Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
While youth participation was on the rise in Romania, only a small percentage of young people were involved in volunteer activities. Несмотря на то что молодежь начинает принимать все большее участие в жизни Румынии, лишь небольшая часть молодых людей занимается добровольческой деятельностью.
UNICEF, with the support of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), coordinated the joint Global Migration Group report entitled "Migration and youth: challenges and opportunities", with contributions from Global Migration Group entities and other stakeholders. ЮНИСЕФ при поддержке Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) координировал подготовку совместного доклада Группы по проблемам глобальной миграции «Миграция и молодежь: проблемы и возможности», включающего материалы, представленные учреждениями Группы по проблемам глобальной миграции и другими заинтересованными сторонами.
It was emphasized that the youth of what is being called "the space generation" were an agent for change and that the results of the Space Generation Forum and the previous symposium held in Graz, Austria, in 2000, amply demonstrated that fact. Подчеркивалось, что молодежь так называемого "космического поколения"- это активный проводник перемен, и это наглядно демонстрирует результаты Форума представителей космического поколения и предыдущего симпозиума, состоявшегося в Граце в 2000 году.
Youth recognize that poverty eradication is the first step towards sustainability. Молодежь признает, что искоренение нищеты - это первый шаг к обеспечению устойчивости.
"Managing the effects of globalization on youth Регулирование воздействия глобализации на молодежь
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
The 1991 Youth Forum provided the first opportunity to bring such youth groups together and relate them to youth projects of the United Nations system. Молодежный форум 1991 года впервые предоставил возможность объединить усилия молодежных групп и направить их на осуществление молодежных проектов системы Организации Объединенных Наций.
Ms. dos Santos Matabele said that the National Council against HIV/AIDS comprised representatives from government departments, youth movements, civil society and religious groups. Г-жа душ Сантуш Матабеле говорит, что в состав Национального совета по борьбе с ВИЧ/СПИДом входят представители правительственных департаментов, молодежных движений, гражданского общества и религиозных групп.
My delegation therefore strongly recommends that the United Nations seek as a matter of urgency to institutionalize the participation and involvement of youth through the establishment and full support of permanent youth representatives to the United Nations for every nation as part of a United Nations youth ambassadors programme. В этой связи наша делегация настоятельно рекомендует Организации Объединенных Наций безотлагательно создать организационную базу для участия и активного вовлечения молодежи путем создания и поддержки института постоянных молодежных представителей при Организации Объединенных Наций от каждого государства в рамках программы с участием молодых послов при Организации Объединенных Наций.
In their statements, government representatives commended the youth groups on their accomplishments, particularly for their work on sustainable development indicators and their other awareness-raising efforts (United States and Jamaica). В своих выступлениях представители правительств высоко оценивали достижения молодежных групп, особенно их работу над показателями устойчивого развития и другие усилия по расширению осведомленности (Соединенные Штаты Америки и Ямайка).
Using the mechanisms currently available within the United Nations system for planning, programming and coordinating activities concerning youth, interested bodies and organizations of the United Nations system are urged to review their medium-term planning process to give appropriate consideration to reinforcing a youth perspective in their activities. На основе нынешних механизмов системы Организации Объединенных Наций в области планирования, разработки программ и координации мероприятий, касающихся молодежи, заинтересованным органам и учреждениям системы Организации Объединенных Наций предлагается пересмотреть свои процессы среднесрочного планирования в целях уделения надлежащего внимания укреплению молодежных аспектов в их деятельности.
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
When this youth came near them, they called him and asked him about his job. Когда этот молодой человек проходил мимо них, они окликнули его и спросили, кем он работает.
Later on, a youth set a tyre on fire in the middle of the street. Позже молодой человек поджег посередине улицы автомобильную покрышку.
I am a youth with a dream so I will rise up, stand up and fight for my rights. Я - молодой человек, у которого есть мечта, поэтому я буду проявлять активность, отстаивать свои права и бороться за них.
Finally, youth unemployment continues to be high in most small island developing States, with 1 in every 5 youths unemployed in the Caribbean. И наконец, безработица среди молодежи по-прежнему остается на высоком уровне в большинстве малых островных развивающихся государств, где на Карибах не имеет работы каждый пятый молодой человек.
In 1889, Baron Pierre de Coubertin, himself but a youthful 26 years of age, set for himself an Olympic-sized goal: to build a better and peaceful world by educating the youth of the world through sport and culture. В 1889 году барон Пьер де Кубертен, тогда ещё молодой человек 26 лет, поставил перед собой цель достижения олимпийского уровня: утвердить мир и создать на земле более счастливую жизнь, посредством просвещения молодежи через идеалы спорта и культуры.
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
Liza is my secret weapon for all things youth culture. Лайза - это мое секретное оружие на любой вопрос о молодежной культуре.
Another was a call for cross-sectoral national youth policies, developed in collaboration with young people. Другое - это призыв к разработке, в сотрудничестве с молодыми людьми, межсекторальной национальной молодежной стратегии.
Assistance will be provided, upon request, to the follow-up to the Lisbon Declaration on Youth Policies and Programmes, adopted at the World Conference of Ministers Responsible for Youth in August 1998, by enhancing international cooperation among Governments. При обращении с соответствующими просьбами будет оказываться помощь в проведении последующих мероприятий в связи с Лиссабонской декларацией по молодежной политике и программам, принятой Всемирной конференцией министров по делам молодежи в августе 1998 года, посредством, в частности, активизации международного сотрудничества на межправительственном уровне.
In Australia, the objective of the Youth Advisory Group on Cyber-safety, established under the country's cyber-safety plan, is to provide the Government with the perspective of young people on cyber-safety issues. Задача австралийской Молодежной консультативной группы по кибер-безопасности, созданной в рамках плана страны по обеспечению безопасности кибер-пространства, заключается в донесении до правительства мнений молодежи о проблемах, связанных с безопасностью в Интернете.
Spain also contributed to UNDP programmes for social cohesion and youth employment and electoral cycle support, in addition to the economic and social empowerment of Liberian women through projects of the New Partnership for Africa's Development and the African Union. Испания также выделила средства на реализацию программ ПРООН в области социального сплочения и молодежной занятости и поддержки избирательного цикла, а также по линии проектов Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД) и Африканского союза оказала финансовую помощь в улучшении экономического и социального положения либерийских женщин.
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
The Ministry of Youth and youth organizations will be supported to improve planning, implementation and coordination of youth services and to strengthen the participation of youth in decision-making processes affecting their lives. Министерство по делам молодежи и молодежные организации будут получать помощь с тем, чтобы повысить качество планирования, осуществления и координации предоставляемых молодежи услуг и активизировать участие молодых людей в процессах принятия решений, влияющих на их жизнь.
The Civil Society Forum attracted 1,500 participants from 270 organizations representing women's movements, youth movements, trade unions, peasant federations, media and human rights defenders. На Форум гражданского общества съехалось 1500 участников из 270 организаций, представляющих женские и молодежные движения, профессиональные союзы, федерации крестьян, средства массовой информации и правозащитников.
However, there were concerns about violence being perpetrated by groups purporting to be youth sport associations; that was having an adverse effect on freedom of political dialogue. Между тем имеются опасения в связи с актами насилия, совершаемыми группами молодежи, выдающими себя за молодежные спортивные ассоциации; такие действия отрицательно влияют на право вести свободный политический диалог.
In addition, subregional, regional and international organizations must adopt mediation mechanisms, while working closely with other actors, such as civil society and youth and women's organizations. Кроме того, субрегиональные, региональные и международные организации, в тесном сотрудничестве с другими партнерами, такими как гражданское общество, молодежные и д женские организации, должны создавать посреднические механизмы.
Participants included international experts from the United Nations and the World Bank and representatives of regional focus groups, including women's groups, youth, civil society, traditional elders, religious groups, the business community, professionals and regional administrations. В числе его участников были международные эксперты из Организации Объединенных Наций и Всемирного банка, а также представители региональных групп активистов, включая женские группы, молодежные организации, структуры гражданского общества, старейшин общин, религиозные группы, деловые круги, профессиональные организации и региональные администрации.
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
Ms. Becerra (Peru), speaking as a youth delegate, said that her country would have to tackle the challenge of economic inequality by equipping youth with the necessary tools to thrive in the era of globalization. Г-жа Бесерра (Перу), выступая в качестве молодежного делегата, говорит о том, что ее страна должна решать вопросы экономического неравенства, предоставляя молодежи возможности для процветания в эпоху глобализации.
UNDCP initiated preparations for a "youth event" to be held in Canada from 14 to 18 April 1998, in collaboration with two Canadian organizations and the Governments of Canada, Italy, Norway and Sweden. ЮНДКП приступила к подготовке "молодежного форума", который будет проведен в Канаде с 14 по 18 апреля 1998 года в сотрудничестве с двумя канадскими организациями и правительствами Италии, Канады, Норвегии и Швеции.
Ms. Suarez Ortiz (Mexico), speaking as a youth delegate, said that half of the world's population was under the age of 25, and young people had a positive and innovative contribution to make to the international agenda. Г-жа Суарес Ортис (Мексика), выступая в качестве молодежного делегата, говорит, что половину населения мира составляют лица моложе 25 лет и молодежь должна вносить положительный инновационный вклад в международную повестку дня.
15.77 National Youth Arts Wales was launched in January 2000 as an umbrella body for all the national youth arts bodies in Wales. 15.77 Национальный союз по делам молодежного искусства Уэльса был создан в январе 2000 года в качестве головной организации для всех национальных органов, занимающихся вопросами молодежного искусства в Уэльсе.
On 20-21 November 2008, a round table on "The mechanism of implementation of the Human Trafficking Act" was held with the cooperation of the Istikbolly Avlod ("Future Generation") Youth Education Centre and the Ministry of Internal Affairs. При содействии Молодежного просветительского Центра "Истикболли Авлод" и МВД Республики Узбекистан 20-21 ноября 2008 года прошел "круглый стол" на тему: "Механизм исполнения Закона"О противодействии торговле людьми".
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
And youth is no guarantee of innovation. А молодость - не гарантия свежих решений.
The barbarity of this attack was highlighted by the youth and vulnerability of these particular victims. Молодость и уязвимость жертв нападения особо подчеркивают злодейский характер этой акции.
There are ancient rituals where it's believed the health and youth of a baby can be absorbed. Согласно поверьям, есть древние ритуалы, позволяющие забрать себе здоровье и молодость младенца.
Youth passes quickly and life is disappointing. Молодость быстро проходит, а жизнь разочаровывает.
Youth is fleeting, isn't it, Zeddicus? (Рал) Молодость мимолётна, не так ли, Зеддикус?
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
Then, I thought I might pop in to the youth drop-in. Затем, думал, заглянуть в молодёжный центр.
These reports are then sold to various companies whose products target the youth demographic. Затем эти отчеты продаются тем компаниям, чьи продукты нацелены на молодёжный сегмент.
The winner of the trophy received a commemorative crystal trophy and was given US$25,000 to donate to a youth hockey or other educational program of their choice. Победитель получал памятный кристаллический приз и 25000 долларов на пожертвование в молодёжный хоккей или в образовательные программы на выбор игрока.
The main objectives of the project "Youth cadre reserve" are creating a human resources reserve of new formation managers, coordination of national and regional interests, strengthening regional and national human resource capacity. Главными целями проекта «Молодёжный кадровый резерв» являются создание кадрового резерва управленцев новой формации, согласование национальных и региональных интересов, усиление регионального и республиканского кадрового потенциала.
The Dutch national youth team. Национальный молодёжный оркестр Нидерландов.
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
He spent his youth in Monza, where his family had fled after the French invasion of the Duchy of Modena. Свою юность он провел в Монце, куда его семья бежала после французского вторжения в герцогство Модена.
Well, Karla was my youth! Ну, Карла - это моя юность.
He was born in Berlin, and spent his youth in Templin and Frankfurt, where he studied both flute and piano. Родился в Берлине, юность провёл в Темплине и Франкфурте, где учился игре на флейте и фортепиано.
But there are whispers that Lady Ambrosia is not a myth, that there's a real woman out there - takes unwanted children and raises them with the promise of eternal youth. Но ходят слухи, что Леди Амброзия не миф, что существует реальная женщина, что собирает нежеланных детей и растит их, обещая вечную юность.
This place - so full of the promise of youth. Эта школа... Здесьпышнорасцветает юность.
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
Thus, to make young people become responsible citizens in society, Governments should establish the structures and platforms needed to ensure youth's participation in decision-making processes and, furthermore, to ensure cooperation between youth, independent youth organizations and governmental bodies. Поэтому для того, чтобы наделить молодежь ответственностью в обществе, правительства обязаны создать структуры и платформы, необходимые для участия молодежи в процессах принятия решений, и кроме этого обеспечить сотрудничество между молодежью, независимыми молодежными организациями и правительственными органами.
This would also ensure meaningful interaction between youth groups all over the world. Это также обеспечит существенное взаимодействие между молодежными группами всего мира.
(c) Preventing the recruitment, use and victimization of children by youth gangs; с) недопущения вербовки, использования и виктимизации детей молодежными бандами;
So that Governments are able to meet their responsibilities for implementation at the national level, they should develop their partnerships with local authorities, the private sector, non-governmental organizations, women, youth and vulnerable and disadvantaged groups. Для того чтобы правительства смогли выполнить свои обязательства на национальном уровне, они должны развивать партнерские отношения с местными властями, частным сектором, неправительственными организациями, женскими, молодежными группами и другими группами населения, которые являются уязвимыми или находятся в неблагоприятном положении.
The United Nations Environment Programme (UNEP), in cooperation with non-governmental youth organizations, is requested to intensify production of information materials illustrating the connection between environmental degradation in developing and developed countries and describing the outcome of initiatives undertaken in those countries. Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) в сотрудничестве с неправительственными молодежными организациями предлагается активизировать выпуск информационных материалов, иллюстрирующих связь между ухудшением состояния окружающей среды в развивающихся и развитых странах и освещающих результаты инициатив, осуществляемых в этих странах.
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
In Tbilisi and Batumi there are two central State libraries, and Tbilisi also has a central State youth library. Батуми действуют две центральные государственные библиотеки, а в Тбилиси - Центральная государственная молодежная библиотека.
(a) African youth conference on space science and space applications: to hold a regional space conference to promote space awareness among African youth. а) Африканская молодежная конференция по космической науке и применению космической техники: проведение региональной космической конференции для содействия информированности африканской молодежи по связанным с космосом вопросам.
The Mazandaran Red Crescent Youth Organization noted that most people with disabilities could perform ordinary activities. Молодежная организация Красного Креста Мазендерана отметила, что большинство инвалидов может заниматься обычной деятельностью.
Culture for young people will be the cultural theme year in Sweden in 2007 - Youth Culture 07. "Молодежная культура 07"последует за Годом культурного многообразия в качестве четвертого года тематических лет в области культуры, утвержденных правительством.
The score in the Series became 2:0 in favour of SKA-1946 and now the youth team will fly to Omsk to play in Game 3 on March 17. Этот гол оказался победным для нашей команды. Счет в серии стал 2 - 0, а молодежная армейская команда теперь отправляется в Омск, где 17 марта проведет свой первый выездной матч в рамках 1/8 финала плей-офф.
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
In terms of progress in matters of adolescent health, the most important initiative by the present Government, as part of the national health strategy, is the Youth Health Check strategy. Наиболее важным шагом действующего правительства для достижения прогресса в области охраны здоровья подростков по линии Национальной стратегии в области здравоохранения стала стратегия "Здоровый подросток".
On 23 March 1997 the youth Salim Sarah was arrested in Majdal Shams on a charge of throwing a bottle filled with inflammable liquid at a military vehicle. 23 марта 1997 года в Мадждал-Шамсе был арестован подросток Салим Сарах по обвинению в том, что он бросил в военную автомашину бутылку с зажигательной смесью.
Key New Zealand youth justice stakeholders including government agencies and the Judiciary have set a target of no young people spending more than 24 hours in a Police cell. Основные заинтересованные стороны новозеландской системы правосудия в отношении детей и подростков, включая государственные учреждения и судебный корпус, поставили перед собой задачу обеспечить, чтобы ни один подросток не содержался в полицейских камерах на протяжении более 24 часов.
Youth Justice Custodial Services operates under a legislative framework that outlines and support individuals' rights and guarantees a range of protections when a young person or child is deprived of their liberty. Режимные службы системы ювенальной юстиции действуют в соответствии с законодательными актами, которыми определяются и закрепляются права личности и гарантируется ряд мер защиты, когда подросток или ребенок лишен свободы.
By letter of 25 June 2004, the Government replied to the second communication and explained that on 17 April 2004, Javed Anjum, a mentally retarded youth, was visiting a relative in Toba Tek Singh. В письме от 25 июня 2004 года правительство ответило на второе сообщение, пояснив, что 17 апреля 2004 года Джавед Анджум, подросток с замедленным умственным развитием, приехал в гости к родственнику в Тобу-Тек-Сингх.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
The youth project will also continue to be monitored as it develops further and implementation begins. Также будет вестись постоянное наблюдение за молодежным проектом по мере его дальнейшей проработки и начала его осуществления.
Regional youth non-governmental organizations and regional offices of bodies and organizations of the United Nations system concerned with youth are urged to consider meeting on a biennial basis to review and discuss issues and trends and identify proposals for regional and subregional cooperation. Региональным неправительственным молодежным организациям и региональным представительствам органов и организаций системы Организации Объединенных Наций, занимающимся вопросами молодежи, предлагается рассмотреть вопрос о проведении совещаний раз в два года для анализа и обсуждения вопросов и тенденций, а также определения предложений в отношении регионального и субрегионального сотрудничества.
IPPF regularly attends meetings of the World Health Assembly and the WHO Executive Board, and takes part in major WHO technical meetings on contraception, family planning service delivery, gender/women and youth. МФПР регулярно присутствует на заседаниях Всемирной ассамблеи здравоохранения и Исполнительного совета ВОЗ, а также принимает участие в крупных технических совещаниях ВОЗ по вопросам предупреждения беременности, оказания услуг в области планирования семьи, по гендерным/женским и молодежным проблемам.
permits access to the DH List to other child care organizations (e.g. Scouts, Guides, youth and sports clubs etc.) and encourages them to refer names to the list; обеспечивает доступ к перечню МЗ другим организациям, работающим с детьми (например, скаутам, гидам, молодежным и спортивным клубам и т.п.), и призывает проверять по нему имена соответствующих лиц;
After a considerable break our web-site is updated. Check out the article about pastor Vlad Oplev's trip to the US and the article about youth ministry celebration of Christmas and New Year. После значительного перерыва у нас на сайте обновление - рассказ о поездке пастора Влад Оплева в Америку, а также рассказ о праздновании молодежным служением Рождества и Нового Года.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
Following the festival, staff, volunteers and participants formed a youth action group to engage and carry on the work for peace. По завершении фестиваля сотрудники, добровольцы и участники создали молодежную группу действий в целях продолжения работы в интересах мира.
The workshop was informed that the African Alliance for Space hoped to organize an African space youth conference in the near future with the assistance of SGAC. Симпозиум был проинформирован также о том, что Африканский космических альянс надеется в ближайшем будущем при поддержке КСПКП организовать африканскую молодежную конференцию по космосу.
The Government states that Tenzin Choewang, Yeshi Tenzin, Sey Khedup, Thraba Yeshi and Tserin Lhagon were organizing a youth group. Правительство заявляет, что Тэнцзын Чойван, Еши Тэнцзын, Сэй Кхедап, Тхраба Еши и Тсерин Лхагон организовали молодежную группу.
It should be recalled that nearly 100 Governments adopted national youth policies for the first time and set up national youth coordinating committees for the Year. Следует отметить, что правительства почти 100 стран впервые приняли национальную молодежную политику и учредили национальные молодежные координационные комитеты для проведения Года.
With regard to youth, the Ministry of Economy and Planning had developed a national youth strategy aimed at addressing their needs, involving them in decision-making and encouraging their participation as part of national delegations in international conferences. Что касается молодежи, то министерство экономики и планирования разработало национальную молодежную стратегию, направленную на удовлетворение их потребностей, вовлечение их в процесс принятия решений и содействие их участию в составе национальных делегаций в работе международных конференций.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
The youth was shot in the stomach and later died in hospital. Юноша получил пулевое ранение в живот и впоследствии скончался в больнице.
The youth charged with throwing the grenade was sentenced to 15 years' imprisonment. Юноша, которому предъявили обвинение в том, что он бросил гранату, был приговорен к 15 годам тюремного заключения.
This scared the youth and he ran away. Юноша испугался и стал убегать.
On 30 October 1997, the Taliban official in charge of the security area, reportedly a 17 year-old youth, came to the hospital. Медицинские сестры, приходившие ухаживать за больными и ранеными, неоднократно избивались талибами. 30 октября 1997 года один талиб, отвечающий за зону безопасности (как утверждается, 17-летний юноша), пришел в госпиталь.
When the youth reached for his pockets in order to take out an identity card, the guard, who suspected that the youth intended to pull out a weapon, moved his hand in the direction of his pistol. Когда юноша засунул руку в карман, чтобы достать удостоверение личности, солдат, заподозрив, что тот собирается вынуть оружие, потянулся к своему пистолету.
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
You're behaving just like a courting youth. Вы ведёте себя как юнец во время ухаживания.
An untrained youth like you could last a whole minute in a real battle. Необученный юнец вроде тебя сможет продержаться целую минуту в настоящем бою.
Youth, with its enthusiasms, which rebels against accepted norm because it must - and we sympathise. Юнец, с его энтузиазмом, который восстает против принятой нормы, потому что так и должно быть - и нам это симпатично.
For a time will come when I will make this northern youth... trade me his good deeds for my indignities. Потому что придет время, когда этот юнец с севера захочет обменять все свои добрые дела на мои грехи.
But know, thou noble youth, The serpent that did sting thy father's life now wears his crown. Ты должен знать, мой благородный юнец, змей,который убил твоего отца, теперь завладел его короной.
Больше примеров...