Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
Ms. Rupavijetra (Thailand), speaking as a youth delegate, said that support for youth participation in decision-making processes was a sign of recognition of the significant contribution young people could make. Г-жа Рупавиджетра (Таиланд), выступая в качестве молодежного делегата, говорит, что поддержка участия молодежи в процессах принятия решений свидетельствует о признании того существенного вклада, который может внести молодежь.
For instance, youth could help put an end to the cycle of poverty if strategic investments were made in education. Например, если в сферу образования будут сделаны существенные инвестиции, то молодежь сможет помочь положить конец циклу нищеты.
The hope for Africa lies in the uninfected youth, who account for more than 50 percent of the population throughout Africa. Надежда Африки - здоровая молодежь, которая составляет более 50 процентов всего населения континента.
In addition, in some countries, the majority of new infections are occurring among persons over the age of 25, who are not covered by the typical prevention programmes focusing on youth. Кроме того, в отдельных странах большинство вновь инфицированных составляют люди в возрасте старше 25 лет, на которых не распространяется действие обычных программ профилактики, рассчитанных на молодежь.
Youth were acknowledged to be an important and often ignored resource in the implementation of sustainable development strategies. Молодежь была признана важным и часто недооцениваемым ресурсом в деле осуществления стратегий в области устойчивого развития.
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
Some 50 youth and community centres, involving over 3,000 young people, were established in nine districts most affected by the 1992-1993 civil war. В девяти районах, наиболее пострадавших в результате гражданской войны 1992-1993 годов было создано около 50 молодежных и общинных центров, которые охватывают более 3000 молодых людей.
The development of protocols for youth leaders on dealing with drug misuse; подготовка для молодежных лидеров материалов по проблемам наркомании;
In this respect, the Forum has been an ongoing experiment in such participation for both the United Nations and the youth organizations represented in it. В этом отношении Форум представляет собой продолжение эксперимента с такого рода участием как со стороны Организации Объединенных Наций, так и со стороны представленных в нем молодежных организаций.
ISMUN participated in several youth preparatory activities for the Fourth World Conference on Women promoted by the secretariat of the Fourth World Conference on Women, including a consultation in Princeton, New Jersey, in February 1995. Представители ММСДООН приняли участие в ряде молодежных подготовительных мероприятий четвертой Всемирной конференции по положению женщин, проводившихся под эгидой Секретариата четвертой Всемирной конференции по положению женщин, включая консультации в Принстоне, Нью-Джерси, в феврале 1995 года.
As part of its outreach programme, a Youth Forum on Early Teenage Pregnancy was held in 2001 for youths from 13 secondary schools and the Youth Leaders Council. В рамках программы своей выездной деятельности в 2001 году для молодежи из 13 средних школ и Совета молодежных лидеров был проведен молодежный форум по вопросам ранней беременности в подростковом возрасте.
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
A youth was arrested in Hebron after trying to stab a soldier near Beit Romano. В Хевроне был арестован молодой человек, который пытался ударить ножом солдата недалеко от Бейт-Романо.
This corrective training would apply where a youth under 21 is "convicted of the offence of loitering or any other misdemeanor or petty offence" or "has been convicted on at least one previous occasion of the same or any other petty misdemeanor or petty offence". Такое исправительное обучение применяется в случаях, когда молодой человек в возрасте до 21 года "осуждается за тунеядство или любое другое мелкое правонарушение" или "уже был ранее осужден хотя бы один раз за аналогичное правонарушение или любое другое мелкое правонарушение".
As declared in many United Nations instruments that include conventions and covenants, and the Universal Declaration of Human Rights, every woman, man, youth and child has the right to education. Как провозглашено во многих документах Организации Объединенных Наций, к числу которых относятся конвенции и пакты, а также Всеобщая декларация прав человека, каждая женщина, каждый мужчина, каждый молодой человек и каждый ребенок имеют право на образование.
The court was in mourning, but he was as well dressed as a youth in mourning can be, and his hair as well combed and as well powdered. Двор находился в трауре, но принц был хорошо одет как молодой человек, переживавший скорбь, а его волосы были прекрасно причесаны вместе с хорошо припудренным лицом.
Recent data of the International Labour Organization (ILO) suggest that over one fourth of all youth in sub-Saharan Africa, one third of all youth in Central and Eastern Europe, and roughly one in seven youths in developed countries are neither in education nor in employment. Последние данные Международной организации труда (МОТ) свидетельствуют о том, что свыше четверти всех молодых людей в странах Африки к югу от Сахары, треть всех молодых людей в Центральной и Восточной Европе и приблизительно каждый седьмой молодой человек в развивающихся странах не учатся или не работают.
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
Such cooperation could take the form of consultations with youth-led initiatives and democratic youth structures and the participation of young people's non-governmental organizations in implementing national and local youth policies. Такое сотрудничество может принимать форму консультаций с молодежными инициативами и молодежными демократическими структурами и участия молодежных неправительственных организаций в осуществлении молодежной политики на национальном и локальном уровнях.
In Africa, the unemployment rate among youth was twice that of the adult population, while it was almost five times higher than that of adults in South Asia and the Pacific. В Африке уровень молодежной безработицы превышает аналогичный уровень среди взрослого населения в два раза, а в Южной Азии и Тихоокеанском регион - почти в пять раз.
It was there on the streets of the city that the young Salih started playing local Sha'abiya football before he joined the Mosul juniors or Nasha'een in 1994 under coach Khalid Ahmed and later with the youth team in 1997 with coaches Mekki and Nadhim Fadhil. Начал играть Sha'abiya на местном уровне, прежде чем он вступил в Мосуле или Nasha'een юниоров в 1994 году под руководством тренера Халид Ахмед и позже с молодежной сборной в 1997 году с тренерами Мекки и Надим Фадхил.
The indicators used in the table below were also used for similar reviews by the United Nations in 1994 and 1997, and have illustrated significant progress by Member States in both the formulation and implementation of national youth policies and programmes. Приведенные в таблице ниже показатели также использовались и в ходе аналогичных обзоров, проведенных Организацией Объединенных Наций в 1994 и 1997 годах, и свидетельствуют о значительном прогрессе, достигнутом государствами-членами как в деле разработки, так и в деле осуществления национальной молодежной политики и программ.
During the next session of the General Assembly, Portugal will again present, in the Third Committee, together with Moldova and Senegal, its biennial draft resolution on policies and programmes involving youth. В ходе следующей сессии Генеральной Ассамблеи Португалия вновь представит принимаемый раз в два года Третьим комитетом проект резолюции по молодежной политике и программам.
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
The youth centres pursue the objective of promoting a healthy way of life and preventing drug addiction by involving adolescents and young adults in socially active and creative activities and running various educational and interactive training sessions and sports classes. Молодежные центры ставят своей задачей формирование здорового образа жизни и профилактику наркомании посредством вовлечения подростков и молодежи в социально-активную и творческую деятельность, проведение различных образовательных и интерактивных тренингов, открытие спортивных секций.
Local development projects in oil production areas should apply a participative approach involving major stakeholders - civil society, State and local authorities, youth movements and local private companies - to identifying needs and defining implementation strategies. Проекты местного развития в районах производства нефти должны опираться на подход, предусматривающий широкое участие населения, включая основные заинтересованные стороны - гражданское общество, государственные и местные органы власти, молодежные движения и местные частные компании - в целях выявления потребностей и выработки стратегий осуществления.
15 workshops for 675 representatives of civil society organizations strengthen their role in the planning and implementation of sensitization campaigns and civic education, with a particular focus on youth and women's organizations 15 семинаров для 675 представителей организаций гражданского общества в целях укрепления их роли в планировании и осуществлении разъяснительных кампаний и просвещения граждан с особым упором на молодежные и женские организации
(e) Liaison with NGOs, including youth groups (see also para. 15 above): ё) связь с НПО, включая молодежные группы (см. также пункт 15 выше):
It will seek to attract to the cause of children's rights new groups, such as trade unions, religious and youth organizations, local authorities, political and women's organizations and various foundations. Оно будет вовлекать в борьбу за обеспечение прав детей новых групп, включая профсоюзы, религиозные и молодежные организации, местные власти, политические и женские организации и различные фонды.
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
Another key element of the Youth Strategy is the creation of the Youth Advisory Committee, which is composed of youth representatives from all regions of the world working together to support the Alliance in the youth sector. Другой ключевой элемент Молодежной стратегии - создание Молодежного консультативного комитета, состоящего из представителей молодежи всех регионов мира, совместно работающих в поддержку молодежного сектора «Альянса».
The Deputy Secretary-General of the Commonwealth acknowledged the productive partnership between the Commonwealth and UNCTAD, leading to joint implementation of a guiding framework for youth entrepreneurship policies. Заместитель Генерального секретаря Сообщества высоко оценила плодотворные партнерские связи между Содружеством и ЮНКТАД, результатом которых стали совместные усилия по разработке руководящих принципов политики по вопросам молодежного предпринимательства.
The project aims at the creation of a youth entrepreneurship agency in each of the three South-Caucasus countries to promote self-employment and SMEs creation by young adults and provide them with the following support: Задачей проекта является создание учреждения по вопросам молодежного предпринимательства в каждой из трех закавказских стран, содействующего расширению самозанятости среди совершеннолетней молодежи и созданию ею МСП, а также оказание им поддержки в следующих областях:
The future of the World Youth Forum had also been discussed. На сессии обсуждался также вопрос о будущем Всемирного молодежного форума.
Thus a significant part of youth of region for many reasons has no personal incomes at all. Для налаживания связей между молодыми предпринимателями, молодежными организациями, повышения уровня общественной активности молодежи планируется проведение Всеукраинских и региональных конференций и Форумов по вопросам молодежного предпринимательства, трудоустройства и образования молодежи.
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
This is all starting to feel like a sad attempt to recapture our youth. Все это начинает выглядеть грустной попыткой вернуть нашу молодость.
Paula, you deprived my youth. Паула, ты украла мою молодость.
SEE, FORTUNATELY I HAVE YOUTH ON MY SIDE. К счастью, на моей стороне молодость.
Memory, and the process of remembering, is also an important theme, especially in Urania's narrative as she recalls her youth in the Dominican Republic. Отдельной темой является память и процесс запоминания, особенно в повествовании Урании, когда она вспоминает свою молодость в Доминиканской Республике.
Youth, beauty, elegance... О, эта школа! Молодость, красота, элегантность.
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
Overseas teams would not return to Russia until 1998, when a youth tournament was held in Moscow. До 1998 года сборная не созывалась, пока в Москве не прошёл молодёжный турнир.
Contributing to its success were its library of arcade game ports, the popularity of Sega's Sonic the Hedgehog series, several popular sports franchises, and aggressive youth marketing that positioned the system as the cool console for adolescents. Успеху приставки способствовали обилие портированных аркадных игр, популярность эксклюзивной для Genesis игры Sonic the Hedgehog, несколько популярных спортивных серий игр, а также агрессивный молодёжный маркетинг, позиционирующий систему как «крутую консоль» для подростков.
At this time, opened in Leningrad Youth Theatre on the Fontanka, and in 1980, the aspiring actress went there. В это время в Ленинграде открылся Молодёжный театр, и в 1980 году начинающая актриса уехала туда.
He spent one year in London, winning the FA Youth Cup in 2000, then returning to Italy to finish his studies. Он провел один год в Лондоне, выиграв молодёжный кубок Англии в 2000 году, а затем вернулся в Италию, чтобы закончить учёбу.
On 29-30 October 2009, reservists participated in meeting "Youth cadre reserve is the basis of continuity of the Eurasian integration" of leaders of youth wings of political parties and youth organizations of the CIS of SOC. 29-30 октября 2009 года они приняли участие во встрече лидеров молодёжных крыльев политических партий и молодёжных организаций государств-участников СНГ и ШОС «Молодёжный кадровый резерв - основа преемственности Евразийской интеграции».
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
She spent her youth at her mother's courts at Winchester and Poitiers. Юность Джоанны прошла при дворе её матери в Винчестере и Пуатье.
So I'm wasting my youth on the wrong men? Неужели я растратила юность на недостойных мужчин?
My youth... was spent with Dio! Моя юность... Моя юность с Дио! ...
In their youth they played the traditional music of the Kel Tamasheq (as the Tuareg call themselves) and the songs of the Tuareg band Tinariwen, who already mixed African traditional music with western rock music in the eighties. В юность музыканты исполняли традиционные композиции Кель Тамашек и музыку туарегской группы Tinariwen, которые занимались соединением африканской и западной музыки начиная с 1980-х гг.
Yet past his youth. Там прошла его юность.
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
The Union owns a touristic facility, two youth towns, a sophisticated publishing and printing facility; it runs more than 50 scientific clubs and publishes a youth newspaper. Союз владеет туристической сетью, двумя молодежными городками, современными издательскими и печатными средствами, он руководит работой более 50 научных клубов и издает молодежную газету.
In the ensuing years the Peacebuilding Support Office, together with other United Nations entities, NGOs and youth organizations, developed guiding principles on the participation of young people in peacebuilding. В последующие годы Управление по поддержке миростроительства вместе с другими подразделениями системы Организации Объединенных Наций, неправительственными организациями и молодежными организациями разработали руководящие принципы относительно участия молодежи в миростроительстве.
Third, we could conduct regional consultations with Member States and youth organizations through the Regional Commissions of the United Nations to assist and evaluate the implementation of the World Programme of Action. В-третьих, мы могли бы провести региональные консультации с государствами-членами и молодежными организациями с помощью Региональных комиссий Организации Объединенных Наций для оказания помощи в проведении оценки осуществления Всемирной программы действий.
The main outcome of the meeting was an agreement between youth-led organizations and the Inter-Agency Network on Youth Development on strengthening partnerships, collaboration and participation in its work, including work related to the United Nations System-wide Action Plan on Youth. Основным итогом встречи стало заключение соглашения между молодежными организациями и Межучрежденческой сетью Организации Объединенных Наций по вопросам развития молодежи об усилении партнерств, расширении сотрудничества и участия в ее работе и работе, связанной с Общесистемным планом действий Организации Объединенных Наций по вопросам молодежи.
During the United Nations Conference on Environment and Development in Rio de Janeiro, ISMUN was responsible together with Brazilian youth organizations for the maintenance of a youth tent at the non-governmental organization forum held in connection with the United Nations Conference on Environment and Development. В период проведения Конференции в Рио-де-Жанейро ММСДООН совместно с бразильскими молодежными организациями отвечало за работу молодежного киоска на форуме неправительственных организаций, который проводился в связи с ЮНСЕД.
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
The UNFPA Global Youth Advisory Panel, which is composed of young people from both developing and developed countries, provides advice on promoting the rights and needs of youth. Глобальная молодежная консультативная группа ЮНФПА, в состав которой входят молодые люди как из развивающихся, так и развитых стран, предоставляет консультации по вопросам поощрения прав и удовлетворения потребностей молодежи.
Holland park has the Orangery and an Opera House, as well as the most beautiful youth hostel in the country. В Холланд-парке есть оранжерея и здание оперы, а также самая красивая молодежная турбаза в стране.
The youth association in Amhara received the national green award, resulting in a multiplier effect with neighbouring communities replicating the experience. Молодежная ассоциация в Амхаре была удостоена национальной «зеленой» премии, что вызвало мультипликационный эффект и привело к тому, что соседние общины стали копировать этот опыт.
The Makhtumkuli youth organization arranges meetings of young people, women, and war and labour veterans in schools, colleges, enterprises and institutions which are attended by people from a range of ethnic backgrounds. В школах и вузах страны, на предприятиях и в учреждениях общественная молодежная организация Туркменистана им. Махтумкули проводит встречи молодежи, женщин, ветеранов труда и войны, участие в которых принимают представители многих национальностей.
Other stakeholders include the European Commission, the German technical cooperation agency GTZ and the Ibero-American Youth Organization. В числе других заинтересованных сторон - Европейская комиссия, Германское агентство по техническому сотрудничеству (ГТЦ) и Иберо-американская молодежная организация.
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
And you're a disaffected youth committed to sulking and avoiding all social discourse. А ты - недовольный жизнью подросток, вечно мрачный и избегающий общения.
In the case described here, although according to the investigation report the youth in question did not suffer serious physical injury, his age made him more vulnerable both physically and psychologically and he was entitled to special protection by the State. Хотя в изложенном ниже случае, согласно результатам судебно-медицинской экспертизы, подросток и не получил серьезных физических увечий, его возраст делает его особенно уязвимым как физически, так и психологически, что предполагает необходимость принятия особых мер защиты со стороны государства.
Well, he was a raw youth. Ну, он был подросток.
The terms youth, adolescent or juvenile are also used in the legal terminology. В правовой терминологии также используются термины молодежь, подросток и несовершеннолетний.
Youth Justice Custodial Services operates under a legislative framework that outlines and support individuals' rights and guarantees a range of protections when a young person or child is deprived of their liberty. Режимные службы системы ювенальной юстиции действуют в соответствии с законодательными актами, которыми определяются и закрепляются права личности и гарантируется ряд мер защиты, когда подросток или ребенок лишен свободы.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
UNEP has also worked on a youth version of the fifth Global Environment Outlook report. ЮНЕП также продолжает работу над молодежным вариантом пятого доклада "Глобальная экологическая перспектива".
The Alliance secretariat will manage the Fund and work with partners and a youth advisory committee to ensure youth participation in the selection of projects for funding. Секретариат Альянса будет управлять Фондом и работать с партнерами и Молодежным консультативным комитетом с целью обеспечить участие молодежи в отборе проектов для финансирования.
IPPF regularly attends meetings of the World Health Assembly and the WHO Executive Board, and takes part in major WHO technical meetings on contraception, family planning service delivery, gender/women and youth. МФПР регулярно присутствует на заседаниях Всемирной ассамблеи здравоохранения и Исполнительного совета ВОЗ, а также принимает участие в крупных технических совещаниях ВОЗ по вопросам предупреждения беременности, оказания услуг в области планирования семьи, по гендерным/женским и молодежным проблемам.
Finally, the CSA Youth Awareness Grants and Contributions programme awarded more than 10 grants to not-for-profit youth-related organizations across the nation to develop programmes, projects, events and materials to increase awareness of the Canadian space programme among youth throughout the country. И наконец, в рамках осуществляемой ККА Программы грантов и взносов для повышения осведомленности молодежи более 10 грантов было предоставлено некоммерческим молодежным организациям страны для подготовки программ, проектов, мероприятий и материалов, направленных на повышение осведомленности молодежи о космической программе Канады.
In cooperation with the World Youth Bank the TOS is currently working on organizing a South-Eastern European Youth Forum to be held in 2004 in Belgrade. В сотрудничестве со Всемирным молодежным банком ГС работает в настоящее время над организацией южноевропейского форума по вопросам молодежи, который должен состояться в 2004 году в Белграде.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
The Council has also launched a youth campaign called "All Different - All Equal". Совет также провел молодежную кампанию под девизом «Все разные, все равные».
In this connection, it organized a parallel youth programme during the first session of the Preparatory Committee held in Nairobi, Kenya from 8 to 12 May 2000. В этой связи она на первой сессии Подготовительного комитета, проходившей в Найроби, Кения, 8-12 мая 2000 года, организовала параллельную молодежную программу.
(a) Youth are not homogeneous and they are not all equally vulnerable. Strategies should be carefully tailored to clearly defined populations and programmes need to target particular youth cultures and youth settings; а) молодежь неоднородна и уязвима в разной степени; стратегия должна разрабатываться в расчете на четко определенные группы населения, программы следует ориентировать на конкретные виды молодежной культуры и конкретную молодежную среду;
In 2016, Collins was named one of Dazed & Calvin Klein's 100 Creatives Shaping Youth Culture and one of Vogue's 40 Creatives To Watch in 2016. В 2016 году Коллинз была названа одной из 100 творцов Dazed & Calvin Klein, создающих молодежную культуру, и одной из 40 начинающих творцов Vogue в 2016 году.
As part of the Council of Europe's Youth Campaign, the Federal Council appointed in November 1994 a National Committee to organize the Campaign in Switzerland. В рамках программы, намеченной для проведения молодежной кампании по линии Совета Европы, Федеральный совет в ноябре 1994 года поручил Национальному комитету организовать молодежную кампанию в Швейцарии.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
The youth was shot in the stomach and later died in hospital. Юноша получил пулевое ранение в живот и впоследствии скончался в больнице.
But wasn't a Centauri youth seriously injured just last night? Но разве юноша с Центавра не был серьезно ранен прошлым вечером?
The most undisciplined youth I have ever laid eyes on. Самый непослушный юноша, которого я когда-либо видел!
Yes, a fine upstanding youth like yourself, a person of your unimpeachable moral character is exactly what this kingdom needs! И ты, мой мальчик, станешь султаном! -Султаном? Да, такой хороший и достойный юноша, человек с такими безупречнымикачествами - именно то,
After boasting of the attacks in Internet chat rooms, the youth was identified by the Federal Bureau of Investigation of the United States, which referred the case to the Royal Canadian Mounted Police. После того как юноша похвастался этими атаками на чатах в интернете, Федеральное бюро расследований Соединенных Штатов установило его личность и передало это дело Канадской королевской конной полиции.
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
You're behaving just like a courting youth. Вы ведёте себя как юнец во время ухаживания.
At all the youth, understands nothing. Совсем юнец, ничего не понимает.
Tell me, when is the youth returning? Скажи, когда вернется тот юнец?
For a time will come when I will make this northern youth... trade me his good deeds for my indignities. Потому что придет время, когда этот юнец с севера захочет обменять все свои добрые дела на мои грехи.
"And the youth, mistook by me, Pleading for a lover's fee." Юнец, привороженный мной, стенает о любви с мольбой
Больше примеров...