Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
During all existence of our state there is a process of gradual transition from a post totalitarian society to the civil European state in which the youth takes an active part. На протяжении всего существования нашего государства происходит процесс постепенного перехода от посттоталитарного общества к гражданскому европейскому государству, в котором молодежь принимает активное участие.
The special needs of women are only mentioned along with those of inherently vulnerable groups (children, youth, the elderly and the disabled). В нем лишь упоминается об особых нуждах женщин имманентно уязвимых групп (дети, молодежь, пожилые люди и инвалиды).
UNDCP is facilitating the establishment of the network by providing communication tools and training opportunities, with the ultimate aim of empowering youth to develop innovative responses to the challenges that they face and to take action in their own communities. ЮНДКП оказывает помощь созданию этой сети, предоставляя средства связи и возможности соответствующей подготовки, с тем чтобы молодежь могла разрабатывать нетрадиционные пути решения стоящих перед ней проблем и принимать соответствующие меры в рамках своих общин.
"and do you feel rap lyrics are a dangerous influence on America's youth?" и "Не опасное ли влияние рэп оказывает на американскую молодежь?"
The first experiences gained in specific areas (encouraging creation of apprenticeships, Youth and Sport, training and research, human security/Federal Department of Foreign Affairs) have shown that the gender mainstreaming approach required specific expertise, which the agencies in question Первый опыт, накопленный в ряде определенных областей (стимулирование создания учебных мест, молодежь и спорт, образование и научные исследования, безопасность человека/Федеральный департамент иностранных дел), показал, что комплексный подход к равенству требует специальных технологий, которыми не всегда располагают заинтересованные службы.
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
UNEP also worked with youth to develop subregional and national youth versions of GEO for Central America in Argentina, Cuba, Mexico, Peru and Uruguay. ЮНЕП сотрудничала также вместе с молодежными организациями при разработке субрегиональных и национальных молодежных ГЭП для Центральной Америки в Аргентине, Кубе, Мексике, Перу и Уругвае.
Other political parties have also activated or formed new youth wings. Другие политические партии также активизировали работу своих молодежных подразделений или сформировали такие подразделения.
Encourages all Governments that have not yet done so to facilitate the presence of youth representatives, who may be selected upon the recommendation of youth organizations, in future meetings of the Commission on Human Settlements; З. рекомендует правительствам всех стран, которые еще не сделали этого, содействовать участию представителей молодежи, которые могли бы отбираться по рекомендации молодежных организаций, в будущих сессиях Комиссии по населенным пунктам;
organizations may be founded by persons aged 18 or older, and youth and children's organizations by persons aged 15 or older; Membership of political parties is open only to citizens who have reached the age of 18. Основателями общественных организаций могут быть лица, достигшие 18 лет, а молодежных и детских организаций - 15 лет; членами политических партий могут быть только граждане Украины, которые достигли восемнадцатилетнего возраста.
September, 2011: UNESCO/International Youth Hostel Federation, UNESCO Award, Australia. Сентябрь 2011 года: ЮНЕСКО/Международная федерация молодежных общежитий, премия ЮНЕСКО, Австралия.
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
Later on, a youth set a tyre on fire in the middle of the street. Позже молодой человек поджег посередине улицы автомобильную покрышку.
I am a youth with a dream so I will rise up, stand up and fight for my rights. Я - молодой человек, у которого есть мечта, поэтому я буду проявлять активность, отстаивать свои права и бороться за них.
Investigators stated that the youth told them he was "tired from living in this country; I am Syrian and I want to live there". (Ha'aretz, 20 April) По словам следователей, этот молодой человек сказал им, что он "устал жить в этой стране; я сириец и хочу жить там". ("Гаарец", 20 апреля)
And now young man, like in your youth... А теперь, молодой человек, давайте, как в юности.
How young individuals perceive entrepreneurship depends particularly upon their personal environment, the role of youth in the labour market and the general reputation, acceptance and credibility specific to the area in which the young person operates. Отношение молодых людей к предпринимательству зависит, в частности, от их личного окружения, роли молодежи на рынке труда и общей репутации, признания и престижа той сферы, в которой действует молодой человек.
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
Regrettably, most Governments ignored youth in the preparation or implementation of youth policies, leaving many young people feeling undermined, which often created tension in society and could result in violence and crime. К сожалению, большинство правительств игнорируют молодежь при подготовке и осуществлении молодежной политики, в результате чего многие молодые люди чувствуют себя ущемленными, что часто создает напряженность в обществе и может вести к росту насилия и преступности.
They took a decision to prioritize the youth agenda and they adopted policies aimed at the creation of safe and competitive employment opportunities. Они приняли решение уделять приоритетное внимание молодежной тематике и разработали стратегии, направленные на создание безопасных и конкурентоспособных возможностей для трудоустройства.
The Special Voluntary Fund provides the funding for UNV to innovate and diversify volunteer modalities, and in particular strengthen opportunities for youth volunteering. Специальный фонд добровольных взносов служит источником финансирования усилий ДООН по внедрению новых форм добровольчества и их диверсификации, и, в частности, по расширению возможностей для развития молодежной добровольческой деятельности.
In the result area for enhanced participation, UNICEF has supported the participation and voice of children and young people in major global events and the formation of national youth policies, children's parliaments, youth advisory councils and inventories of participation mechanisms available for children. В области достижения результатов, связанных с расширением участия, ЮНИСЕФ содействует участию и выявлению детьми и молодежью своей позиции на крупных глобальных мероприятиях и формированию национальной молодежной политики, детских парламентов, молодежных консультативных советов и изучению имеющихся механизмов участия детей.
A new concept of the Youth State Policy is underway. Сейчас разрабатывается новая концепция молодежной государственной политики.
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
Young people and youth non-governmental organizations should be seen as tools and partners in integration processes. Молодежь и молодежные неправительственные организации должны рассматриваться как инструменты и партнеры в интеграционных процессах.
WFDY continues to expand its scope involving as well many youth organizations out of its membership at national, regional and international levels. Федерация продолжает расширять масштабы своей деятельности, охватывая ею также многие молодежные организации, в число ее членов не входящих, на национальном, региональном и международном уровнях.
Figures provided by the General Directorate of the Prison System indicated an increase in the number of murders in custody in 2008, attributed, inter alia, to youth gangs in custody and in some cases prison guards. Статистические данные за 2008 год, представленные Главным управлением пенитенциарной системы, указывают на рост числа убийств в местах лишения свободы, ответственность за которые, в частности, возлагается на содержащиеся под стражей молодежные банды и в ряде случаев на тюремных охранников.
Non-formal education providers, many of them youth organizations, should receive more than the limited support that they currently enjoyed. Это признание также предполагает, что тем, кто стремится обеспечить это неформальное образование, а это, как правило, молодежные организации, должна оказываться поддержка, которая в настоящее время весьма незначительна.
88% of the visitors of youth centres were pupils and university students, 78% were Estonians, and 22% other nationalities. В 2003 году молодежные консультационные центры посетили 22189 молодых людей, и 17 процентов посещений были в первый раз. 88 процентов посетителей молодежных центров составляли школьники и студенты университетов, 78 процентов - эстонцы и 22 процента - молодые люди других национальностей.
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
Many acknowledge that national youth policies and programmes support these important aspects of youth development, as they assist in discouraging young people from engaging in antisocial behaviour. Многие признают, что национальные стратегии и программы по вопросам молодежи предусматривают поддержку этих важных аспектов молодежного развития, поскольку они помогают отвлечь молодых людей от антисоциального поведения.
Three per cent of the members of the Armenian youth parliament come from national minorities. 3% членов действующего в Армении молодежного парламента являются представителями национальных меньшинств.
Youth Entrepreneurship Strategy - an action plan for Wales Стратегия молодежного предпринимательства - план действий для Уэльса
In conclusion, she thanked the Government of Senegal for offering to host the fourth session of the World Youth Forum in 2001 and indicated her delegation's resolve to work closely with non-governmental organizations, which played a significant role in social development. В завершение она благодарит правительство Сенегала за предложение принять у себя в 2001 году четвертую сессию Всемирного молодежного форума и указывает, что ее делегация решительно настроена на активную работу с неправительственными организациями, играющими значительную роль в процессе социального развития.
As Youth Ambassador, he had been able to travel throughout Australia and acquire first-hand knowledge of the challenges that continued to face people with disabilities, the poor, and those struggling with the impact of drugs, alcohol and cultural degradation. В качестве молодежного посланника оратор смог проехать по всей Австралии и из первых рук узнать о тех проблемах, с которыми сталкиваются инвалиды, бедняки и люди, страдающие от последствий употребления наркотиков, алкоголизма и культурной деградации.
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
Am I the one who made your youth disappear? Я что ли виновата, что твоя молодость прошла?
A mausoleum, surrounded with altars and silver urns, and adorned with a crowd of mourning allegorical statues, among which Youth, Poetry and Music were conspicuous, had been erected in the centre of the choir. Мавзолей, окруженный алтарями и серебряными урнами и украшенный аллегорическими скорбящими статуями, среди которых заметны были Молодость, Поэзия и Музыка, воздвигнутыми в центре хора.
Going to school, falling in love, enjoying your youth... studying lighting... working part-time at a gas stand. провели молодость... Изучали свет... Временно работали на заправочной станции.
Youth, permanence... security. Молодость, постоянство... безопасность.
Youth is a miracle! Молодость - это чудо!
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
You could visit your local authority youth drop-in centre, hang out with the kids, learn about their problems. Вы могли бы посетить местный молодёжный центр, потусоваться с подростками, узнать об их проблемах.
Overseas teams would not return to Russia until 1998, when a youth tournament was held in Moscow. До 1998 года сборная не созывалась, пока в Москве не прошёл молодёжный турнир.
He also coached within the Leeds youth set-up in the 1970s and then again in the late 1990s. Он также тренировал молодёжный состав «Лидс» сначала в 1970-х, а затем в конце 1990-х годов.
She subsequently joined the National Youth Music Theatre and appeared in their 2002 production of The Late Sleepers. Впоследствии она вступила в Национальный музыкальный молодёжный театр (National Youth Music Theatre), где в 2002 году сыграла в постановке «The Late Sleepers».
The Young Union (Junge Union or JU in German), the youth wing of the CDU, organised flashmobs in which members gathered in a circle while imitating the gesture in several public places in Germany. Молодёжный союз, молодёжное крыло ХДС, организовал флешмобы, в которых участники собирались в круг, имитируя жест в нескольких общественных местах в Германии.
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
And I always believe in encouraging youth. И я всегда говорю, что юность надо поощрять.
Your youth must not stand upon someone else's pain. Твоя юность не должна никому причинять неудобств.
It's not youth or talent or star quality he's after, ducky, but a moderate eater. Ему нужна не юность, или талант, или звездный потенциал, голубушка, а лишь твой умеренный вес.
"This Is Yesterday", according to Wire, is "about how people always look back to their youth and look on it as a glorious period". Уайр описывал «This Is Yesterday» как песню «о том, что люди всегда оглядываться назад, на свою юность, и считают её лучшим периодом жизни».
Your play is youth. Ваше шоу - это юность...
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
During the discussion that followed, it was suggested that SGAC could collaborate with other youth advisory groups to build synergies in youth activity. В ходе последующего обсуждения поступило предложение о том, чтобы КСПКП в целях объединения деятельности молодежи наладил сотрудничество с другими молодежными консультативными группами.
Recent efforts have focused on identifying youth groups and holding consultations with them. В последнее время усилия были сосредоточены на установлении контактов и проведении консультаций с молодежными группами.
It has ensured greater youth participation and inputs to United Nations programme design, planning and implementation, monitoring and evaluation, and has contributed to developing mechanisms for enhanced dialogue and information exchange between Governments, United Nations agencies, youth organizations and youth groups. Такое сотрудничество способствовало расширению участия молодежи и увеличению ее вклада в разработку, планирование и реализацию, мониторинг и оценку программ Организации Объединенных Наций и развитию механизмов укрепления диалога и обмена информацией между правительствами, учреждениями Организации Объединенных Наций, молодежными организациями и молодежными группами.
In this regard, World Igbo Congress has collaborated with civil society, including trade unions and youth organizations, to keep the governments of Igbo states in check; В связи с этим Всемирный конгресс игбо взаимодействует с гражданским обществом, в том числе с профсоюзами и молодежными организациями, с тем чтобы контролировать действия правительств штатов народа игбо;
(e) The Academic Impact initiative collaborated with non-profit youth groups in India, Young Changemakers and Raindance, to bring together students, young entrepreneurs, celebrities and members of the diplomatic community in a joint initiative to honour Mr. Mandela. ё) совместная инициатива в память г-на Манделы, организованная участниками Инициативы «Взаимодействие с академическими кругами» в сотрудничестве с некоммерческими молодежными группами в Индии «Янг чеинджмейкерс» и «Рейнденс» и ориентированная на студентов, молодых предпринимателей, видных деятелей и представителей дипломатического сообщества.
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
Child participation mechanisms, such as peer education, youth journalism or youth initiatives, will be promoted at national, regional and community levels. На национальном, региональном и местном уровнях будут внедряться такие механизмы, предусматривающие участие детей, как воспитание сверстников, молодежная журналистика и молодежные инициативы.
Youth policies have led to greater recognition of the rights of adolescents and youth, but their implementation is weak. Проводимая молодежная политика способствовала более широкому признанию прав подростков и молодежи, однако ее осуществление по-прежнему недостаточно эффективно.
Youth, Anti-Racism Conference, to be held at Salzburg, Austria Молодежная конференция противников расизма в Зальцбурге, Австрия
Under the auspices of the NEPAD e-Commission for Africa, African youth have developed the NEPAD e-Commission for Africa youth programme. Под эгидой Комиссии НЕПАД по развитию электронных средств коммуникации в Африке силами африканской молодежи разработана молодежная программа этой комиссии.
Youth Crime Watch of Nigeria (special, 2010) to Africa Centre for Citizens Orientation Нигерийская молодежная организация «Крайм уотч» (специальный консультативный статус предоставлен в 2010 году) на «Африканский центр ориентации для граждан»
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
Most recently, on 2 March, a Lebanese youth approached the Blue Line next to United Nations position 8-33 and, despite warnings from UNIFIL, started digging in the ground on the Lebanese side adjacent to the Blue Line. Совсем недавно 2 марта ливанский подросток приблизился к «голубой линии» у позиции Организации Объединенных Наций 8-33 и, несмотря на предупреждение ВСООНЛ, начал копать землю на ливанской стороне вблизи «голубой линии».
From 2013, the remaining gaps in access to care for adolescents will gradually be closed, with the "Youth Health Check" being the main point of entry. Начиная с 2013 года планируется постепенно восполнить пробелы, до сих пор существующие в стране в сфере оказания помощи подросткам, и первым шагом к этому станет стратегия "Здоровый подросток".
He's a troubled youth. Он - трудный подросток.
The terms youth, adolescent or juvenile are also used in the legal terminology. В правовой терминологии также используются термины молодежь, подросток и несовершеннолетний.
According to a recent newspaper report, a 16 year old had been held in a small cell for 10 days because the Department of the Child, Youth and Family had no beds available. Согласно недавней газетной статье, 16-летний подросток 10 дней содержался в маленькой камере, поскольку Департамент по вопросам детства, юношества и семьи не имел возможности предоставить ему кровать.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
It exchanges ideas and information with other Government advisory bodies on youth matters. Она обменивается идеями и информацией по молодежным вопросам с другими государственными консультативными органами.
In addition, OSCE has sponsored these youth clubs in the implementation of public events to mark International Human Rights Day 10 December, which usually attract significant media attention. Кроме того, ОБСЕ оказывала помощь этим молодежным клубам в проведении публичных мероприятий в ознаменование Международного дня прав человека 10 декабря, которые обычно привлекают к себе большое внимание средств массовой информации.
"6. Encourages Member States to ensure that youth and youth organizations are given appropriate opportunity to be involved in and to contribute to discussions at the national level leading to the celebration of the tenth anniversary of the International Youth Year." "6. настоятельно призывает государства-члены принять меры к тому, чтобы молодежи и молодежным организациям была предоставлена надлежащая возможность принять участие в дискуссиях, которые будут проведены на национальном уровне в преддверии празднования десятой годовщины Международного года молодежи, и внести в них свой вклад".
In cooperation with the World Youth Bank the TOS is currently working on organizing a South-Eastern European Youth Forum to be held in 2004 in Belgrade. В сотрудничестве со Всемирным молодежным банком ГС работает в настоящее время над организацией южноевропейского форума по вопросам молодежи, который должен состояться в 2004 году в Белграде.
A wide range of tailored support is available to unemployed women through Jobcentre Plus, the Work Programme, the Youth Contract and our Get Britain Working measures. Безработным женщинам доступен широкий спектр специализированной помощи, предоставляемой "Программой обеспечения работой", "Рабочим центром плюс", "Молодежным контрактом", а также благодаря нашим мерам, принимаемым в рамках инициативы "Трудящаяся Британия".
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
The IATF organized two side events and launched an online youth and children's campaign to raise awareness about land restoration and the Rio+20 outcomes. МЦГ провела два параллельных мероприятия и развернула онлайновую молодежную и детскую кампанию по повышению осведомленности о проблемах восстановления земель и результатах "Рио+20".
In collaboration with youth partners, the Alliance developed a Youth Strategy which includes a series of Alliance-led initiatives to promote and strengthen the contribution of young people to advancing cross-cultural understanding and building inclusive societies. В сотрудничестве с молодыми партнерами Альянс разработал Молодежную стратегию, которая включает серию инициатив под руководством Альянса по поощрению и укреплению вклада молодежи в содействие межкультурному пониманию и строительству всеохватывающих обществ.
The winners met for a four-day conference in Geneva in July 2008 and were involved in follow-up youth activities, including a second global competition and a two-day global youth videoconference, in October 2009. Победители конкурса встретились на четырехдневной конференции, которая состоялась в июле 2008 года в Женеве, а затем участвовали в последующих молодежных мероприятиях, включая второй всемирный конкурс и двухдневную международную молодежную видеоконференцию в октябре 2009 года.
The Programme's website can post information and links to United Nations sport for development and peace activities relevant to youth, and also includes them in Youth Flash, the electronic news service of the Programme on Youth. На веб-сайте программы может размещаться соответствующая информация и указываться ссылки на касающиеся молодежи мероприятия Организации Объединенных Наций по тематике спорта на благо развития и мира; кроме того, эта информация включается в «Молодежную сводку» - электронную новостную службу программы по вопросам молодежи.
The Programme built upon and subsumed the National Youth Volunteer Service to encourage youth participation in peacebuilding and address issues of youth unemployment and disillusionment. НПУМ опирается на существовавшую ранее Национальную молодежную добровольческую службу, вобрав в себя ее принципы, с целью поощрения участия молодых людей в процессах миростроительства и решения проблем безработицы и разочарования среди молодежи.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
The youth was shot in the heart when he appeared to be approaching the settlement. Юноша был убит в результате попадания пули в сердце, когда он, по всей видимости, приближался к поселению.
But wasn't a Centauri youth seriously injured just last night? Но разве юноша с Центавра не был серьезно ранен прошлым вечером?
One youth was arrested in Jenin for allegedly carrying two incendiary bottles. (Al-Tali'ah, 21 April 1994) В Дженине был арестован юноша, который, как утверждалось, имел при себе две бутылки с зажигательной смесью. ("Ат-Талиа", 21 апреля 1994 года)
This scared the youth and he ran away. Юноша испугался и стал убегать.
When the youth reached for his pockets in order to take out an identity card, the guard, who suspected that the youth intended to pull out a weapon, moved his hand in the direction of his pistol. Когда юноша засунул руку в карман, чтобы достать удостоверение личности, солдат, заподозрив, что тот собирается вынуть оружие, потянулся к своему пистолету.
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
The first, uncoordinated youth rebelling against nothing it can define. Первый, взбалмошный юнец, восстающий против того, что сам не в силах определить.
At all the youth, understands nothing. Совсем юнец, ничего не понимает.
Tell me, when is the youth returning? Скажи, когда вернется тот юнец?
For a time will come when I will make this northern youth... trade me his good deeds for my indignities. Потому что придет время, когда этот юнец с севера захочет обменять все свои добрые дела на мои грехи.
But know, thou noble youth, The serpent that did sting thy father's life now wears his crown. Ты должен знать, мой благородный юнец, змей,который убил твоего отца, теперь завладел его короной.
Больше примеров...