Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
Sudanese youth of today suffer from unemployment like many countries of the world. Как и во многих странах мира, суданская молодежь испытывает в настоящее время трудности в связи с безработицей.
In doing so we should recall that, while youth may be the principal beneficiaries of programmes to strengthen the home, community, and school, youth can also contribute to the design and implementation of those solutions. Делая это, мы должны помнить о том, что, хотя молодежь может быть основным лицом, получающим выгоду от программ, направленных на укрепление дома, общин и школ, молодежь в свою очередь может также внести свой вклад в дело разработки и воплощения этих решений.
However, creative and practical programmes that engage youth and harness education at the local level can help us improve the dialogue between cultures and promote peace and understanding. Однако мы рассчитываем на то, что разрабатываемые нами творческие и в то же время практические программы, которые задействуют молодежь и охватывают систему образования на местном уровне, помогут нам укрепить межкультурный диалог и будут содействовать обеспечению мира и взаимопонимания.
In spite of the numerical superiority of youth, their profile shows a lack of basic opportunities that has been compounded by the presence of a range of conditions that impinge on them, the predominant one being poverty. Несмотря на численное преимущество молодежи, она лишена основополагающих возможностей, что усугубляется наличием широкого спектра условий, ущемляющих молодежь, самым главным из которых является бедность.
Youth remains a key focus of many Government-supported volunteer initiatives and should continue to be a key area of attention. Молодежь остается основной целевой группой многих поддерживаемых правительствами инициатив по добровольческой деятельности и ей следует неизменно уделять значительное внимание.
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
128.168. Continue to support initiatives, programmes and funds aiming at supporting youth projects in order to enhance the enjoyment of economic rights and provide job opportunities (Afghanistan); 128.168 продолжать оказывать поддержку инициативам, программам и фондам поддержки молодежных проектов с целью развития осуществления экономических прав и создания возможностей занятости (Афганистан);
Implementation of the strategy will require generation of resources and innovative approaches, such as a special trust fund or grants programme for youth initiatives, partnerships with the private sector and civil society, and joint activities with other United Nations agencies. Осуществление этой стратегии потребует мобилизации средств и применения новаторских подходов, например, создания специального целевого фонда или программы субсидий для молодежных инициатив, установления партнерских связей с частным сектором и гражданским обществом и принятия совместных мер с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
Using the mechanisms currently available within the United Nations system for planning, programming and coordinating activities concerning youth, interested bodies and organizations of the United Nations system are urged to review their medium-term planning process to give appropriate consideration to reinforcing a youth perspective in their activities. На основе нынешних механизмов системы Организации Объединенных Наций в области планирования, разработки программ и координации мероприятий, касающихся молодежи, заинтересованным органам и учреждениям системы Организации Объединенных Наций предлагается пересмотреть свои процессы среднесрочного планирования в целях уделения надлежащего внимания укреплению молодежных аспектов в их деятельности.
It further notes steps taken to create awareness of children's rights as well as to encourage children's participation, including by organizing a children's parliament and promoting youth councils and child mayors. Кроме того, Комитет принимает к сведению предпринятые шаги по распространению в обществе информации о правах детей и поощрению участия детей в общественной жизни, в том числе через учреждение Детского парламента и содействие созданию Молодежных советов и Детских муниципалитетов.
Many of these programmes are effectively targeted to young people most at risk, or those living in areas of high risk and range from early childhood interventions, educational programmes, youth leadership, mediation and job and skills training to rehabilitation and reintegration programmes. Многие из этих программ ориентированы непосредственно на молодых людей, входящих в группу риска, или живущих в чрезвычайно неблагополучных районах, и варьируются от мероприятий для детей, просветительских программ, выдвижения молодежных лидеров, посредничества и профессиональной подготовки и обучения практическим навыкам до программ реабилитации и реинтеграции.
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
A youth from Honduras spoke at the plenary session of the event. Молодой человек из Гондураса выступил с докладом на пленарном заседании мероприятия.
When this youth came near them, they called him and asked him about his job. Когда этот молодой человек проходил мимо них, они окликнули его и спросили, кем он работает.
One of the injured, a 16-year-old youth, was rushed to hospital after being hit in the neck by a rubber bullet. Один из раненых, 16-летний молодой человек, был доставлен в больницу, так как ему в шею попала резиновая пуля.
Three months hath this youth tended upon me Три месяца как этот молодой человек служит мне.
Finally, youth unemployment continues to be high in most small island developing States, with 1 in every 5 youths unemployed in the Caribbean. И наконец, безработица среди молодежи по-прежнему остается на высоком уровне в большинстве малых островных развивающихся государств, где на Карибах не имеет работы каждый пятый молодой человек.
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
The Forum also witnessed the launch of State of the Urban Youth 2012-2013: Youth in the Prosperity of Cities, during the youth assembly convened on 2 September 2012. На Форуме, в ходе молодежной ассамблеи, состоявшейся 2 сентября 2012 года, также был представлен доклад "Положение городской молодежи 2012-2013: роль молодежи в процветании городов".
During the period 1994-1997 the most important United Nations initiative for WAY was the adoption of the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond which WAY uses to promote the establishment and improvement of national youth policies. В 1994-1997 годах самой важной инициативой Организации Объединенных Наций для ВАМ было принятие Всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период, которую ВАМ использовала для содействия разработке и совершенствованию национальной молодежной политики.
Young women are particularly affected by youth unemployment, with an overall unemployment rate of 64.7 per cent, compared with 36.9 per cent of young men. Проблема молодежной безработицы особенно затрагивает девушек, среди которых общий показатель безработицы достигает 64,7 процента (среди молодых мужчин - 36,9 процента).
Children's views are taken into account in judicial and administrative proceedings (including with regard to adoption, divorce, unaccompanied foreign children and guardianship), and in the development of school policies and (local) youth policies. Мнения детей учитываются в рамках судебных и административных процедур (в частности в том, что касается вопросов усыновления, развода, несопровождаемых детей-иностранцев и опеки), а также при разработке школьной политики и (местной) молодежной политики.
The United Nations Association-Canada has started a "Youth agenda 2002"project to support active and substantive youth participation in the national review by creating a national youth network around social, cultural, economic and environmental issues in Canada. Канадская ассоциация содействия Организации Объединенных Наций приступила к осуществлению проекта «Молодежная повестка дня на 2002 год» по поддержке активного и реального участия молодежи в проводимых в стране соответствующих мероприятиях посредством создания национальной молодежной сети, посвященной обсуждению социальных, культурных, экономических и природоохранных проблем в Канаде.
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
Attempts have been made to strengthen independent national youth councils, older persons' organizations and advocacy groups for persons with disabilities. Предпринимаются попытки укрепить независимые национальные молодежные советы, организации престарелых и группы по защите прав инвалидов.
Today, Russia has intergovernmental agreements on cultural cooperation with almost 50 States, on the basis of which youth activities are developed. В настоящее время Россия имеет межправительственные соглашения по культурному сотрудничеству почти с 50-ю государствами, на базе которых развиваются и молодежные связи.
International organizations, national Governments and youth organizations should therefore work together to identify concrete ways and means of progressing on that front. Вследствие этого международные организации, национальные правительства и молодежные организации должны действовать сообща в целях определения конкретных путей и средств достижения результатов на этом фронте.
All 121 UNFPA annual country reports for 2008 provided examples of strategic partnerships and collaboration with a broad range of partners such as women's institutions, youth organizations, parliamentarians, human rights institutions, faith-based and community organizations and the private sector. В 2008 году во всех годовых докладах 121 странового отделения ЮНФПА приводились примеры стратегического партнерства и сотрудничества с широким диапазоном таких партнеров, как женские и молодежные организации, парламентарии, правозащитные организации, религиозные и общинные организации, а также частный сектор.
It intends to integrate them into development and to support youth initiatives in order to improve their situation, which is beset by unemployment and school drop-outs. Оно намерено вовлекать молодежь в процесс развития и поддерживать молодежные инициативы с целью улучшения положения молодежи, которое отягощается безработицей и тем, что большой процент молодых людей не оканчивают школу.
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
Many acknowledge that national youth policies and programmes support these important aspects of youth development, as they assist in discouraging young people from engaging in antisocial behaviour. Многие признают, что национальные стратегии и программы по вопросам молодежи предусматривают поддержку этих важных аспектов молодежного развития, поскольку они помогают отвлечь молодых людей от антисоциального поведения.
The last part of the summit focused on developing a youth message, which young people shared with their delegations over the course of the meeting. Заключительная часть саммита была посвящена подготовке молодежного послания, отражающего мнения, которые она высказывала своим делегациям на этом форуме.
One representative indicated that her Government would be working with UNDCP in convening a youth event that was expected to take place in Canada during the first half of 1998 shortly before the special session of the General Assembly on international drug control. Одна представительница отметила, что ее правительство в сотрудничестве с ЮНДКП будет заниматься подготовкой молодежного форума, который, как предполагается, будет проведен в Канаде в первой половине 1998 года, незадолго до специальной сессии Генеральной Ассамблеи по вопросам международного контроля над наркотиками.
Governments have taken steps to promote and stimulate youth entrepreneurship by introducing experiential learning in national education curricula, by promoting networking and mentoring and by encouraging information exchange and peer learning (see, for example,). Правительства предпринимают шаги для поощрения и стимулирования молодежного предпринимательства посредством внедрения в национальные образовательные программы обучения на основе практического опыта, поощрения развития сетей профессиональных контактов и наставнической работы и посредством содействия обмену информацией и взаимному обучению (см., например,).
The Mission of the European Youth Forum (YFJ) is to work to empower young people to participate actively in the shaping of Europe and the societies in which they live, and in improving the living conditions of young people as European citizens in today's world. Задача Европейского молодежного форума заключается в содействии активному участию молодежи в формировании облика Европы и обществ, в которых они живут, и в улучшении условий жизни молодых людей как европейских граждан в сегодняшнем мире.
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
Second youth gives new strength to life to some, while others get nothing but problems and troubles. Одним вторая молодость дала новые силы для жизни, другим же ничего, кроме проблем и неприятностей.
You know, youth, power, a sense of adventure. Используйте свою молодость, энергию, авантюризм.
to waste one's time, one's youth... тратить чье-то время, чью-то молодость...
"Youth on the March" Competition supports young directors. Конкурс «Молодость на марше» создан в поддержку начинающим режиссёрам.
And is now trying to recapture his youth. И пытаешься воротить свою молодость.
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
It was not long before he was offered a youth contract by them. Спустя некоторое время, ему был предложен молодёжный контракт.
Despite being courted by several French and European clubs, following his stint at Clairefontaine, he signed an aspirant (youth) contract with Rennes. Будучи в сфере интересов ряда французских и европейских команд к моменту своего ухода из академии, Брахими подписал аспирантский (молодёжный) контракт с клубом «Ренн».
He co-founded the Murrieta Soccer Club in 1992, coaching the club's youth teams for five years. В 1992 году он стал одним из основателей футбольного клуба «Муриета» и тренировал молодёжный состав клуба в течение пяти лет.
Born in Velada, Province of Toledo, Bernabé played for some local clubs before joining Atlético Madrid at the age of 18 and going through its various youth levels. Родившийся в Веладе, в провинции Толедо, Бернабе играл за местные клубы города, в 18-летнем возрасте перешёл в мадридский Атлетико, где играл за молодёжный состав.
From 1992 until 1996, he served as the chair of the Junge Union, the youth organisation of CDU in the State of North Rhine-Westphalia. С 1992 по 1996 год он возглавлял Молодёжный союз Германии, молодёжной организации ХДС в земле Северный Рейн-Вестфалия.
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
He spent his youth in Castello, where he started his primary school. Он провел свою юность в Кастелло, где начал обучение в начальной школе.
Take her heart in your hand and you shall never again need to consume youth. Возьмёшь своей рукой её сердце - и тебе больше никогда не понадобится поглощать юность.
I know all about your underprivileged youth, but that all changed when your parents died in the fire you set. Я всё знаю про твою нищенскую юность, но всё изменилось, когда твои родители погибли в подстроенном тобой пожаре.
You ruined my youth, but you won't ruin my play. Ты разрушил мою юность, но ты не сможешь испортить мою игру.
Evgeniy Lobkov, a literary critic, said that Igor Kholin's biography is mythological and that it is not known how and where his childhood, boyhood and youth had been spent. Критик Евгений Лобков писал: «Биография Игоря Холина мифологична, где и как прошли детство, отрочество и юность - неизвестно».
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
In 2004 Panama adopted its Public Policy for Youth, following consultations and agreement with youth organization and other strategic State and civil society actors. В 2004 году в результате участия, консультаций и соглашения с молодежными организациями и другими стратегическими субъектами государства и гражданского общества была утверждена государственная молодежная политика Панамы.
The Department is also expanding its contacts with research and academic institutions, the private sector, youth groups and global communication leaders. Департамент также расширяет свои контакты с научно-исследовательскими институтами и учебными заведениями, частным сектором, молодежными группами и теми, кто играет ведущую роль в области глобальной коммуникации.
In that regard the Committee had held informal discussions with States Parties, organized a number of working meetings with various partners, including specialized agencies and special rapporteurs of the Commission on Human Rights, and met with non-governmental organizations, national human rights institutions and youth groups. В этом отношении Комитет провел неформальные обсуждения с государствами-участниками, организовал ряд рабочих встреч с различными партнерами, включая специализированные учреждения и специальных докладчиков Комиссии по правам человека, встречи с неправительственными организациями, национальными учреждениями, занимающимися вопросами прав человека, а также молодежными группами.
By Governments, the United Nations, other international organizations, such as UNESCO and the Organization of American States, research institutions, women's and youth organizations and intergovernmental organizations: Правительствами, Организацией Объединенных Наций, другими международными организациями, такими, как ЮНЕСКО и Организация американских государств, научно-исследовательскими учреждениями, женскими и молодежными организациями и межправительственными организациями:
Requests the IPU to consult, as appropriate, with youth-led and youth-focused organizations to ensure that youth inputs are duly shared with IPU bodies during their deliberations; просит Межпарламентский союз консультироваться, по мере возможности, с молодежными организациями и организациями, занимающимися вопросами молодежи, для обеспечения должного учета мнений молодежи органами Межпарламентского союза в своей работе;
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
It had also established a policy on youth that included employment and accommodation programmes. Государством также проводится молодежная политика, которая включает программы, связанные с трудоустройством, решением жилищной проблемы и т.д.
In 2005, the Council was awarded the World Youth Award by the World Assembly of Youth as one of the three most effective national youth councils globally. В 2005 году Совету была присуждена всемирная молодежная премия Всемирного молодежного форума как одному из трех самых дееспособных национальных молодежных советов в мире.
Under the second phase of the "Youth Initiative" project, UNDP provided advisory support and grants to 15 youth organizations for the implementation of peacebuilding activities in various regions of Guinea-Bissau. В рамках второго этапа проекта под названием «Молодежная инициатива» ПРООН оказала консультативную поддержку и предоставила субсидии 15 молодежным организациям для проведения мероприятий в области миростроительства в различных районах Гвинеи-Бисау.
Although many countries have youth and sectoral policies in place to address the needs of young people, implementation is lagging most often because of lack of funding. Хотя во многих странах имеется молодежная и секторальная политика для удовлетворения потребностей молодых людей, во многих случаях ее осуществлению препятствует отсутствие финансовых средств.
A large number of international and national non-governmental organizations, including such NGOs as Junior Chamber International, Junior Achievement-Young Enterprises Europe, World Youth Bank were also in attendance. Было представлено также большое число международных и национальных неправительственных организаций, включая такие НПО, как Международная молодежная палата, "Достижения молодежи - молодые предприятия Европы", Всемирный молодежный банк.
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
He was cleared of charges, but there was a lot of controversy because the youth was unarmed. Его освободили от обвинений, но было много споров, так как подросток был безоружен.
The perpetrator, a 15-year old youth, was found and sentenced to an administrative penalty. Виновный, 15-летний подросток, был найден и наказан в административном порядке.
The World Declaration on Education for All, adopted at Jomtien (1990), furthermore affirms, in article 1, that "every person - child, youth and adult - shall be able to benefit from educational opportunities designed to meet their basic learning needs". В статье 1 Всемирной декларации "Образование для всех", принятой в Джомтьене в 1990 году, также отмечается, что "каждый человек - ребенок, подросток или взрослый - должен иметь право пользоваться возможностями в сфере образования, призванными удовлетворять его основные потребности в обучении".
Well, he was a raw youth. Ну, он был подросток.
Four years ago, a teen in a youth group at my church accused me of inappropriate contact. Четыре года назад подросток из молодежной группы в моей церкви обвинил меня в неподобающем поведении.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
UNFPA has also long supported youth networks in various regions. Кроме того, долгое время ЮНФПА оказывает поддержку молодежным сетям в различных регионах.
Capacity-building and training were also provided to youth organizations, military personnel and leaders of associations on leadership, human rights and conflict resolution and transformation. Услуги по укреплению потенциала и профессиональной подготовке оказывались также молодежным организациям, военнослужащим и руководителям ассоциаций по вопросам лидерства и прав человека, урегулирования конфликтов и реорганизации.
While the policy was awaiting final approval, the Government was giving annual grants to the various youth organizations through the Swaziland National Youth Council, but the amounts awarded were generally small. Пока эта стратегия находится на этапе окончательного утверждения, правительство предоставляет через Национальный совет молодежи Свазиленда ежегодные субсидии различным молодежным организациям, хотя объемы выделяемых средств, как правило, являются недостаточными.
Since 17 September, Radio Okapi has increased its broadcast capacity by introducing a live, Internet-based broadcasting service and new programmes and magazines addressing political, social, economic, women's and youth issues. После 17 сентября «Радио Окапи» расширило свои возможности в плане вещания, начав выпускать в реальном режиме времени радиожурнал на базе Интернета и подготовив новые программы и радиожурналы, посвященные политическим, социальным, экономическим, женским и молодежным вопросам.
The nationwide competition of young reporters Tviy Poglyad (Your View) among high school and college students was initiated by the Fund and the youth magazine Odnoklasnyk (the School Mate), and supported by the Ministry for Family, Youth and Sports. Фонд совместно с молодежным журналом «Одноклассник» при поддержке Министерства по делам семьи, молодежи и спорта инициировал проведение Всеукраинского конкурса юных журналистов «Твой взгляд» среди учеников общеобразовательных школ и студентов учебных заведений ІІ уровня аккредитации.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
The Government has been formulating and implementing youth policies from a long-term and strategic perspective by improving youth-related laws and relevant coordination mechanisms, fostering youth talents and supporting the development of youth organizations. Наше правительство разрабатывает и проводит в жизнь молодежную политику с учетом долгосрочной перспективы и на основе стратегического подхода, совершенствуя касающиеся молодежи законы и соответствующие координационные механизмы, раскрывая таланты молодежи и поддерживая развитие молодежных организаций.
The effective implementation of cross-sectoral youth policies in accordance with the action plans and their time-frames that are formulated together with the youth policies. Эффективно осуществлять межсекторальную молодежную политику в соответствии с планами действий и графиками их реализации, разработанными с учетом основных положений этой политики.
(a) Seminars with "multipliers" from the youth press, the media in general, the fields of education and training, and youth and social work, as well as from the administrative apparatus; а) семинары с участием влиятельных лиц, представляющих молодежную прессу, средства массовой информации в целом, учебные и подготовительные заведения, области, касающиеся работы с молодежью, а также административные органы;
As part of the Council of Europe's Youth Campaign, the Federal Council appointed in November 1994 a National Committee to organize the Campaign in Switzerland. В рамках программы, намеченной для проведения молодежной кампании по линии Совета Европы, Федеральный совет в ноябре 1994 года поручил Национальному комитету организовать молодежную кампанию в Швейцарии.
The website of PYSU «Ural-service» is counted on youth audience, partners and participants of the organization of different years as well as on potential. Employees of different age. Сайт ПМСО «Урал-сервис» расчитан на молодежную аудиторию, партнеров, участников организации разных лет, а так же потенциальных работников различных возрастных категорий.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
The sources charged that the youth had died as a result of torture. Палестинские источники заявили, что юноша скончался от пыток.
I would not be cured, youth. Я не хочу вылечиться, юноша.
This man, this youth, this mere pup... Этот человек, этот юноша, этот щенок...
And Exeter, what youth is that, Кто этот юноша, Эксетер,
Youth, name not reported Юноша, имя не сообщается
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
The first, uncoordinated youth rebelling against nothing it can define. Первый, взбалмошный юнец, восстающий против того, что сам не в силах определить.
At all the youth, understands nothing. Совсем юнец, ничего не понимает.
Tell me, when is the youth returning? Скажи, когда вернется тот юнец?
But know, thou noble youth, The serpent that did sting thy father's life now wears his crown. Ты должен знать, мой благородный юнец, змей,который убил твоего отца, теперь завладел его короной.
"And the youth, mistook by me, Pleading for a lover's fee." Юнец, привороженный мной, стенает о любви с мольбой
Больше примеров...