экономике посредством укрепления молодежного предпринимательства и ускорения роста предприятий, принадлежащих молодежи.
In that regard, the Group welcomed the Organization's continued efforts to develop the private sector, particularly small and medium enterprises, in developing countries and encouraged UNIDO to further promote development of rural areas, youth and women's entrepreneurship and agro-based industries. В этой связи Группа приветствует непрекращающиеся усилия Организации по развитию частного сектора, особенно малых и средних предприятий, в развивающихся странах и призывает ЮНИДО и дальше содействовать развитию сельских районов, молодежного и женского предпринимательства и отраслей агропромышленности.
After extensive negotiations, UNSOM and the management of the Serendi Youth Rehabilitation Centre agreed that the centre (and its new branch established in Beledweyne) would be aligned with the national programme through a three-month pilot phase. После длительных переговоров МООНСОМ и руководство молодежного реабилитационного центра «Серенди» договорились о том, что деятельность центра (и его нового филиала, создаваемого в Беледуэйне) будет приведена в соответствие с национальной программой после трехмесячного экспериментального этапа.
The forum, held in Costa Rica in August 2009, focused on development and violence prevention and contributed to preventing youth violence in the region. ЮНЕСКО также организовала форум министров по вопросам молодежи высокого уровня из стран Центральной Америки. Форум, который проходил в Коста-Рике в августе 2009 года и был посвящен главным образом вопросам развития и предупреждения насилия, внес вклад в предупреждение молодежного насилия в регионе.
The fourth Tunza Global Youth Retreat was organized from 16 to 18 February 2005, prior to the twenty-third session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum. Перед проведением двадцать третьей сессии Совета управляющих/ Глобального форума по окружающей среде на уровне министров с 16 по 18 февраля 2005 года было организовано четвертое совещание Глобального молодежного "Приюта" "тунза".
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
Once a year, under the right circumstances Alison and I like to relive our youth. Раз в год, при определенных обстоятельствах, ...мы с Элисон любим вспомнить молодость.
I'm wondering how we could put your youth to use. Хочу придумать, как нам использовать твою молодость.
You acquire fast cars and young wives... to try and stay young yourself in the hope of confusing youth with relevance. Ты получаешь быстрые машины и молодых жён, чтобы и самому оставаться молодым в надежде испытать молодость со значимостью.
If youth knew, if old age could... "Если бы молодость знала, если бы старость могла."
But... if I did the same with you, I would waste my youth, because you are much too old for me. Но... если бы я сделала то же самое с тобой, то напрасно потратила бы свою молодость, потому что ты намного меня старше
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
These reports are then sold to various companies whose products target the youth demographic. Затем эти отчеты продаются тем компаниям, чьи продукты нацелены на молодёжный сегмент.
When he was 16, Stroma was accepted into the National Youth Theatre of Great Britain and Northern Ireland. Когда ему было 16 лет, Строма был принят в престижный Национальный Молодёжный Театр Великобритании.
Most of Scotland's national arts organisations are based in Glasgow, including Scottish Opera, Scottish Ballet, National Theatre of Scotland, Royal Scottish National Orchestra, BBC Scottish Symphony Orchestra and Scottish Youth Theatre. В Глазго базируется большинство национальных организаций, имеющих отношение к искусству - в том числе Шотландская опера, Шотландский балет, Национальный театр Шотландии, Королевский шотландский национальный оркестр, Шотландский симфонический оркестр ВВС и Национальный молодёжный театр Шотландии.
His performances for Celtic's youth team did bring him to the attention of Blackburn Rovers manager Kenny Dalglish, and he signed for the English side on a free transfer in the summer of 1994. Его выступления за молодёжный состав клуба привлекли внимание тренера «Блэкберна» Кенни Далглиша, и Гивен подписал контракт с английской командой на правах свободного агента летом 1994 года.
After traveling to Europe to get ideas, F. W. Schwinn returned to Chicago and in 1933 introduced the Schwinn B-10E Motorbike, actually a youth's bicycle designed to imitate a motorcycle. После поездки в Европу за идеями, Фрэнк Швинн вернулся в Чикаго и в 1933 году представил молодёжный велосипед Schwinn B-10E, имитирующий мотоцикл.
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
We only know that Nabati graduated from high school the spiritual, spent his youth in Arasbaran, later visited the tomb of Sheikh Shahabaddin in Ahar, after which he returned to his native Ushtibin, where he lived until his death. Известно лишь, что Набати окончил высшую духовную школу, юность провёл в Арашбаране, позже посетил гробницу шейха Шахабаддина в Ахаре, после чего вернулся в родной Уштибин, где и прожил до конца жизни.
My youth... was spent with Dio! Моя юность... Моя юность с Дио! ...
Something to stress his youth. Что-то, чтобы подчеркнуть его юность...
The King's infirmity and the youth of my nephew make the question of succession urgent. Нездоровье короля... и юность моего племянника... требуют немедленного решения вопроса о престолонаследии.
I was born in Russia and lived there my childhood and youth. Свою юность провел в городе Калининграде, где закончил экономико-юридическую гимназию ПЕЦ.
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
Some provide financial or technical support to youth movements and others encourage cooperation between youth organizations and government at the local and national levels to protect youth interests and needs. В некоторых странах молодежные движения получают финансовую или техническую поддержку, а в других - поощряется сотрудничество между молодежными организациями и правительством на местном и национальном уровнях, с тем чтобы защитить интересы и удовлетворить потребности молодежи.
The UNEP Global Youth Retreat gave participants an opportunity to review youth involvement in UNEP work and to advise UNEP on effective ways of improving its work with youth groups. Выездное глобальное совещание ЮНЕП по вопросам молодежи предоставило его участникам возможность проанализировать характер и масштабы участия молодежи в деятельности ЮНЕП и выработать рекомендации относительно эффективных путей совершенствования работы ЮНЕП с молодежными группами.
Some delegations noted that UNFPA should work closely with non-governmental organizations and women's and youth groups to ensure the inclusion of population issues in the new development goals. Некоторые делегации отметили, что ЮНФПА следует тесно сотрудничать с неправительственными организациями, а также с женскими и молодежными группами для обеспечения включения вопросов народонаселения в новые цели в области развития.
Collaboration among Governments, non-governmental organizations, parents, teachers, health professionals, youth and community organizations, employers' and workers' organizations and the private sector is therefore essential. Поэтому принципиально важным является взаимодействие между правительствами, неправительственными организациями, родительскими, преподавательскими, молодежными и общинными организациями, организациями медицинских работников, организациями работодателей, организациями трудящихся и частным сектором.
The Partners and Youth Section will function first and foremost as a liaison between major youth partners and internal programmes, promoting the programmes to potential partners, facilitating accessibility and guiding the programmes in identifying suitable partners to engage in their activities. Секция по работе с партнерами и молодежью будет в первую очередь осуществлять связь между основными молодежными и партнерскими организациями и внутренними программами, популяризируя эти программы среди потенциальных партнеров, облегчая доступ к ним и оказывая им помощь в поиске подходящих партнеров для проведения своих мероприятий.
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
In Africa, the youth network has identified the need for substantive training on human rights for youth representatives. В Африке молодежная сеть выявила потребности в подготовке по основным вопросам прав человека в интересах представителей молодежи.
Youth culture can be a valuable tool for awareness-raising. Молодежная культура может быть ценным инструментом расширения осведомленности населения.
This is evidenced by the judgment's reference to specific articles posted on the Internet on behalf of the organization called "New Youth Study Association" as amounting to incitement of subversion and as efforts to overthrow the Government. Об этом свидетельствует содержащаяся в решении ссылка на то, что конкретные статьи, размещенные в Интернете от имени организации "Новая молодежная исследовательская ассоциация", равносильны подстрекательству к подрыву государственной власти и усилиям по свержению правительства.
It established the Australian Multicultural Council as an independent body to advise the Government, a new national anti-racism partnership and strategy, and a multicultural youth sports partnership programme. В соответствии с этой политикой был создан Австралийский совет по вопросам культурного многообразия, который является независимым органом для консультирования правительства, и новый общенациональный механизм партнерства, а также разработана стратегия борьбы с расизмом и молодежная спортивная программа, основанная на принципах культурного многообразия.
The German Technical Centre's "Youth Labour Exchange", which operates under the auspices of the City of Bishkek's Labour and Employment Department, has proved a worthwhile venture. Положительно зарекомендовал себя и проект Германского технического центра "Молодежная биржа труда", осуществляемый Департаментом труда и занятости населения города Бишкек.
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
In the case described here, although according to the investigation report the youth in question did not suffer serious physical injury, his age made him more vulnerable both physically and psychologically and he was entitled to special protection by the State. Хотя в изложенном ниже случае, согласно результатам судебно-медицинской экспертизы, подросток и не получил серьезных физических увечий, его возраст делает его особенно уязвимым как физически, так и психологически, что предполагает необходимость принятия особых мер защиты со стороны государства.
Well, don't you think you're romanticizing youth a bit much? Тебе не кажется, что ты все ещё подросток - романтик?
Well, of course, my favourite is "The Raw Youth". Ну, конечно, моя любимая его книга - это "Подросток".
Four years ago, a teen in a youth group at my church accused me of inappropriate contact. Четыре года назад подросток из молодежной группы в моей церкви обвинил меня в неподобающем поведении.
By letter of 25 June 2004, the Government replied to the second communication and explained that on 17 April 2004, Javed Anjum, a mentally retarded youth, was visiting a relative in Toba Tek Singh. В письме от 25 июня 2004 года правительство ответило на второе сообщение, пояснив, что 17 апреля 2004 года Джавед Анджум, подросток с замедленным умственным развитием, приехал в гости к родственнику в Тобу-Тек-Сингх.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
It was important for the political parties, media and youth groups to respect the code of conduct. Политическим партиям, средствам массовой информации и молодежным группам важно соблюдать кодекс поведения.
The incident occurred during a protest against the self-styled election by a newly established Georgian youth movement, which took place on the ceasefire line near Shamgona, south of the Inguri Bridge. Этот инцидент произошел во время демонстрации протеста против самоуправных выборов, которая была организована недавно созданным грузинским молодежным движением на линии прекращения огня возле населенного пункта Шамгона, расположенного к югу от моста через реку Ингури.
Another very important area was supporting actions aimed at children and young people: foreign language clubs, theatres for children, art workshops and camping trips for children and youth. Еще одним важным направлением работы было оказание помощи детям и молодежи: клубам иностранного языка, детским театрам, художественным мастерским и детским и молодежным туристическим лагерям.
In the Federal Republic of Yugoslavia, the law on cooperatives of 1998 regulates the establishment and operation of cooperatives, grants preferential tax treatment to youth and students' cooperatives, defines and ensures the identity of cooperative property and bans its transformation into other forms of property. В Союзной Республике Югославии закон о кооперативах 1998 года регулирует порядок создания и функционирования кооперативов, предоставляет льготный налоговый режим молодежным и студенческим кооперативам, определяет и обеспечивает особенность кооперативной собственности и запрещает ее преобразование в другие формы собственности.
Konrad Adenauer Foundation, DAFCO, Small Business Development Centre, World Youth Bank Фондом им. Конрада Аденауэра, DAFCO, Центром по развитию малого бизнеса, Всемирным молодежным банком;
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
BANg also sent a youth delegation of 80 participants to the second Session of the Preparatory Committee. Кроме того, эта организация направила молодежную делегацию в составе 80 участников на вторую сессию Подготовительного комитета.
In 2006 an informational video clip was created and shown on the National TV, an audio clip was created and broadcasted for 40 times on the most popular radio station among the youth. В 2006 году был снят информационный видеоролик, который был показан по национальному телевидению, аудиоклип, транслировавшийся 40 раз наиболее популярными радиостанциями на молодежную аудиторию.
Members of "The Myanmar Women Entrepreneurs' Association" were conferred on the ASEAN Youth Award for 2004 at the XI ASEAN Youth Day Meeting held in Brunei. Члены Ассоциации женщин-предпринимателей Мьянмы получили молодежную премию АСЕАН 2004 года по случаю XI Дня молодежи, отмечавшегося на встрече в Брунее.
I've always loved the music of youth. Я всегда любила молодежную музыку.
The Programme built upon and subsumed the National Youth Volunteer Service to encourage youth participation in peacebuilding and address issues of youth unemployment and disillusionment. НПУМ опирается на существовавшую ранее Национальную молодежную добровольческую службу, вобрав в себя ее принципы, с целью поощрения участия молодых людей в процессах миростроительства и решения проблем безработицы и разочарования среди молодежи.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
The most undisciplined youth I have ever laid eyes on. Самый непослушный юноша, которого я когда-либо видел!
The youth was subsequently detained for interrogation. (Ha'aretz, 15 April) Юноша был впоследствии доставлен на допрос. ("Гаарец", 15 апреля)
This man, this youth, this mere pup... Этот человек, этот юноша, этот щенок...
The happiest youth, viewing his progress through, Ах, если б Счастливый юноша увидеть мог
A youth said, "I'll come to her when the moment is ripe." Один юноша передал: "Пусть Элоиза не волнуется, я ее сам найду".
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
An untrained youth like you could last a whole minute in a real battle. Необученный юнец вроде тебя сможет продержаться целую минуту в настоящем бою.
Tell me, when is the youth returning? Скажи, когда вернется тот юнец?
Youth, with its enthusiasms, which rebels against accepted norm because it must - and we sympathise. Юнец, с его энтузиазмом, который восстает против принятой нормы, потому что так и должно быть - и нам это симпатично.
Prepare your wit, good youth, or it will fall to cureless ruin. Побереги свой ум, юнец любезный, иль даром пропадет.
"And the youth, mistook by me, Pleading for a lover's fee." Юнец, привороженный мной, стенает о любви с мольбой
Больше примеров...