Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
To move towards the development of active citizenship, the European Union has begun coordinated action, especially through the Youth for Europe programme, aimed at supporting the youth socio-educational process outside the formal educational framework. Для того чтобы продвигаться вперед в направлении развития и активно участвовать в качестве граждан в жизни общества, Европейский союз предпринял согласованную акцию, особенно путем принятия программы "Молодежь для Европы", направленную на поддержку процесса ознакомления молодежи с социальными проблемами за пределами сферы обязательного образования.
New technologies, such as the Internet, should be improved so that young people could establish a real exchange on their situations and needs, leading to the setting up of a "world youth network". Необходимо совершенствовать такие новые технологии, которые применяются в системе "Интернет", с тем чтобы молодежь могла действительно обмениваться информацией о своем положении и потребностях, что может привести к созданию "всемирной молодежной сети".
It has also been argued that unemployed and idle youth who have emerged in society as part of a large demographic bulge may question government authority and endanger its stability. Бытует также мнение, что безработная и незанятая молодежь, появившаяся в обществе вследствие крупного «демографического скачка», может ставить под сомнение власть правительства и угрожать ее стабильности.
On the other hand, indigenous youth are sometimes not regarded as "indigenous" on the basis of stereotypes of "primitiveness" or "backwardness" and their identity is challenged. С другой стороны, молодежь коренных народов порой не рассматривается как "коренная", исходя из стереотипов "примитивности" или "отсталости", при этом ставится под сомнение ее самобытность.
Activities of Youth for a United World and Week for Unity Мероприятия организации "Молодежь за объединенный мир" и Неделя единства
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
There is evidence of concerted actions on the part of a number of Member States aimed at more effective programming of youth activities. На практике имели место согласованные действия ряда государств-членов по повышению эффективности составления программ молодежных мероприятий.
It should also be included in the activities of child and youth associations and movements. Она также должна вписываться в деятельность детских и молодежных ассоциаций и движений.
At the World Conference of Ministers Responsible for Youth (Lisbon, 8-12 August 1998), many speakers, including representatives of youth organizations, called for more energetic national and international actions to prevent and reduce drug addiction among young people. На Всемирной конференции министров по делам молодежи (Лиссабон, 8-12 августа 1998 года) многие ораторы, включая представителей молодежных организаций, призывали принять более энергичные меры на национальном и международном уровнях для предотвращения и сокращения масштабов наркомании среди молодежи.
It supports the preparation of national reports, the formulation of national plans of action for the follow-up of the Conference outcomes, and the establishment of non-governmental organizations and youth networks. Он содействует подготовке национальных докладов, разработке национальных планов действий во исполнение решений Конференции и созданию сетей неправительственных и молодежных организаций.
to strengthen its support of the National Youth Council and youth Committee reiterates its recommendation that the State party strengthen its support to the National Youth Council and youth organizations. Комитет с удовлетворением отмечает участие Национального молодежного совета и Министра по делам молодежи и семей в проведении систематических дискуссий с молодыми людьми в Нидерландах. Комитет напоминает государству-участнику свою рекомендацию усилить поддержку Национального молодежного совета и молодежных организаций.
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
This good youth is coming too. Этот молодой человек идёт с нами.
Furthermore, the condition would no longer apply if the dependent youth chose once again to attend school full time. Кроме того, данное условие перестает применяться в том случае, если находящийся на иждивении молодой человек решает снова начать обучение в очной школе.
The youth was detained. (Ha'aretz, 5 December) Этот молодой человек был задержан. ("Гаарец", 5 декабря)
And now young man, like in your youth... А теперь, молодой человек, давайте, как в юности.
How young individuals perceive entrepreneurship depends particularly upon their personal environment, the role of youth in the labour market and the general reputation, acceptance and credibility specific to the area in which the young person operates. Отношение молодых людей к предпринимательству зависит, в частности, от их личного окружения, роли молодежи на рынке труда и общей репутации, признания и престижа той сферы, в которой действует молодой человек.
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
Such a reduction in youth unemployment is achievable and would certainly contribute to poverty alleviation and thus to social development. Такое снижение молодежной безработицы достижимо и, безусловно, будет способствовать смягчению проблемы нищеты и, следовательно, социальному развитию.
Notwithstanding, the Committee is seriously concerned about the large number of children with disabilities who are not in school and that youth policies do not identify them as special target groups. В то же время Комитет серьезно обеспокоен большим числом детей-инвалидов, которые не посещают школу, а также тем, что в рамках молодежной политики они не идентифицированы как специальные целевые группы.
It was there on the streets of the city that the young Salih started playing local Sha'abiya football before he joined the Mosul juniors or Nasha'een in 1994 under coach Khalid Ahmed and later with the youth team in 1997 with coaches Mekki and Nadhim Fadhil. Начал играть Sha'abiya на местном уровне, прежде чем он вступил в Мосуле или Nasha'een юниоров в 1994 году под руководством тренера Халид Ахмед и позже с молодежной сборной в 1997 году с тренерами Мекки и Надим Фадхил.
In line with the recommendations of the Forum regarding indigenous children and youth, UNFPA has supported programmes in several countries, advocating for the inclusion of indigenous adolescents and youth in national youth policies, and has reported regularly to the Forum. В соответствии с рекомендациями Форума относительно детей и молодежи из числа коренного населения, ЮНФПА оказывал поддержку программам в нескольких странах, выступая за вовлечение подростков и молодежи коренных народов в работу в рамках национальной молодежной политики, и представлял регулярные доклады по этой теме Форуму.
You can also stay in town/village centres, Stay for example at the Sorrisniva Igloo Hotel in Alta in the wintertime or at Karasjok youth hostel. Также вы можете остановиться в центре городка/деревушки, например, в ледяном отеле Sorrisniva Igloo Hotel в зимнее время или на молодежной базе отдыха Карашке.
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
Therefore, youth organizations have a special role to play in the promotion of peace and in conflict resolution. Поэтому молодежные организации призваны сыграть особую роль в деле установления мира и урегулирования конфликтов.
It was also recognized that that it was neighbourhood sector groups, organized women's groups and youth groups that were best placed to establish mutual standards of accountability in the increasing access that the poor had to public goods and services. Было признано, что именно местные организации низового уровня, женские и молодежные организации лучше других способны устанавливать нормы взаимной подотчетности в связи с расширением доступа малоимущих к общественным благам и услугам.
Recognizing youth parliaments, national and local youth councils, or their equivalent bodies as effective channels of cooperation and information exchange between young people, parliaments, national governments, local councils and other decision-making bodies, признавая молодежные парламенты, национальные и местные советы молодежи, или аналогичные им органы эффективными каналами для сотрудничества и обмена информацией между молодыми людьми, парламентами, национальными правительствами, местными советами и другими директивными органами,
This strategy encompasses all programs for Aboriginal people including labour market programs, youth programs, programs for Aboriginal people living in urban environments, programs for persons with disabilities and children's aid programs. Она охватывает все программы в интересах коренного населения, включая программы по развитию рынка труда, молодежные программы, программы для коренного населения, проживающего в городах, программы для инвалидов и программы по оказанию помощи детям.
Youth organizations will be actively invited to contribute news and opinion articles to those media initiatives. Молодежные организации будут активно привлекаться к подготовке информационно-аналитических материалов для этих средств информации.
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
EYAD also promotes scientific, literary and artistic activities, as well as the protection of intellectual property rights, by organizing youth activities such as "Youth Civic Education Competition" and participation in national and international scientific exchange programmes and contacts. ДВОМ также поощряет научную, литературную и художественную деятельность, обеспечивает охрану прав интеллектуальной собственности, организуя молодежные мероприятия типа "Молодежного конкурса гражданского образования" и участвуя в национальных и международных программах и научных обменах.
In that regard, the Group welcomed the Organization's continued efforts to develop the private sector, particularly small and medium enterprises, in developing countries and encouraged UNIDO to further promote development of rural areas, youth and women's entrepreneurship and agro-based industries. В этой связи Группа приветствует непрекращающиеся усилия Организации по развитию частного сектора, особенно малых и средних предприятий, в развивающихся странах и призывает ЮНИДО и дальше содействовать развитию сельских районов, молодежного и женского предпринимательства и отраслей агропромышленности.
International players, particularly the United Nations, should provide technical support and advice to the Government of Sierra Leone and ensure timely implementation of programmes funded by the Youth Basket Fund. Международным участникам, в частности Организации Объединенных Наций, следует оказывать правительству Сьерра-Леоне техническую поддержку и консультационные услуги и обеспечивать своевременное осуществление программ, финансируемых из общего молодежного фонда.
The Joint Country Strategy noted that SPC will provide technical assistance to link the Tonga Youth Strategy with the Pacific Youth Strategy 2010, as well as design and assist the development of a Youth Media Centre facility, including staff capacity building. В Совместной стратегии для страны отмечается, что СПС предоставит техническую помощь, необходимую для увязывания Молодежной стратегии Тонги с принятой в 2010 году Молодежной стратегией для тихоокеанского региона, а также для разработки и содействия строительству Молодежного медийного центра, включая наращивание потенциала его сотрудников.
We also established the One Village One Product scheme to encourage people to add value to agricultural products, and we have recently established a 3-billion kwacha Youth Enterprise Development Fund. Мы разработали также проект под названием «Одна деревня/Один продукт», с тем чтобы стимулировать повышение эффективности сельскохозяйственного производства, и недавно мы учредили Фонд молодежного предпринимательства в размере З млрд. квач.
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
Every culture, every civilization has dreamed of finding eternal youth. Каждая культура, каждая цивилизация мечтала обрести вечную молодость.
GEORGE WRITING: They say youth is wasted on the young. Говорят, молодежь тратит свою молодость.
Two years have passed since I came here for the first time as the new Director-General of an organization that, in spite of its youth, had had to face significant challenges. Прошло два года с тех пор, как я первый раз выступал перед Комитетом в качестве нового Генерального директора организации, которой, несмотря на ее молодость, уже пришлось преодолеть значительные испытания.
In 1877, despite his youth, he was sent as an observer to the Satsuma Rebellion, to observe the devastation first hand, and landed in Kagoshima shortly after it was secured by Imperial forces. В 1877 году, несмотря на свою молодость, он был отправлен в качестве наблюдателя в места Сацумского восстания и основался в Кагосима вскоре после того, как городу была обеспечена защита имперских войск.
Youth, permanence... security. Молодость, постоянство... безопасность.
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
These reports are then sold to various companies whose products target the youth demographic. Затем эти отчеты продаются тем компаниям, чьи продукты нацелены на молодёжный сегмент.
He co-founded the Murrieta Soccer Club in 1992, coaching the club's youth teams for five years. В 1992 году он стал одним из основателей футбольного клуба «Муриета» и тренировал молодёжный состав клуба в течение пяти лет.
Founded by FC Blue Stars, Blue Stars/FIFA Youth Cup is an international youth club football tournament. Молодёжный кубок ФИФА, официальное название - «Молодёжный кубок Блу Старс/ФИФА» (англ. Blue Stars/FIFA Youth Cup) - ежегодный международный спортивный турнир для молодёжных составов футбольных клубов.
Youth Tutuarima started his youth career at local club SC Elistha then moved to the junior team NEC and played in the club for 10 years. Начал карьеру в местном клубе SC Elistha, затем перешел в молодёжный состав «НЕК» и играл за клуб в течение 10 лет.
Reinstate the previous staff, medical administation, not "Youth" control Три требования: убрать молодёжный патронат, вернуть старый персонал и статус больницы.
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
My boy, you're youth. Мой мальчик, вы - это юность.
And for bringing with you your beauty and youth И что привезли с собой вашу красоту и юность.
My youth... was spent with Dio! Моя юность... Моя юность с Дио! ...
ALEX: And so the young Pachyrhinosaur frolicked and fritted away his youth. Вот так молодой пахиринозавр резвился и шалил всю свою юность.
It is only your youth, I suppose, which possesses you with such self-concern. Наверное, это твоя юность заставляет тебя думать только о себе.
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
ESCAP is undertaking, in cooperation with youth organizations, a comprehensive review and appraisal of youth development since 1985 with a view to proposing regional programmes of action for youth towards the year 2000 and beyond. В сотрудничестве с молодежными организациями ЭСКАТО проводит комплексный обзор и оценку духовного и физического развития молодежи начиная с 1985 года с целью выдвижения предложений в порядке разработки региональных программ действий, касающихся молодежи, до 2000 года и на последующий период.
As ongoing violence related to the youth wings of political parties is of particular concern, my Special Representative also promoted non-violent engagement of youth in politics, including through programmes funded by the Peacebuilding Fund and implemented by the country team. Поскольку сохраняющееся насилие, связанное с молодежными крыльями политических партий, вызывает особую обеспокоенность, мой Специальный представитель также пропагандировал ненасильственное участие молодежи в политической жизни, в том числе через программы, финансируемые Фондом миростроительства и осуществляемые страновой группой.
The sides expressed their intention of continuing to encourage contacts between social, scientific, sports and youth organizations. Стороны выразили намерение и далее поощрять контакты между общественными, научными, спортивными и молодежными организациями.
The Prime Minister and other senior Government officials have held discussions with civil societies including youth and women associations and the business community and have addressed their demands. Премьер-министр и другие ведущие государственные деятели обменивались мнениями с гражданскими объединениями, в том числе с женскими и молодежными организациями и с деловым сообществом, и рассматривали их требования.
Encourage partnerships among Governments, employers organizations, trade unions, the private sector, institutions of higher education, youth organizations and civil society, to foster employment opportunities in the labour market, taking into account regional and national particularities; содействовать расширению партнерских отношений между правительствами, организациями-нанимателями, профсоюзами, частным сектором, высшими учебными заведениями, молодежными организациями и гражданским обществом в целях расширения возможностей в плане трудоустройства на рынке труда с учетом региональных и национальных особенностей;
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
The working group has carried out a number of seminars and conferences on the subject of "Minorities in Germany", racism and youth culture, racism and elites and "Internationalization instead of Shutting Out". Рабочая группа провела целый ряд семинаров и конференций по следующим темам: "Меньшинства в Германии", "Расизм и молодежная культура", "Расизм и элита" и "Интернационализация взамен обособления".
Yvonne Khamati, World Youth Organization on Climate Change, Kenya Ивонне Кхамати, Всемирная молодежная организация по изменению климата, Кения
These included: ILO, IOM, ALO, UN/AIDS, UNDP, UNICEF, ICMPO, ARLAC, OATUU, Vatican, ICRC, Pan-African Youth Organization, and FAO. В их числе были: МОТ, МОМ, АОТ, ЮНЭЙДС, ПРООН, ЮНИСЕФ, ИКМПО, АРЛАК, ОАПЕ, Ватикан, МККК, Панафриканская молодежная организация и ФАО.
Korean Youth League in Japan Корейская молодежная лига в Японии
The group, supported by the Belgrade-based non-governmental organization, Youth Initiative, will spend up to six months at the International Tribunal before starting a second internship within the specialized war crimes section of the Belgrade District Court. Эта группа при поддержке базирующейся в Белграде неправительственной организации под названием «Молодежная инициатива» проведет до шести месяцев в Международном трибунале, прежде чем перейти ко второму этапу стажировки в секции, специализирующейся по военным преступлениям, при белградском окружном суде.
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
Well, of course, my favourite is "The Raw Youth". Ну, конечно, моя любимая его книга - это "Подросток".
Well, he was a raw youth. Ну, он был подросток.
As the youth was still alive, Lt. Col. Sath Soeun is said to have returned to the boy and finished him off with three more bullets, two of which hit him in the back of the neck. Поскольку подросток был все еще жив, подполковник Сат Сун, по сообщениям, вновь подошел к нему и добил его, выпустив в него еще три пули, две из которых попали в затылок.
In February, and on 7 and 20 April, three children, including a toddler, were killed in Sayda Zaynab. On 19 April, another youth was killed in Al-Bahdaliya. В феврале, а также 7 и 20 апреля в Сайде-Зайнабе были убиты трое детей, включая малолетнего ребенка. 19 апреля в Эль-Бахдалие был убит еще один подросток.
astor is auditioning various roles - wounded child, sullen pre-teen, oppressed youth - finding out who she wants to play. Астор пробует разные роли - обиженный ребенок, замкнутый ребенок, бунтующий подросток.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
It exchanges ideas and information with other Government advisory bodies on youth matters. Она обменивается идеями и информацией по молодежным вопросам с другими государственными консультативными органами.
It was important for the political parties, media and youth groups to respect the code of conduct. Политическим партиям, средствам массовой информации и молодежным группам важно соблюдать кодекс поведения.
The actual provisions of this act should perhaps be described in more detail, since it extends very wide powers to children's and youth organizations, while also ensuring that they receive financial support from the State. О содержании этого Закона, пожалуй, следует сказать более подробно, поскольку он предоставляет детским и молодежным организациям весьма широкие полномочия, в то же время обеспечивая им финансовую поддержку со стороны государства.
We are cooperating with, among others, the European Youth Forum. В частности, мы сотрудничаем с Европейским молодежным форумом.
Designed by the National Youth Foundation, it is also financed by the European Union with 585 million drachmas (US$ 1.9 million). Эта программа, разработанная Национальным молодежным фондом, также финансируется Европейским союзом в объеме 585 млн. динаров (1,9 млн. долл. США).
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
UNDP designed its own corporate youth strategy, in line with the United Nations system-wide action plan on youth, with a focus on youth employment and participation. ПРООН разработала свою собственную общеорганизационную молодежную стратегию в соответствии с общесистемным планом действий Организации Объединенных Наций по вопросам молодежи, который посвящен главным образом вопросам трудоустройства и участия молодежи.
In 2006 an informational video clip was created and shown on the National TV, an audio clip was created and broadcasted for 40 times on the most popular radio station among the youth. В 2006 году был снят информационный видеоролик, который был показан по национальному телевидению, аудиоклип, транслировавшийся 40 раз наиболее популярными радиостанциями на молодежную аудиторию.
The Programme built upon and subsumed the National Youth Volunteer Service to encourage youth participation in peacebuilding and address issues of youth unemployment and disillusionment. НПУМ опирается на существовавшую ранее Национальную молодежную добровольческую службу, вобрав в себя ее принципы, с целью поощрения участия молодых людей в процессах миростроительства и решения проблем безработицы и разочарования среди молодежи.
The Youth Summit's televised. Молодежную встречу уже показывают по телику.
The Commission also formed the Bantay Cinema Youth Network to serve as monitoring team in various localities. Комиссия также создала кинематографическую молодежную сеть Бантай для выполнения функций контроля в различных районах страны.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
The youth charged with throwing the grenade was sentenced to 15 years' imprisonment. Юноша, которому предъявили обвинение в том, что он бросил гранату, был приговорен к 15 годам тюремного заключения.
But wasn't a Centauri youth seriously injured just last night? Но разве юноша с Центавра не был серьезно ранен прошлым вечером?
He that hath a beard is more than a youth, and he that hath no beard is less than a man. У кого есть борода, тот уже не юноша; у кого ее нет, тот еще не мужчина.
This 18 year old youth was allegedly arrested on 20 March 1998 between 4.30 and 5.30 p.m. at his place of work by Buenos Aires police belonging to Station No. 1, San Miguel, province of Buenos Aires, and taken to police premises. Этот 18-летний юноша был задержан 20 марта 1998 года между 16 час. 30 мин. и 17 час. 30 мин. на работе сотрудниками 1-го отделения Сан-Мигеля (провинция Буэнос-Айрес) буэнос-айресской полиции и доставлен в полицию.
Yes, a fine upstanding youth like yourself, a person of your unimpeachable moral character is exactly what this kingdom needs! И ты, мой мальчик, станешь султаном! -Султаном? Да, такой хороший и достойный юноша, человек с такими безупречнымикачествами - именно то,
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
The first, uncoordinated youth rebelling against nothing it can define. Первый, взбалмошный юнец, восстающий против того, что сам не в силах определить.
Tell me, when is the youth returning? Скажи, когда вернется тот юнец?
Youth, with its enthusiasms, which rebels against accepted norm because it must - and we sympathise. Юнец, с его энтузиазмом, который восстает против принятой нормы, потому что так и должно быть - и нам это симпатично.
Prepare your wit, good youth, or it will fall to cureless ruin. Побереги свой ум, юнец любезный, иль даром пропадет.
"And the youth, mistook by me, Pleading for a lover's fee." Юнец, привороженный мной, стенает о любви с мольбой
Больше примеров...