Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
In that regard, youth and women have an important role to play in peacebuilding. В этой связи важную роль в миростроительстве должны играть молодежь и женщины.
In the same section of its resolution 53/115, the Assembly stressed the importance of youth organizations and youth continuing to contribute their experiences and to participate in the decision-making processes, in particular in relation to the elaboration of the action plan. В том же разделе своей резолюции 53/115 Ассамблея подчеркнула важность того, чтобы молодежные организации и молодежь и впредь вносили вклад, делясь своим опытом, и участвовали в процессах принятия решений, в частности в отношении разработки плана действий.
This lack of information and of access to resources, including health services and benefits, also places indigenous youth at risk of poverty and exploitation. Такое отсутствие информации и доступа к ресурсам, включая медицинские услуги и льготы, также ставит молодежь коренных народов на грань нищеты и подвергает ее риску эксплуатации.
Alexandra Raykova, President of the Forum of European Roma Young People, presented a paper entitled "Roma youth: a voice to be reckoned with!". Президент Европейского форума молодежи рома Александра Райкова представила документ, озаглавленный "Молодежь рома: голос, который должен быть услышан!".
We had a splendid time to visit churches in Uzhgorod, Mukacheve, Zarichia, Velyki Luchki and Seredne. Moreover we could visit numerous youth services, undertake breathtaking travels through picturesque landscapes of Zakarpattia, have picnic with shashliks and night-round congregation celebrating the New Year. 29-го декабря с сумками и рюкзаками молодежь нашей Церкви отправилась в одно из самых первых долговременных совместных путешествий в Закарпатье, где мы были гостеприимно встречены нашими братьями и сестрами из с. Большие Лучки.
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
At the national level, drug abuse prevention will be included in the curricular of primary and secondary schools, and in outreach programmes of youth counselling centres. На национальном уровне вопросы профилактики зло-употребления наркотиками будут включены в учеб-ные планы начальных и средних школ и в информа-ционно - пропагандистские программы молодежных консультативных центров.
Extensive registration processes for NGOs in several countries add to the isolation of youth organizations and may discourage them from registering as NGOs. Продолжительные процедуры регистрации, предусмотренные для НПО в ряде стран, способствуют изоляции молодежных организаций и могут лишить их желания регистрироваться в качестве НПО.
There is ample evidence that such violence has been perpetrated by a combination of State agencies - army, police, and intelligence - by war veterans and by youth militias. Имеются убедительные доказательства причастности к этим актам насилия государственных институтов, таких, как армия, полиция и разведка, а также ветеранов войн и членов молодежных военизированных формирований.
In accordance with the priorities identified by the Commission at its forty-third session in the field of demand reduction, UNDCP, through its Global Youth Network against Drug Abuse, continued to support young people in finding solutions to drug abuse problems in their communities. В соответствии с приоритетами, установленными Комиссией на ее сорок третьей сессии в области сокращения спроса, ЮНДКП через свою Глобальную сеть молодежных организаций для борьбы с наркоманией продолжала оказывать молодежи поддержку в поиске решений проблем наркомании в их общинах.
For example, the Government of Panama, recognizing the benefits of cooperatives in youth empowerment, established the legal framework for youth cooperatives as early as 1981 and, in 1990, made the teaching of cooperation compulsory in all schools. Например, правительство Панамы, признавая преимущества кооперативов в плане расширения возможностей молодежи, еще в 1981 году определило нормативно-правовую базу для регулирования деятельности молодежных кооперативов, а в 1990 году предписало всем учебным заведениям включить в учебные планы дисциплины, связанные с кооперативными формами организации труда.
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
This regulation was intended to apply to situations where a dependent youth aged 16 or older was not attending school full time. Данное положение предназначалось для таких ситуаций, когда находящийся на иждивении молодой человек в возрасте 16 или более лет не обучается в очной школе.
Every child, youth, woman, older person or disabled person shall have the right to appropriate protection in the judicial process; каждая женщина и каждый ребенок, молодой человек, пожилой человек или инвалид имеют право на надлежащую защиту в ходе судебного разбирательства.
Three months hath this youth tended upon me Три месяца как этот молодой человек служит мне.
The probability of a 15-year-old dying before age 25 provides a sense of the life expectancy of youth. Показатель вероятности того, что 15-летний молодой человек умрет, не достигнув 25-летнего возраста, отражает среднюю продолжительность жизни молодежи.
Each young person who participates in Youth Pathways receives: Каждый молодой человек, участвующий в программе "Трудовые перспективы молодежи", может рассчитывать на следующее:
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
Given the role of employment in ensuring the social and economic integration of young people, the development of a global employment strategy according particular attention to eradicating youth unemployment and underemployment is of immense urgency. Учитывая роль занятости при обеспечении социально-экономической интеграции молодых людей, огромную важность имеет выработка глобальной стратегии занятости с особым прицелом на искоренение безработицы и неполной занятости в молодежной среде.
An evaluation of the UNFPA Global Youth Advisory Panel led by the European Youth Forum found it to be a best practice that should be promoted across the United Nations system. По итогам оценки деятельности Глобальной молодежной консультативной группы ЮНФПА, проведенной под руководством Европейского молодежного форума, было установлено, что работу Группы можно рассматривать в качестве передовой практики, которую следует пропагандировать в масштабах системы Организации Объединенных Наций.
The President's Youth Award Republic of Guyana (PYARG) Programme, a licenced operator of the Duke of Edinburgh International Youth Award Scheme, involves youth in the areas of community service, expedition and skills training. В рамках Программы "Президентская молодежная премия: Республика Гайана" (ПМПРГ), действующей по лицензии Международной программы присуждения молодежной премии герцога Эдинбургского, молодежь привлекается к предоставлению услуг на уровне общин, участию в походах и освоению различных навыков.
EdNet Accosiation will will conduct Roundtable Employment and young generation placement problems on June 4, 2009 within the frameworks of the project Generating on-line (electronic) resource bulletin on youth career planning and employment issues . Ассоциация учреждений образования "EdNet" в рамках проекта "Создание он-лайн и электронного ресурсного бюллетеня по вопросам профориентации и занятости молодежи" Молодежной программы Фонда "Сорос-Кыргызстан" проводит 4 июня 2009г. Круглый стол «Занятость и проблемы трудоустройства молодежи».
These events take place at the two larger provincial facilities, the youth facility and the Nova Institute Women's facility. Эти мероприятия проводятся в двух самых крупных исправительных учреждениях провинции: в молодежной исправительной колонии и в Женской исправительной колонии "Нова".
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
These civil society members included men and women human rights defenders, youth and student leaders, representatives of indigenous peoples, Dalits, journalists and academics. Среди этих представителей гражданского общества были мужчины и женщины-правозащитники, молодежные и студенческие лидеры, представители коренных народов, далиты, журналисты и ученые.
These new modes of participation, although not substitutes for strong and effective youth councils, can provide opportunities for more young people to become active in decision-making and in shaping their societies. Эти новые формы участия, которые не подменяют собой сильные и эффективно действующие молодежные советы, могут обеспечить большему числу молодых людей возможности для активного участия в процессе принятия решений и в формировании своего общества.
In some countries, such as USA and Canada, they have been delivered through various arrangements: business incubators, youth councils, youth information centres, special young people facilities and funds, by NGOs, governmental institutions, joint boards, special structures and etc. В некоторых странах, таких, как США и Канада, они осуществляются в различных формах: бизнес-инкубаторы, молодежные советы, молодежные информационные центры, специальные службы и фонды для молодежи через неправительственные организации, правительственные ведомства, совместные советы, специальные структуры и т.д.
Youth organizations contribute to employability through trying to influence government policies and programmes; and through implementing their own projects. Молодежные организации содействуют расширению возможностей занятости, пытаясь оказывать влияние на правительственную политику и программы, а также осуществляя свои собственные проекты.
Over 500 young people, representing primarily grass-roots organizations led by young people, gathered in Rio de Janeiro for the World Urban Youth Assembly, held on 19 and 20 March 2010. На Ассамблею Всемирного форума городов, состоявшуюся 19-20 марта 2010 года в Риоде-Жанейро, собралось свыше 500 молодых людей, в основном представляющих массовые молодежные организации.
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
A key feature of the new United Nations Volunteers youth volunteer programme is the establishment of a youth volunteer modality. Одним из основных компонентов новой молодежной добровольческой программы ДООН является создание Молодежного добровольческого механизма.
The work of the Partnerships Forum and youth forum has clearly demonstrated the potential contribution of multiple partners to new and innovative development thinking and solutions. Работа Форума партнеров и молодежного форума наглядно продемонстрировала потенциальный вклад многочисленных партнеров в поиск новых и инновационных подходов и решений в области развития.
Young people - the participants of the "Youth Centre" made an independent film, in which they tried to find the answers to the most significant questions for them. Молодые люди - участники «Молодежного центра» самостоятельно сняли фильм, в котором попытались дать ответы на волнующие их вопросы.
In conclusion, she thanked the Government of Senegal for offering to host the fourth session of the World Youth Forum in 2001 and indicated her delegation's resolve to work closely with non-governmental organizations, which played a significant role in social development. В завершение она благодарит правительство Сенегала за предложение принять у себя в 2001 году четвертую сессию Всемирного молодежного форума и указывает, что ее делегация решительно настроена на активную работу с неправительственными организациями, играющими значительную роль в процессе социального развития.
The first youth satellite was developed: a spacecraft to conduct a hyperspectral survey of the Earth's surface. The satellite is being constructed as a technological variant of the MS-1 micro-satellite platform. Велась разработка первого молодежного спутника - космического аппарата для гиперспектральной съемки поверхности Земли, который реализуется на базе технологического варианта платформы микроспутника
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
Let him wander through his youth like a robot. Пусть пройдёт свою молодость как робот.
I have wasted my youth on that pathetic lump of a man! Я потратила молодость на это жалкое подобие мужчины!
My youth was spent serving many a house Моя молодость прошла в обслуживании многих в доме
Youth is a critical period in life. Молодость - это критически важный период в жизни каждого человека.
Youth is fleeting, isn't it, Zeddicus? (Рал) Молодость мимолётна, не так ли, Зеддикус?
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
I don't know why the kids need a youth center anyway. Я вообще не понимаю, зачем детям молодёжный центр
Most of Scotland's national arts organisations are based in Glasgow, including Scottish Opera, Scottish Ballet, National Theatre of Scotland, Royal Scottish National Orchestra, BBC Scottish Symphony Orchestra and Scottish Youth Theatre. В Глазго базируется большинство национальных организаций, имеющих отношение к искусству - в том числе Шотландская опера, Шотландский балет, Национальный театр Шотландии, Королевский шотландский национальный оркестр, Шотландский симфонический оркестр ВВС и Национальный молодёжный театр Шотландии.
Abdelwahab went on to be part of the Egyptian youth team that won the 2003 African Cup of Nations in Mali. Абдельвахаб в составе египетской молодёжной команды выиграл молодёжный Кубок африканских наций 2003 года в Мали.
From 1992 until 1996, he served as the chair of the Junge Union, the youth organisation of CDU in the State of North Rhine-Westphalia. С 1992 по 1996 год он возглавлял Молодёжный союз Германии, молодёжной организации ХДС в земле Северный Рейн-Вестфалия.
Billy Youth Theatre was a countrywide scheme as part of which participating schools and youth groups were given the opportunity to stage their own production of the musical. Вслед за основной постановкой была выстроена схема «Молодёжный театр Билли» (англ. Billy Youth Theatre), в рамках которой школы и молодёжные организации могли развернуть собственную постановку мюзикла.
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
My lost youth for your lost children. Моя утраченная юность за твоих потерянных детей.
In brief, youth is... Stuff like Love, Friends, and Friendship. Мне кажется, юность - это любовь, друзья и дружба, которые мы находим в школе.
I left my youth for another life. Моя юность - это другая жизнь.
You ruined my youth, but you won't ruin my play. Ты разрушил мою юность, но ты не сможешь испортить мою игру.
You want me mold away my sunny youth in your swamps? Чтобы я свою солнечную юность сгноил в твоих болотах?
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
She also called upon States to use young people as policy advisers, especially concerning youth issues, and to include youth representatives in official delegations to important United Nations meetings. Она также призывает государства использовать молодых людей в качестве политических советников, особенно в связи с молодежными вопросами, и включать представителей молодежи в официальные делегации на важнейших встречах в рамках Организации Объединенных Наций.
In the context of the financial sector, the United Nations Capital Development Fund highlighted the difficulty of establishing partnerships with youth organizations, especially in rural areas. Касаясь финансового сектора, Фонд капитального развития Организации Объединенных Наций обращал внимание на трудности в налаживании партнерских связей с молодежными организациями, особенно в сельских районах.
The programme will seek to foster an enabling sociocultural environment to promote gender equality, women's empowerment and reproductive rights by working with governments and with community and religious leaders, civil society organizations, and women's and youth networks. Программа будет направлена на создание благоприятного социально-культурного климата для достижения гендерного равенства, расширения возможностей женщин и защиты репродуктивных прав, для чего будет осуществляться взаимодействие с правительствами и общественными и религиозными деятелями, организациями гражданского общества и женскими и молодежными объединениями.
World Bank: 14 July 2004, Geneva, Switzerland IYCS actively participated in a meeting with the World Bank, to discuss the relationship between the World Bank and Youth NGOs. Всемирный банк: 14 июля 2004 года, Женева, Швейцария, КСМ активно участвовала в работе совещания с представителями Всемирного банка для обсуждения связей между Всемирным банком и молодежными НПО.
The security situation is, indeed, fragile and precarious, as the Prime Minister said, owing to persistent outbreaks of violence between youth gangs and martial arts groups. Ситуация в области безопасности действительно неустойчива и опасна из-за продолжающихся вспышек насилия между молодежными группировками и группами боевых единоборств.
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
The Euro-Mediterranean Youth Action programme, an external relations programme that links EU with its neighbours in the north of Africa and around the Mediterranean Sea, provided support for youth organizations in all those countries. Европейско-средиземноморская молодежная программа действий - программа внешних связей, обеспечивающая контакты Европейского союза с его соседями в странах Северной Африки и в средиземноморском регионе, оказывает поддержку молодежным организациям во всех этих странах.
The subprogramme, "Youth Practice", has enabled over 15,000 graduates to find jobs. В рамках подпрограммы «Молодежная практика» смогли найти работу 1500 выпускников.
The Global Youth Network is continuing the work started in Banff. Дело, начатое в Банфе, продолжает Глобальная молодежная сеть.
Youth unemployment averaged about 18 per cent in 2011 in most areas of the Economic Commission for Europe (ECE) region, but is considerably higher than that in many economies. В 2011 году молодежная безработица в большинстве областей региона Европейской экономической комиссии (ЕЭК) составляла в среднем 18 процентов, однако во многих странах ее уровень был существенно выше.
According to "News-Moldova" Tuesday youth art exhibition "Message to Europe" opened in the building of the Republic theatre "Licurici". Во вторник в помещении республиканского театра «Ликурич» открылась молодежная художественная выставка «Послание Европе», передает агентство «НОВОСТИ-МОЛДОВА».
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
Well, don't you think you're romanticizing youth a bit much? Тебе не кажется, что ты все ещё подросток - романтик?
In terms of progress in matters of adolescent health, the most important initiative by the present Government, as part of the national health strategy, is the Youth Health Check strategy. Наиболее важным шагом действующего правительства для достижения прогресса в области охраны здоровья подростков по линии Национальной стратегии в области здравоохранения стала стратегия "Здоровый подросток".
He's a troubled youth. Он - трудный подросток.
Well, he was a raw youth. Ну, он был подросток.
Youth Justice Custodial Services operates under a legislative framework that outlines and support individuals' rights and guarantees a range of protections when a young person or child is deprived of their liberty. Режимные службы системы ювенальной юстиции действуют в соответствии с законодательными актами, которыми определяются и закрепляются права личности и гарантируется ряд мер защиты, когда подросток или ребенок лишен свободы.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
We recommend that youth organizations commit themselves to develop and implement effective strategies on human rights education. Мы рекомендуем молодежным организациям настроиться на разработку и осуществление эффективных стратегий просвещения по вопросам прав человека.
Fourteen youth groups have been assisted with grants to improve and develop business ventures. Четырнадцати молодежным группам была оказана помощь в виде субсидий в целях совершенствования и развития коммерческих предприятий.
A recent review of Australian and international literature on youth gangs documented the most effective anti-gang strategies. В последнем обзоре австралийских и международных материалов по молодежным бандам документально обосновываются наиболее эффективные стратегии борьбы с бандами.
Another very important area was supporting actions aimed at children and young people: foreign language clubs, theatres for children, art workshops and camping trips for children and youth. Еще одним важным направлением работы было оказание помощи детям и молодежи: клубам иностранного языка, детским театрам, художественным мастерским и детским и молодежным туристическим лагерям.
The Sudanese Government also takes an interest in many other youth programmes to support cultural and social activities and participation in sports and political life, and to combat unemployment by offering work opportunities. Правительство Судана также проявляет интерес ко многим другим молодежным программам для поддержки культурной и социальной деятельности, участия в спортивной и политической жизни, а также для борьбы с безработицей посредством создания рабочих мест.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
Dissatisfied with the number of players coming through the United youth system, Ferguson called a meeting with Harrison to discuss potential improvements. Недовольный количеством игроков, проходящих через объединенную молодежную систему, Фергюсон созвал встречу с Харрисоном, чтобы обсудить возможные улучшения.
To that end, the Programme has organized the Global Youth Network against Drug Abuse and assisted Governments and non-governmental organizations in involving young people in policy-making and programme activities. Программа организовала Глобальную молодежную сеть по борьбе со злоупотреблением наркотиками и оказывала правительствам и неправительственным организациям содействие в вовлечении молодежи в процесс разработки стратегий и осуществления программных мероприятий.
She never misses a birthday post to her friends, runs the youth program at her church, rescues dogs. Она никогда не забывает про поздравительные открытки друзьям на Дни Рождения, организует молодежную программу в церкви, спасает собак.
The Youth Summit's televised. Молодежную встречу уже показывают по телику.
Their activities are coordinated by the Department of Youth Affairs and the Republican Youth Labour Exchange, which reports to the Ministry of Labour, Employment and Migration. Координация деятельности ТСО возложена на Департамент по делам молодежи, Республиканскую молодежную биржу труда при МТЗМ.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
The youth refused and reportedly attacked one of the policemen but was overpowered by other policemen. Юноша отказался подчиниться и, согласно сообщениям, напал на одного из полицейских, но другие полицейские, применив силу, задержали его.
As the convoy was turning around towards Diffra, a Misseriya youth opened fire on the United Nations vehicle and killed the Ngok Dinka Paramount Chief and a UNISFA peacekeeper. Когда автоколонна разворачивалась в направлении Диффры, юноша из племени миссерия открыл огонь по транспортному средству Организации Объединенных Наций, убив верховного вождя нгок-динка и одного миротворца ЮНИСФА.
He that is more than a youth is not for me. Если он уже не юноша, он для меня не годится;
How hard to deprive of pleasures a youth... Как жестоко наказан юноша...
He that is more than a youth is not for me. Если он уже не юноша, он для меня не годится; если он еще не мужчина, я для него не гожусь.
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
The first, uncoordinated youth rebelling against nothing it can define. Первый, взбалмошный юнец, восстающий против того, что сам не в силах определить.
At all the youth, understands nothing. Совсем юнец, ничего не понимает.
An untrained youth like you could last a whole minute in a real battle. Необученный юнец вроде тебя сможет продержаться целую минуту в настоящем бою.
Youth, with its enthusiasms, which rebels against accepted norm because it must - and we sympathise. Юнец, с его энтузиазмом, который восстает против принятой нормы, потому что так и должно быть - и нам это симпатично.
For a time will come when I will make this northern youth... trade me his good deeds for my indignities. Потому что придет время, когда этот юнец с севера захочет обменять все свои добрые дела на мои грехи.
Больше примеров...