Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
On 17 and 18 May 2011, UNICEF as Chair of the Global Migration Group, convened a practitioners' symposium on the theme of "Migration and youth: harnessing opportunities for development". 17 и 18 мая 2011 года ЮНИСЕФ в качестве председателя Группы по проблемам глобальной миграции провел симпозиум специалистов-практиков на тему «Миграция и молодежь: использование возможностей в целях развития».
Given the potential threat they pose to the Earth, the issue is clearly a global one and, with half the world population being under 25 years of age, one that also concerns youth. С учетом потенциальной опасности, которую эти объекты представляют для Земли, эта проблема носит, несомненно, глобальный характер, а с учетом того, что половина мирового населения приходится на лиц моложе 20 лет, она также затрагивает и молодежь.
A. Youth, education and employment А. Молодежь, образование и занятость
The creativity and fresh vision of youth participating on an equal level with others, specifically through NGOs active in this field, can lead to innovative and effective approaches to both of these difficult issues. Творческий подход и новый взгляд на существо проблем, которые привносит молодежь, при условии равноправного участия молодежи, наравне с другими социальными слоями, особенно если такое участие осуществляется через неправительственные организации на местах, может способствовать выработке эффективных новаторских подходов к решению обеих сложных проблем.
In designing its programmes aimed at reducing the vulnerabilities of the poorest segments of the population, UNIDO is continuing to adopt a people-centred approach, targeting female and male youth in particular. При планировании своих программ, направленных на снижение степени уязвимости беднейших слоев населения, ЮНИДО продолжает руководствоваться подходом, ориентированным на удовлетворение потребностей населения, обращая при этом особое внимание на молодежь женского и мужского пола.
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
The acts forming the basis of the charges were allegedly committed by the former regular armed forces of the Gbagbo regime, reinforced by pro-Gbagbo youth militia and mercenaries. Преступления, составившие основу обвинений, были предположительно совершены подразделениями бывших регулярных вооруженных сил режима Гбагбо при поддержке выступавших на его стороне молодежных военизированных формирований и наемников.
As a result, a number of less effective activities have been discontinued, including the support to the information media of the non-governmental organizations and the services of regional youth advisers. В результате осуществление ряда менее эффективных мероприятий было прекращено, включая поддержку средств массовой информации неправительственных организаций и использование услуг региональных молодежных консультантов.
The Regional Centre organized several youth forums in Togo with graduate and undergraduate students, to discuss a wide range of issues, including the challenges of disarmament in Africa, armed conflict and international human rights law and the problem of child soldiers. Региональный центр организовал в Того несколько молодежных форумов для выпускников и учащихся тоголезских учебных заведений в целях обсуждения широкого круга вопросов, включая проблемы в области разоружения в Африке, вооруженные конфликты и международное право в области прав человека, а также проблему детей-солдат.
Zhang Xiaobin began his career as an attacking midfielder for the various Shaanxi Guoli youth teams. Чжан Сяобин начинал свою карьеру как атакующий полузащитник в различных молодежных командах «Шэньси Голи».
The connection between the Centre for Youth and Family and the indicated health-care and between the Centre for Youth and Family and the Care and Advice teams also form part of the basic model. Общая концепция предусматривает согласованность действий молодежных и семейных центров, учреждений здравоохранения и групп специалистов, занимающихся уходом за детьми и укреплением семьи.
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
A youth was arrested in Hebron after trying to stab a soldier near Beit Romano. В Хевроне был арестован молодой человек, который пытался ударить ножом солдата недалеко от Бейт-Романо.
The youth admitted to wanting to blow up the Mosque but stated that he had decided not to do it in the end. Молодой человек сознался в том, что он намеревался взорвать мечеть, однако заявил, что в конце концов он решил не делать этого.
In explaining the Court's decision, the judge stated that the youth should have been sentenced to at least one and a half years' imprisonment. (Ha'aretz, 7 June) Разъясняя решение суда, судья заявил, что молодой человек должен был бы быть приговорен, по крайней мере, к полутора годам тюремного заключения. ("Гаарец", 7 июня)
If, in addition to living in a dysfunctional and disadvantaged family, a youth is also of an ethnic minority or from a migrant family, the level of vulnerability to delinquency can be even higher. Если же молодой человек не только живет в неблагополучной и обездоленной семье, но и принадлежит к какому-либо национальному меньшинству или является членом семьи эмигрантов, степень его уязвимости в плане совершения правонарушений повышается еще больше.
Each young person who participates in Youth Pathways receives: Каждый молодой человек, участвующий в программе "Трудовые перспективы молодежи", может рассчитывать на следующее:
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
Their presentation referred to the need for reliable indicators, a youth panel to work with the High-level Panel and a database of national youth organizations working on national action plans. В своем заявлении они обратили внимание на необходимость разработки надежных показателей, учреждения молодежной комиссии по сотрудничеству с Группой высокого уровня и создания базы данных о национальных молодежных организациях, участвующих в осуществлении национальных планов действий.
The Youth Strategy is centred on three mutually reinforcing objectives: awareness-raising, strengthening capacity and sharing information. В центре Молодежной стратегии стоят три взаимоусиливающих цели: повышение осведомленности, укрепление потенциала и обмен информацией.
When Geovanni emerged from the youth set-up at Cruzeiro most Brazilian critics were intrigued by his talents and believed he could become a great player at the highest level. Когда Жеовани закончил обучение в молодежной команде «Крузейро», большинство бразильских экспертов были заинтригованы его талантов и полагали, что он мог бы стать великим игроком и играть на самом высоком уровне.
During the next session of the General Assembly, Portugal will again present, in the Third Committee, together with Moldova and Senegal, its biennial draft resolution on policies and programmes involving youth. В ходе следующей сессии Генеральной Ассамблеи Португалия вновь представит принимаемый раз в два года Третьим комитетом проект резолюции по молодежной политике и программам.
Youth recreational/information centres have been set up in Ashgabat and Mary to help young people to fulfil their potential, protect them from exposure to negative outside influences and maintain their moral and physical health. Так, например, в городе Ашхабаде и городе Мары открылись молодежные досугово-информационные центры, деятельность которых направлена на содействие самореализации молодых граждан, профилактику негативных проявлений в молодежной среде, сохранение нравственного и физического здоровья юного поколения.
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
Non-governmental youth organizations should be encouraged and assisted to formulate and disseminate model training courses for use by member organizations. Необходимо поощрять неправительственные молодежные организации к разработке и распространению типовых курсов подготовки для использования организациями-членами и оказывать им помощь в этом деле.
The sharing of public facilities and spaces, such as schools, youth or active ageing centres, is also used to promote opportunities for formal and informal dialogue across generations. Совместное размещение государственных служб и учреждений, таких как школы, молодежные центры и центры в поддержку активного образа жизни престарелых, также используется для задействования возможностей в плане развития формального и неформального диалога между поколениями.
At the same time, the Office has been coordinating with regional independent actors and institutions such as women, youth, trade unions, faith-based organizations, parliamentarians and non-governmental organizations contributing to the preparation of the conference. В то же время Канцелярия координировала свою деятельность с региональными независимыми субъектами и учреждениями, такими, как женские и молодежные объединения, профсоюзы, религиозные организации, парламентарии и неправительственные организации, вносящие вклад в подготовку конференции.
The existence of strident youth groups and predatory traders in the diamond-producing areas creates an atmosphere of distrust and tension. Мятежные молодежные группы и торговцы-грабители в районах добычи алмазов создают атмосферу недоверия и напряженности.
The youth groups also work on building confidence and self-esteem to enable participants to be agents of change in society and to effectively tackle issues in their own lives. Молодежные группы также работают над воспитанием у участников уверенности в своих силах и чувства собственного достоинства, которые позволят им в будущем стать инициаторами перемен в обществе и эффективно решать проблемы, с которыми придется столкнуться в жизни.
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
promotion of women's and youth entrepreneurship, including e-commerce. пропаганда женского и молодежного предпринимательства, в том числе в сфере электронной коммерции;
It's from a youth shelter in Henderson, Nevada. Это из молодежного приюта в Хендерсоне, Невада.
The Governments of Austria, Denmark and Norway have made financial grants to assist the travel and subsistence of youth leaders of non-governmental youth organizations from the least developed countries to participate in the World Youth Forum. Правительства Австрии, Дании и Норвегии предоставили финансовые средства на покрытие путевых и суточных расходов молодежных руководителей, возглавляющих молодежные организации наименее развитых стран, в связи с их участием в работе Всемирного молодежного форума.
Another group of women is supported under the youth micro-, Small and Medium Enterprise Development programme which has targeted 32 groups especially women with business interest and marketable talents. Кроме того, существует еще одна женская сеть, действующая при поддержке программы молодежного микрофинансирования и развития малого и среднего бизнеса и объединяющая 32 группы женщин, занимающихся предпринимательской деятельностью и обладающих соответствующей квалификацией и способностями.
Requests the Secretary-General to make the reports of the third session of the World Youth Forum and of the World Conference available to all Member States; просит Генерального секретаря распространить доклады о результатах работы третьей сессии Всемирного молодежного форума и Всемирной конференции среди всех государств-членов;
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
My husband is trying to reclaim his youth by growing that horrible moustache. Мой муж пытается вернуть свою молодость, отращивая эти кошмарные усы.
And for this carnival trickery he promises you eternal youth? И за это трюкачество он обещает вам вечную молодость?
Eternal youth is a gift frequently sought in myth and legend, and stories of things such as the philosopher's stone, universal panaceas, and the elixir of life are common throughout Eurasia and elsewhere. Вечная молодость - дар, который часто искали в мифах и легендах, и рассказы о таких вещах, как философский камень, универсальная панацея, и эликсир жизни являются общими по всей Евразии и в других местах.
And it was a very painful youth for all of us. Но молодость на всех нас оставила свои незаживающие раны.
In 1309 Arnaldus of Villanova wrote that "t prolongs good health, dissipates superfluous humours, reanimates the heart and maintains youth." В 1309 году Арнольд из Виллановы писал что она «даёт отличное здоровье, разгоняет излишки жидкости, возвращает к жизни сердце и возвращает молодость».
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
They want to corner the entire youth market. Они хотят захватить на корню весь молодёжный рынок.
He spent one year in London, winning the FA Youth Cup in 2000, then returning to Italy to finish his studies. Он провел один год в Лондоне, выиграв молодёжный кубок Англии в 2000 году, а затем вернулся в Италию, чтобы закончить учёбу.
While the club was being restructured, he coached youth soccer club Forsyth Fusion, now known as the United Futbol Academy. В то время как клуб переживал процедуру реструктуризации, он тренировал молодёжный клуб «Форсайт Фьюжн», ныне известный как «Юнайтед Футбол Академи».
After traveling to Europe to get ideas, F. W. Schwinn returned to Chicago and in 1933 introduced the Schwinn B-10E Motorbike, actually a youth's bicycle designed to imitate a motorcycle. После поездки в Европу за идеями, Фрэнк Швинн вернулся в Чикаго и в 1933 году представил молодёжный велосипед Schwinn B-10E, имитирующий мотоцикл.
From 1954 to 1972, he was a LDPD deputy to the Volkskammer, first as a member of the Youth Committee, then of the Judiciary Committee, and finally of the Legal Committee. В 1954-1972 годах Вюнше являлся депутатом Народной палаты ГДР, входил в молодёжный комитет, затем в комитет по юстиции и правовой комитет.
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
I spent my youth married to man I detested. Я провела свою юность в браке с человеком, которого ненавидела.
And for bringing with you your beauty and youth И что привезли с собой вашу красоту и юность.
My lost youth for your lost children. Моя утраченная юность за твоих потерянных детей.
(a) youth, when you're depending on your parents to pay for your meals and on the government to provide education, а) юность, когда индивидуум находится в зависимости от родителей, оплачивающих его питание, и от правительства, предоставляющего образовательные услуги;
But could youth last and love still breed, Но если б юность и любовь
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
During the reporting period, UN-Habitat has signed cooperation agreements with 41 youth and youth serving organizations, municipalities and non-governmental organizations to begin the implementation of youth programmes. В течение отчетного периода ООН-Хабитат подписала соглашения о сотрудничестве с 41 учреждением - молодежными организациями, организациями, обслуживающими молодежь, муниципалитетами и неправительственными организациями - с целью начать осуществление молодежных программ.
(b) Increased number of initiatives that promote environmental management, by youth and sports organizations, private sector, professional associations, civil society groups, non-governmental organizations and Governments Ь) Увеличение числа инициатив по поощрению рационального природопользования, осуществляемых молодежными и спортивными организациями, частным сектором, профессиональными объединениями, группами гражданского общества, НПО и правительствами
The Office of the High Commissioner pursued its practice of sharing information on a regular basis and facilitating non-governmental organizations' and youth participation in meetings, seminars and workshops which the Anti-Discrimination Unit convenes or to which it is invited. Управление Верховного комиссара продолжало проводить регулярный обмен информацией с неправительственными организациями и молодежными группами на встречах, семинарах и рабочих совещаниях, которые были организованы Антидискриминационной группой или в которых оно было приглашено принять участие, и продолжало оказывать содействие работе этих неправительственных организаций и групп.
The Partners and Youth Section will function first and foremost as a liaison between major youth partners and internal programmes, promoting the programmes to potential partners, facilitating accessibility and guiding the programmes in identifying suitable partners to engage in their activities. Секция по работе с партнерами и молодежью будет в первую очередь осуществлять связь между основными молодежными и партнерскими организациями и внутренними программами, популяризируя эти программы среди потенциальных партнеров, облегчая доступ к ним и оказывая им помощь в поиске подходящих партнеров для проведения своих мероприятий.
Enhancement of cooperation, through joint training and awareness-raising activities, with civil society organizations, including at the district level, in particular women and youth organizations, in order to raise legal awareness and promote crime prevention Укрепление сотрудничества, в том числе на уровне округов, с организациями гражданского общества, в частности женскими и молодежными организациями, на основе проведения совместной учебной подготовки и мероприятий по повышению уровня осведомленности в целях повышения уровня осведомленности по правовым вопросам и содействия предупреждению преступности
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
Thanks to several development forums, the case for investing in young people has been made clearer, and today youth has come to occupy the centre stage of international development. Благодаря ряду форумов по вопросам развития, необходимость вкладывать в молодежь стала более очевидной, и сегодня молодежная проблематика занимает ключевое место в международном развитии.
The Youth Initiative will mobilize youth worldwide to become active in preventing drug use in their schools and communities. Молодежная инициатива призвана мобилизовать молодежь во всем мире на активное участие в деятельности по предупреждению потребления наркотиков в своих школах и общинах.
A needs assessment and project development workshop was held in New Delhi, with the participation of youth programmes in south Asia, resulting in the establishment of the South Asia Network of Youth against Drug Abuse. При участии молодежных программ из стран Южной Азии в Дели был проведен практикум по вопросам оценки потребностей и разработки проектов, в результате которого была создана Молодежная сеть стран Южной Азии против злоупотребления наркотиками.
Responsible: Mr. Idrisov Abdul Aziz, Youth Exchange of Labour, and Mr. Almaz Borubaev, Permanent Mission of Kyrgyzstan to the United Nations Office at Geneva. Ответственные: г-н Идрисов Абдул Азис, Молодежная биржа труда, и г-н Алмаз Борубаев, Постоянное представительство Кыргызстана при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве
According to "News-Moldova" Tuesday youth art exhibition "Message to Europe" opened in the building of the Republic theatre "Licurici". Во вторник в помещении республиканского театра «Ликурич» открылась молодежная художественная выставка «Послание Европе», передает агентство «НОВОСТИ-МОЛДОВА».
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
And you're a disaffected youth committed to sulking and avoiding all social discourse. А ты - недовольный жизнью подросток, вечно мрачный и избегающий общения.
In terms of progress in matters of adolescent health, the most important initiative by the present Government, as part of the national health strategy, is the Youth Health Check strategy. Наиболее важным шагом действующего правительства для достижения прогресса в области охраны здоровья подростков по линии Национальной стратегии в области здравоохранения стала стратегия "Здоровый подросток".
A 17-year-old youth and a child were shot and injured during the dispersal of stone-throwers in two separate incidents in the Nablus area. Во время двух отдельных инцидентов в районе Наблуса при разгоне группы лиц, бросавших камни, выстрелами из огнестрельного оружия были ранены 17-летний подросток и ребенок.
Key New Zealand youth justice stakeholders including government agencies and the Judiciary have set a target of no young people spending more than 24 hours in a Police cell. Основные заинтересованные стороны новозеландской системы правосудия в отношении детей и подростков, включая государственные учреждения и судебный корпус, поставили перед собой задачу обеспечить, чтобы ни один подросток не содержался в полицейских камерах на протяжении более 24 часов.
Youth Justice Custodial Services operates under a legislative framework that outlines and support individuals' rights and guarantees a range of protections when a young person or child is deprived of their liberty. Режимные службы системы ювенальной юстиции действуют в соответствии с законодательными актами, которыми определяются и закрепляются права личности и гарантируется ряд мер защиты, когда подросток или ребенок лишен свободы.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
Advocates for Youth provides information, training, and strategic assistance to youth-serving organizations, policymakers, youth activists, and media in the United States of America and developing countries. Организация «Адвокаты молодежи» предоставляет информацию организациям, работающим с молодежью, руководителям, молодежным активистам и средствам массовой информации в Соединенных Штатах Америки и развивающихся странах, организует для них профессиональную подготовку и оказывает им стратегическую помощь.
In cooperation with the World Youth Bank the TOS is currently working on organizing a South-Eastern European Youth Forum to be held in 2004 in Belgrade. В сотрудничестве со Всемирным молодежным банком ГС работает в настоящее время над организацией южноевропейского форума по вопросам молодежи, который должен состояться в 2004 году в Белграде.
He began playing in sixth grade when, unable to find a trumpet for an elective course, he opted for a borrowed viola instead, and won a place with the Greater Columbus Youth String Orchestra. Он начал играть в шестом классе, когда, не имея возможности найти трубу для элективного курса, он выбрал вместо неё альт, и завоевал место с Молодежным струнным оркестра Greater Columbus.
It gives me great pleasure to present to you, for outstanding service to the youth of your community, the Brown Beaver. Я имею честь наградить вас, за выдающиеся заслуги перед молодежным обществом, Коричневым Бобром.
After a considerable break our web-site is updated. Check out the article about pastor Vlad Oplev's trip to the US and the article about youth ministry celebration of Christmas and New Year. После значительного перерыва у нас на сайте обновление - рассказ о поездке пастора Влад Оплева в Америку, а также рассказ о праздновании молодежным служением Рождества и Нового Года.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
The exercise is aimed at streamlining the contribution of sport into national youth policies and into other development policies. Это совещание было посвящено вопросам рационализации вклада спорта в национальную молодежную политику и другие стратегии в области развития.
In 2008 he organized youth group "Oliver Twist" - men's quartet under support of a show-group "Doctor Watson". В 2008 году Погосян организовал молодежную группу "Oliver Twist" - мужской квартет, при поддержке шоу-группы "Doctor Watson".
Other players brought through the Manchester United youth team by Harrison include Mark Hughes, Norman Whiteside, Clayton Blackmore and Graeme Hogg. Среди других игроков, которых Харрисон привел в молодежную команду «Манчестер Юнайтед», - Марк Хьюз, Норман Уайтсайд, Клейтон Блэкмор и Грэм Хогг.
Other activities supporting youth included the ASEAN Youth Volunteer Programme and the First ASEAN Youth Entrepreneur Seminar and Exposition. Среди прочей деятельности в поддержку молодежи стоит упомянуть Молодежную добровольческую программу АСЕАН и Первый семинар и выставку АСЕАН для молодых предпринимателей.
The budget line for the Youth Assembly will be included as an integral part of the budget for future Forum sessions. В бюджет будущих сессий Форума будет включена статья расходов на Молодежную ассамблею.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
But wasn't a Centauri youth seriously injured just last night? Но разве юноша с Центавра не был серьезно ранен прошлым вечером?
They say that this youth has set my lady's heart aflame Говорят, что этот юноша заставил сердце моей госпожи воспылать
He that is more than a youth is not for me. Если он уже не юноша, он для меня не годится;
This young couple, the lost youth and the lovely girl, though so long engaged and so close to being married, decided the very afternoon of his death that they would be happier as brother and sister, than as man and wife, Эта молодая пара, заблудший юноша и прелестная девушка, хоть и были так долго помолвлены и столь близки к тому, чтобы пожениться, решили в тот самый день, когда он погиб, что они будут более счастливы как брат и сестра,
The youth was taken away for questioning. Юноша взят на допрос.
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
You're behaving just like a courting youth. Вы ведёте себя как юнец во время ухаживания.
At all the youth, understands nothing. Совсем юнец, ничего не понимает.
Tell me, when is the youth returning? Скажи, когда вернется тот юнец?
Prepare your wit, good youth, or it will fall to cureless ruin. Побереги свой ум, юнец любезный, иль даром пропадет.
But know, thou noble youth, The serpent that did sting thy father's life now wears his crown. Ты должен знать, мой благородный юнец, змей,который убил твоего отца, теперь завладел его короной.
Больше примеров...