Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
The forums inspired the youth participants, encouraging them to undertake ever more active self-reliant activities, such as tree-planting and awareness programmes. Форум вдохновил молодежь, поощряя ее к более энергичной самостоятельной работе, такой как программы лесопосадок и просвещения.
For example, in some cases, existing Millennium Development Goals and targets were adapted to reflect the need for specific action targeted at youth in these areas. Например, в отдельных случаях существующие цели и показатели, установленные в рамках Декларации тысячелетия, были адаптированы для подчеркивания необходимости принятия в этих областях конкретных мер, нацеленных на молодежь.
In line with United Nations resolutions, Eritrea's youth had been given the responsibility of being agents of change after years of war. В соответствии с резолюциями Организации Объединенных Наций молодежь Эритреи получила полномочия выступать в качестве инициаторов преобразований после окончания многолетней войны.
The children and youth major group is the only one in which not only the constituency but also the leaders are changing continuously owing to their age. Основная группа «Дети и молодежь» является единственной группой, в которой не только члены, но также и руководители постоянно сменяются в силу возраста.
Its Developmental Social Welfare Policy, which targeted families, children, youth, women, older persons, persons with disabilities and other socially vulnerable groups, was aimed at alleviating poverty, promoting social integration and creating productive employment. Его политика в целях развития социального обеспечения, охватывающая семьи, детей, молодежь, женщин, пожилых людей, инвалидов и другие социально уязвимые группы, направлена на снижение уровня нищеты, содействие социальной интеграции и создание производительной занятости.
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
Furthermore, the Committee welcomes the increasing number of youth led organizations in various parts of the world. Помимо этого, Комитет приветствует увеличение числа молодежных организаций в различных частях мира.
The Global Youth Network against Drug Abuse project now links approximately 300 youth groups and community-based organizations working on the prevention of substance abuse among young people. Проект "Глобальная молодежная сеть против злоупотребления наркотиками" объединяет в настоящее время примерно 300 молодежных групп и общинных организаций, ведущих работу по профилактике токсикомании среди молодежи24.
Motivate young people and youth organizations to take part in programmes to eradicate delinquency and crime; активизировать участие молодежи и молодежных организаций в программах, направленных на искоренение правонарушений и преступности;
Priority for the deployment of additional personnel will be given to the eastern region, where potential threats to law and order linked to diamond mining, vigilante youth groups, concentration of ex-combatants and border security are assessed as being the greatest. Первоочередное внимание в рамках развертывания дополнительного персонала будет уделено восточному региону, где потенциальные угрозы правопорядку, связанные с добычей алмазов, деятельностью молодежных «групп бдительности», концентрацией бывших комбатантов и охраной границы, оцениваются как наивысшие.
Based on the findings, plans for promoting the participation of children and young persons in decision making focus on setting up youth councils attached to executive boards, and social-service and information units run by and for the young under the aegis of educational institutions and libraries. На основании полученных данных в качестве важнейшего направления деятельности по привлечению детей и молодежи к участию в принятии решений намечено создание молодежных советов при исполнительных комитетах, молодежных социальных и информационных служб для молодежи, прежде всего на базе учебных заведений и библиотек.
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
One of the injured, a 16-year-old youth, was rushed to hospital after being hit in the neck by a rubber bullet. Один из раненых, 16-летний молодой человек, был доставлен в больницу, так как ему в шею попала резиновая пуля.
I am a youth with a dream so I will rise up, stand up and fight for my rights. Я - молодой человек, у которого есть мечта, поэтому я буду проявлять активность, отстаивать свои права и бороться за них.
This regulation was intended to apply to situations where a dependent youth aged 16 or older was not attending school full time. Данное положение предназначалось для таких ситуаций, когда находящийся на иждивении молодой человек в возрасте 16 или более лет не обучается в очной школе.
If, in addition to living in a dysfunctional and disadvantaged family, a youth is also of an ethnic minority or from a migrant family, the level of vulnerability to delinquency can be even higher. Если же молодой человек не только живет в неблагополучной и обездоленной семье, но и принадлежит к какому-либо национальному меньшинству или является членом семьи эмигрантов, степень его уязвимости в плане совершения правонарушений повышается еще больше.
Each young person who participates in Youth Pathways receives: Каждый молодой человек, участвующий в программе "Трудовые перспективы молодежи", может рассчитывать на следующее:
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
The Institute carries out courses up to degree level for the training of qualified personnel to work in the youth field. В этом институте читают курсы различного уровня, вплоть до уровня получения научного звания по профессиональной подготовке квалифицированного персонала для работы в молодежной сфере.
Accelerating the work being done in the field of physical education of the younger generation and children's sports, greater involvement in regular exercise among youth, especially girls in rural areas. ускорение работы в сфере молодежной физической культуры и детского спорта, расширение участия молодых людей в регулярных занятиях спортом, особенно это касается девочек в сельской местности;
Finally, at the international level, one of the solutions developed by UNODC is the electronic Global Youth Network against Drug Abuse (), enabling sharing good practices among non-governmental organizations involved in drug abuse prevention. Наконец, на международном уровне одно из решений, разработанных ЮНОДК, заключается в использовании электронной Глобальной молодежной сети, позволяющей обмениваться рациональными видами практики между неправительственными организациями, занимающимися профилактикой наркомании.
A revised version of the ICFTU Youth Charter which will be submitted for adoption to the ICFTU Executive Board meeting at the end of November, states: Пересмотренный вариант Молодежной хартии МКСП, который будет представлен с целью принятия на совещании Исполнительного совета МКСП в конце ноября, гласит, в частности, следующее:
The Yala group had presented an interactive demonstration of their online youth peace conference. Группа, представляющая Еврейскую федерацию города Лос-Анджелес, выступила с интерактивной демонстрацией своей онлайновой молодежной конференцией за мир.
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
Examples include children's clubs, youth groups, associations, student councils, youth forums, children's parliaments and blogs. В качестве примеров можно привести детские клубы, молодежные группы, ассоциации, студенческие советы, молодежные форумы, детские парламенты и блоги.
Furthermore, the Forum recommends the use of social media, youth forums and other popular cultural forms of communication to disseminate information and training material on the rights of indigenous youth and to facilitate consultation processes at the national and international levels. Кроме того, Форум рекомендует использовать социальные сети, молодежные форумы и другие популярные культурные формы коммуникации для распространения информации и учебных материалов о правах молодежи из числа коренного населения и содействия процессам консультаций на национальном и международном уровнях.
Several have established self-defence, volunteer or youth brigades. В нескольких случаях ими созданы бригады самообороны или добровольческие или молодежные бригады.
Apart from its role in supply reduction, the squad collaborates with other agencies, such as the Pharmacy Board, non-governmental organizations, youth groups and the Ministry of Education, to enhance demand reduction campaigns. Кроме своей роли в области снижения предложения, группа сотрудничает с такими другими учреждениями, как аптечное управление, неправительственные организации, молодежные группы и министерство образования, в деле активизации кампаний по сокращению спроса.
In many communities Red Cross and Red Crescent volunteers and youth activities provide the forum for people from different walks of life or from different religious or cultural backgrounds to come together to deliver assistance and services to those who need help. Во многих общинах добровольцы Красного Креста и Красного Полумесяца и молодежные активисты обеспечивают форум для людей из различных слоев общества или людей, принадлежащих к различным религиям и культурам, где они собираются вместе для оказания помощи и услуг тем, кто в них нуждается.
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
The Government of the Philippines has adopted a national development plan for youth, which includes mechanisms for consultations with youth and opportunities for youth in decision-making. Правительство Филиппин утвердило национальный план молодежного развития, предусматривающий, в частности, механизмы консультаций с молодежью и наделение ее возможностями для участия в принятии решений.
Under the national plan, starting in 2005 training workshops on human trafficking have been held in a number of districts and towns around the country, geared towards professionals working in the area of youth and sport, youth representatives of local non-governmental organizations and youth activists. В соответствии с Национальным планом с 2005 года в ряде районов и городов Республики для специалистов в области молодежи и спорта, представителей местных молодежных НПО и активистов молодежного движения проводятся тренинги по торговле людьми.
Recently, in response to an initiative by France, Germany, Spain and Sweden, the EU has also made a stronger commitment to the promotion of youth employment through the European Youth Pact. Недавно в ответ на инициативу Франции, Германии, Испании и Швеции, ЕС также взял на себя более решительные обязательства по обеспечению занятости среди молодежи на основе Европейского молодежного пакта.
Among the most successful stories at the school level are: the YES Programme (Youth Enterprise Society Programme) and the REAL (Rural Entrepreneurship through Action Learning) Enterprise Programme developed in the USA. В число наиболее успешных программ для школьников входят: программа "ЙЕС" ("Программа молодежного общества предпринимателей") и программа "РИАЛ" ("Сельское предпринимательство через практическое обучение), разработанные в США.
On 20-21 November 2008, a round table on "The mechanism of implementation of the Human Trafficking Act" was held with the cooperation of the Istikbolly Avlod ("Future Generation") Youth Education Centre and the Ministry of Internal Affairs. При содействии Молодежного просветительского Центра "Истикболли Авлод" и МВД Республики Узбекистан 20-21 ноября 2008 года прошел "круглый стол" на тему: "Механизм исполнения Закона"О противодействии торговле людьми".
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
And youth is no guarantee of innovation. А молодость - не гарантия свежих решений.
I spent much of his youth there. Ведь я прожил там всю свою молодость.
to waste one's time, one's youth... тратить чье-то время, чью-то молодость...
Or to accept the fact that youth and beauty are fleeting, That time will inevitably leave its mark Или принять тот факт, что молодость и красота исчезают, что время неизбежно оставляет свои следы.
If you drink its water or you bathe in it, you will get health and youth. Если выпить из него воды или в него окунуться, то вы обретёте здоровье и молодость.
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
They want to corner the entire youth market. Они хотят захватить на корню весь молодёжный рынок.
He worked in Dnepropetrovsk in Gorkiy's Theatre of Russian Drama and developed Ukrainian Youth Theatre. Работал в Днепропетровске в Русской драме, создал Украинский молодёжный театр.
The Program of the Forum includes plenary and program sessions, and sub-forum events, including Research and Practical Conferences, Round Table Discussions, Innovative School, Youth Forum and the meeting of the Women Energy Club. Программой форума были предусмотрены проведение пленарных и программных секций, а также комплекса подфорумных мероприятий, включающих в себя научно-практические конференции, круглые столы, инновационную школу, молодёжный форум и заседание женского энергетического клуба.
He co-founded the Murrieta Soccer Club in 1992, coaching the club's youth teams for five years. В 1992 году он стал одним из основателей футбольного клуба «Муриета» и тренировал молодёжный состав клуба в течение пяти лет.
The American Youth Congress was a student-led organization in Washington, DC, which lobbied the US Congress against war and racial discrimination and for youth programs. «Американский молодёжный конгресс» представлял собой организацию в Вашингтоне, руководимую студентами, лоббировавшую конгресс США против расовой дискриминации и за молодёжные программы.
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
I left my youth for another life. Моя юность - это другая жизнь.
I will let you see the evidence of my youth Давайте я вам докажу мою юность!
He was born in Berlin, and spent his youth in Templin and Frankfurt, where he studied both flute and piano. Родился в Берлине, юность провёл в Темплине и Франкфурте, где учился игре на флейте и фортепиано.
We only know that Nabati graduated from high school the spiritual, spent his youth in Arasbaran, later visited the tomb of Sheikh Shahabaddin in Ahar, after which he returned to his native Ushtibin, where he lived until his death. Известно лишь, что Набати окончил высшую духовную школу, юность провёл в Арашбаране, позже посетил гробницу шейха Шахабаддина в Ахаре, после чего вернулся в родной Уштибин, где и прожил до конца жизни.
In 1964 his novel The Land of Youth was published. В 1941 году был напечатан его роман «Юность».
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
Regular sharing of information with NGOs and youth organizations facilitated their participation in meetings convened by the World Conference follow-up mechanisms and other events. Регулярный обмен информацией с неправительственными и молодежными организациями способствовал их участию в заседаниях, проводимых в рамках последующих мер в связи со всемирными конференциями, и в других мероприятиях.
A team of UNVs and White Helmets are working with local youth and community clubs at the grass-roots level to encourage participation in sports. Группа ДООН и "белых касок" работает с местными молодежными и общинными клубами на низовом уровне в целях поощрения более широкого участия в занятиях спортом.
In addition, the few violent incidents that occurred immediately before and after the elections were predominantly perpetrated by youths who had been mobilized by the youth wings of political parties. Кроме того, следует отметить, что те немногочисленные случаи применения насилия, которые имели место непосредственно перед проведением выборов и после них, были связаны как раз с деятельностью молодежи, которая была мобилизована молодежными отделениями политических партий.
(a) To promote environmental awareness and protection among youth, inter alia, by supporting programmes for non-formal education implemented by youth-led organizations, in accordance with the goals of the United Nations Decade of Education for Sustainable Development; а) содействовать просвещенности молодежи в экологических вопросах и охране окружающей среды, в частности посредством оказания поддержки программам неформального образования, осуществляемым молодежными организациями, в соответствии с целями Десятилетия образования в интересах устойчивого развития Организации Объединенных Наций;
WFDY organized with other international youth NGOs the International Youth Consultation on the Social Summit in Copenhagen. ВФДМ организовала совместно с другими международными молодежными НПО Международное молодежное консультативное совещание, посвященное Встрече на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене.
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
However, many African countries continue to face challenges that include rising inequality, youth unemployment and volatile commodity prices. Многие африканские страны по-прежнему сталкиваются с такими проблемами, как усиление неравенства, молодежная безработица и нестабильность цен на сырьевые товары.
The youth network active in Peru organized a Latin American and Caribbean regional seminar on the theme "Young people and politics: a youth perspective" in July 2002. Молодежная сеть, действующая в Перу, организовала региональный семинар для представителей стран Латинской Америки и Карибского бассейна по теме «Молодежь и политика: точка зрения молодежи», который проходил в июле 2002 года.
The Youth Initiative will mobilize youth worldwide to become active in preventing drug use in their schools and communities. Молодежная инициатива призвана мобилизовать молодежь во всем мире на активное участие в деятельности по предупреждению потребления наркотиков в своих школах и общинах.
It is unthinkable to claim, and to believe, that youth issues can enter and, above all, remain the priority of public policy unless we make progress in resolutely promoting the incorporation of young people into our political systems. Нельзя утверждать или надеяться на то, что молодежная проблематика может стать одним из приоритетов государственной политики и, что важнее всего, оставаться таким приоритетом, если мы не добьемся прогресса в деле решительного содействия вовлечению наших молодых людей в нашу политическую жизнь.
The European Youth Campaign against Racism, Anti-Semitism, Xenophobia and Intolerance was launched 10 December 1994. Европейская молодежная кампания против расизма, антисемитизма, ксенофобии и нетерпимости была начата 10 декабря 1994 года.
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
The youth Nazih Mas'ud was the first to see them, and he informed the inhabitants. Первым их увидел подросток Назих Масуд, который сообщил об этом жителям города.
In the case described here, although according to the investigation report the youth in question did not suffer serious physical injury, his age made him more vulnerable both physically and psychologically and he was entitled to special protection by the State. Хотя в изложенном ниже случае, согласно результатам судебно-медицинской экспертизы, подросток и не получил серьезных физических увечий, его возраст делает его особенно уязвимым как физически, так и психологически, что предполагает необходимость принятия особых мер защиты со стороны государства.
Four years ago, a teen in a youth group at my church accused me of inappropriate contact. Четыре года назад подросток из молодежной группы в моей церкви обвинил меня в неподобающем поведении.
Key New Zealand youth justice stakeholders including government agencies and the Judiciary have set a target of no young people spending more than 24 hours in a Police cell. Основные заинтересованные стороны новозеландской системы правосудия в отношении детей и подростков, включая государственные учреждения и судебный корпус, поставили перед собой задачу обеспечить, чтобы ни один подросток не содержался в полицейских камерах на протяжении более 24 часов.
In February, and on 7 and 20 April, three children, including a toddler, were killed in Sayda Zaynab. On 19 April, another youth was killed in Al-Bahdaliya. В феврале, а также 7 и 20 апреля в Сайде-Зайнабе были убиты трое детей, включая малолетнего ребенка. 19 апреля в Эль-Бахдалие был убит еще один подросток.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
As a teenager Henry worked as a youth reporter for the newspaper Göteborgs-Posten. Будучи подростком, Хенри работала молодежным репортёром газеты Göteborgs-Posten.
Through the Fund, the Alliance provides technical support to youth-led organizations and awards youth projects that contribute to fostering mutual respect, understanding and long-term positive relationships among peoples of different cultures and religions. Через этот Фонд Альянс оказывает техническую поддержку молодежным организациям и награждает молодежные проекты, которые способствуют укреплению взаимного уважения, взаимопонимания и долгосрочных позитивных отношений между людьми разных культур и религий.
The financial support to national and other youth organizations and to organizations carrying out youth work takes into account also issues of equality. При оказании финансовой поддержки национальным и другим молодежным организациям, а также организациям, занимающимся работой с молодежью, принимаются во внимание и вопросы обеспечения равенства.
Young people presented the Call to Action adopted by the Regional Youth Forum held in Istanbul in May 2013. Молодые люди представили "Призыв к действиям", принятый региональным молодежным форумом, который проходил в Стамбуле в мае 2013 года.
During the years 1994-1997 the most important change in WAY's funding was the support received from the Danish International Development Agency, the World Youth Foundation and increased membership contributions. В 1994-1997 годах самые важные изменения в источниках финансирования ВАМ были связаны с той поддержкой, которая была предоставлена Датским агентством международного развития и Всемирным молодежным фондом, а также с увеличением поступлений от членов Ассамблеи.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
In response to the Five-Year Action Agenda of the Secretary-General, UNV developed and launched its youth volunteering strategy. Под влиянием Пятилетней программы действий Генерального секретаря ДООН разработали и ввели в действие свою молодежную добровольческую стратегию.
The secretariat had encouraged the involvement of those groups in its follow-up activities to the Conference and, in March 2002, had organized a special youth panel in Geneva to commemorate the International Day for the Elimination of Racial Discrimination. Секретариат поощрял участие этих групп в своей последующей деятельности по итогам Конференции и в марте 2002 года учредил специальную молодежную группу в Женеве, с тем чтобы торжественно отметить Международный день борьбы за ликвидацию расовой дискриминации.
The Government has been formulating and implementing youth policies from a long-term and strategic perspective by improving youth-related laws and relevant coordination mechanisms, fostering youth talents and supporting the development of youth organizations. Наше правительство разрабатывает и проводит в жизнь молодежную политику с учетом долгосрочной перспективы и на основе стратегического подхода, совершенствуя касающиеся молодежи законы и соответствующие координационные механизмы, раскрывая таланты молодежи и поддерживая развитие молодежных организаций.
In July 2006 the Africa Union adopted the African Youth Charter, committing member states to developing policies and programmes for youth volunteerism at local, national, regional and international levels. В июле 2006 года Африканский союз принял Африканскую молодежную хартию, обязующую государства-члены разрабатывать политику и программы добровольческой работы среди молодежи на местном, национальном, региональном и международном уровнях.
The Party re-established several clubs and committees, including the Party's Quebec component the Communist Party of Quebec, as well as the youth organization known as the Young Communist League. Партия восстановила несколько райкомов и обкомов, в том числе и Квебекское отделении партии - Коммунистическую партию Квебека, а также молодежную организацию, известную как YCL(ЮКЛ).
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
The youth was shot in the heart when he appeared to be approaching the settlement. Юноша был убит в результате попадания пули в сердце, когда он, по всей видимости, приближался к поселению.
The youth was subsequently detained for interrogation. (Ha'aretz, 15 April) Юноша был впоследствии доставлен на допрос. ("Гаарец", 15 апреля)
A youth said, "I'll come to her when the moment is ripe." Один юноша передал: "Пусть Элоиза не волнуется, я ее сам найду".
And Exeter, what youth is that, Кто этот юноша, Эксетер,
Military sources reported that a wanted youth was arrested in Barta, in the Jenin district. Военные источники сообщили, что в Бартае в районе Дженина был арестован один юноша.
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
At all the youth, understands nothing. Совсем юнец, ничего не понимает.
Youth, with its enthusiasms, which rebels against accepted norm because it must - and we sympathise. Юнец, с его энтузиазмом, который восстает против принятой нормы, потому что так и должно быть - и нам это симпатично.
For a time will come when I will make this northern youth... trade me his good deeds for my indignities. Потому что придет время, когда этот юнец с севера захочет обменять все свои добрые дела на мои грехи.
But know, thou noble youth, The serpent that did sting thy father's life now wears his crown. Ты должен знать, мой благородный юнец, змей,который убил твоего отца, теперь завладел его короной.
"And the youth, mistook by me, Pleading for a lover's fee." Юнец, привороженный мной, стенает о любви с мольбой
Больше примеров...