Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
Information centres should be created that would be run by youth and for youth. Следует создавать информационные центры, которыми молодежь будет заведовать и которые будут на нее же работать.
UNESCO also pointed out, as possible target audiences, youth and vulnerable groups including women, persons with disabilities and migrants. Кроме того, в качестве возможных целевых аудиторий ЮНЕСКО отметила молодежь и уязвимые группы, включая детей, инвалидов и мигрантов.
Research Branch's internet home page was redesigned to organize information into areas targeted at key audiences: scientists, industry, managers, reporters, and youth. Домашняя Интернет-страница департамента научных исследований была реорганизована, с тем чтобы классифицировать информацию по разделам, ориентированным на целевую аудиторию: ученых, промышленность, менеджеров, журналистов и молодежь.
The subprogramme will also continue to pay attention to marginalized social groups such as the disabled and youth, and to deal with social problems such as crime and drugs. В рамках подпрограммы будет также по-прежнему уделяться внимание маргинальным социальным группам, таким, как инвалиды и молодежь, а также социальным проблемам, таким, как преступность и наркотики.
Youth are forced to migrate - from rural to urban areas, or to other countries - in search of work. Молодежь вынуждена мигрировать в поисках работы из сельских районов в городские или в другие страны.
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
There is evidence of concerted actions on the part of a number of Member States aimed at more effective programming of youth activities. На практике имели место согласованные действия ряда государств-членов по повышению эффективности составления программ молодежных мероприятий.
The observer for the Youth Resource Centre on Human Rights suggested that the Working Group should involve youth from minorities in educational policies and programmes. Наблюдатель от Центра молодежных ресурсов по правам человека внес предложение о том, что Рабочей группе следует обеспечивать участие молодежи из числа меньшинств в осуществлении политики и программ в области образования.
Approximately 1,000 related seminars and youth events have been held for students of general education schools, academic and vocational secondary schools and higher education institutions, as have more than 600 events in local communities. Проведено около 1000 семинаров и молодежных акций для учащихся общеобразовательных школ, лицеев, колледжей и ВУЗов, а также проведено боле 600 мероприятий в махаллях.
United Nations Global Youth Leadership Summit Глобальный саммит молодежных лидеров под эгидой Организации Объединенных Наций
Ms. Kraiwatnutsorn gave an audio-visual presentation showing activities undertaken under the Youth Venture programme, which harnessed the energy of young people in low-technology activities to promote social change. Г-жа Крайуатнутсорн выступила с аудиовизуальной презентацией, в которой она продемонстрировала виды деятельности, осуществляющиеся в рамках программы молодежных инициатив которые позволяют использовать энергию молодежи в низкотехнологичных видах деятельности в целях содействия социальным переменам.
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
The youth had been tried in accordance with the law. Этот молодой человек был осужден на основании закона.
I am a youth with a dream so I will rise up, stand up and fight for my rights. Я - молодой человек, у которого есть мечта, поэтому я буду проявлять активность, отстаивать свои права и бороться за них.
Furthermore, the condition would no longer apply if the dependent youth chose once again to attend school full time. Кроме того, данное условие перестает применяться в том случае, если находящийся на иждивении молодой человек решает снова начать обучение в очной школе.
The family's income assistance would be reduced by $100 for each calendar month that the dependent youth failed to enter into or comply with an employment plan. Получаемая семьей доплата к доходам должна сокращаться на 100 долларов по истечении каждого календарного месяца, пока находящийся на иждивении молодой человек не участвует в плане трудоустройства или не соблюдает его положений.
The king learns that his daughter has a lover, a handsome and brave youth who is of lower status than the princess, and has him imprisoned to await trial. Король узнает, что у его дочери есть возлюбленный - красивый и храбрый молодой человек, однако имеющий намного более низкий социальный статус, чем принцесса.
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
The subprogramme's work on youth, a follow-up to the fifth African Development Forum on the theme "Youth and leadership in the twenty-first century", provided concrete support to the development of the African Union's programme on youth development. Деятельность подпрограммы по молодежной проблематике в качестве последующей деятельности по итогам пятого Форума по развитию Африки на тему «Молодежь и руководящая деятельность в двадцать первом столетии» послужила конкретной поддержкой в деле разработки программы Африканского союза по развитию молодежи.
The indicators used in the table below were also used for similar reviews by the United Nations in 1994 and 1997, and have illustrated significant progress by Member States in both the formulation and implementation of national youth policies and programmes. Приведенные в таблице ниже показатели также использовались и в ходе аналогичных обзоров, проведенных Организацией Объединенных Наций в 1994 и 1997 годах, и свидетельствуют о значительном прогрессе, достигнутом государствами-членами как в деле разработки, так и в деле осуществления национальной молодежной политики и программ.
Radio has proved the most successful medium for getting the message across, given the lack of other media, and is especially suitable for reaching the youth. Радио, учитывая отсутствие других средств массовой информации, оказалось наиболее успешным средством распространения необходимой информации, и оно особенно подходит для охвата молодежной аудитории.
UNFPA supported the African Union programmes for young people especially the African Union Youth Volunteer Corps programme and the African Youth Charter. ЮНФПА оказал поддержку в осуществлении программ Африканского союза в интересах молодежи, особенно программы Африканского союза «Молодежный добровольческий корпус» и Африканской молодежной хартии.
For the Government, communicating with young people and enhancing their image are important priorities and accordingly a programme called "Voices of Youth Initiative" is in place and is believed to increase young people's capacity to communicate with the Government. Важными приоритетными направлениями деятельности правительства являются установление контактов с молодежью и формирование ее более положительного образа, и в рамках выполнения этой задачи была разработана программа «Голоса молодежной инициативы», которая, как предполагается, будет способствовать расширению возможностей молодежи в области поддержания связи с правительством.
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
The partnership brings together national and international stakeholders, including policymakers, bilateral and multilateral donors, the private sector, non-governmental organizations (NGOs) and youth consultative groups. Партнерство объединяет национальные и международные заинтересованные стороны, включая руководителей, двусторонних и многосторонних доноров, частный сектор, неправительственные организации (НПО) и молодежные консультативные группы.
The youth groups of the two leading political parties on either side sent me a joint letter, asking me to encourage the leaders to reach a solution now. Молодежные группы двух ведущих политических партий с обеих сторон обратились ко мне с совместным письмом с просьбой призвать лидеров достичь решения уже сегодня.
Selected key youth organizations will ensure sustainable functioning of the toolbox as a dynamic repository of knowledge on youth-driven policies (dissemination through electronic means to the rest of the region); Отдельные основные молодежные организации обеспечат постоянное использование данного руководства в качестве оперативного источника информации по вопросам молодежной политики (в остальных странах региона он распространяется в электронном формате);
Youth groups undertook their own independent reviews of social service institutions, including hospitals, schools, youth-friendly services, drop-in centres and correctional institutes, and presented their recommendations at the meeting. Молодежные группы провели свои собственные независимые обзоры деятельности институтов социального обслуживания, включая больницы, школы, услуги для молодежи, центры социально-медицинской помощи и исправительные учреждения, и представили на этом заседании свои рекомендации.
Youth clubs, sports clubs, NGOs and peer educators were identified as being effective in reaching out-of-school youth, although the high turnover among peer educators was a constraint. Молодежные и спортивные клубы, НПО и наставники из числа сверстников были охарактеризованы как эффективные факторы охвата молодежи мероприятиями вне школы, хотя одной из проблем в этом плане является высокая «текучесть кадров» среди наставников молодых людей из числа их сверстников.
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
The Ministry of Youth and Sports, supported by UNFPA, initiated a national youth situational analysis, including a knowledge, attitude, behaviour and practice survey in "Somaliland" and "Puntland". Министерство по делам молодежи и спорта при поддержке ЮНФПА начало проведение национального молодежного ситуативного анализа, включая проведение обследований в «Сомалиленде» и «Пунтленде» по вопросам распространения знаний, стереотипов, поведения и практики.
Youth entrepreneurship development requires an enabling entrepreneurship ecosystem. Развитие молодежного предпринимательства требует формирования благоприятствующей этому предпринимательской экосистемы.
The Youth Parliament has been very successful, but achieving government support for sustainability will take some time. Деятельность молодежного парламента была весьма успешной, однако для осуществления поддержки по линии правительства в обеспечении устойчивого развития потребуется определенное время.
The best ranked NOC in each of the 5 continents from Youth Beach Handball World Championship will obtain quota place. Также лучшая команда в рейтинге среди НОК на каждом из 5 континентов от молодежного чемпионата мира по пляжному гандболу получила квоту и место на турнире.
The 2nd Session of the World Youth Forum of the United Nations System, 25-29 November 1996, Vienna, Austria. WFDY, in cooperation with United Nations bodies and international youth NGOs, organized the UNWYF that brought 600 youth. Вторая сессия Всемирного молодежного форума системы Организации Объединенных Наций. ВФДМ в сотрудничестве с органами Организации Объединенных Наций и международными молодежными НПО провела этот Всемирный молодежный форум, в котором приняло участие 600 юношей и девушек.
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
Her youth included poverty, homelessness and alcoholism. В её молодость включена нищета, бездомность и алкоголизм.
The factors in her favour are youth and strength, plus unusually strong female drives. Ее качествами являются молодость и сила, плюс необычайно сильное женское желание.
And laugh, like youth and beauty do when life still promises joy and happiness. И смейся, пока есть молодость и красота, пока обещает жизнь радость и счастье.
to waste one's time, one's youth... тратить чье-то время, чью-то молодость...
I regained my youth... Я вернул себе молодость.
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
While studying there, he joined the Scottish Youth Theatre. Учась там, он поступил в Молодёжный театр Шотландии.
Born in Velada, Province of Toledo, Bernabé played for some local clubs before joining Atlético Madrid at the age of 18 and going through its various youth levels. Родившийся в Веладе, в провинции Толедо, Бернабе играл за местные клубы города, в 18-летнем возрасте перешёл в мадридский Атлетико, где играл за молодёжный состав.
In 1997, Schulze joined the CDU and the Junge Union (youth of CDU). В 1997 году он вступил в ХДС и молодёжный союз (молодёжь ХДС).
The Young Union (Junge Union or JU in German), the youth wing of the CDU, organised flashmobs in which members gathered in a circle while imitating the gesture in several public places in Germany. Молодёжный союз, молодёжное крыло ХДС, организовал флешмобы, в которых участники собирались в круг, имитируя жест в нескольких общественных местах в Германии.
In 1992 he moved to the Youth Theatre of Lithuania, in 2001, returned to LNDT (up to 2003). В 1992 г. перешёл в Молодёжный театр Литвы, в 2001 г. вернулся в ЛНДТ (до 2003).
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
In brief, youth is... Stuff like Love, Friends, and Friendship. Мне кажется, юность - это любовь, друзья и дружба, которые мы находим в школе.
He was born in Berlin, and spent his youth in Templin and Frankfurt, where he studied both flute and piano. Родился в Берлине, юность провёл в Темплине и Франкфурте, где учился игре на флейте и фортепиано.
My youth... was spent with Dio! Моя юность... Моя юность с Дио! ...
A fan of comic books in his youth, he'd even created his own. Первые рассказы Щербака, опубликованные в журнале «Юность», он даже оформил собственными рисунками.
All nations represented here are duty-bound by a moral obligation towards future generations: that the youth and lives of our young ones should not be lost in the desolate wasteland of drug addiction. Все представленные здесь государства имеют моральное обязательство по отношению к будущим поколениям: не допустить, чтобы пристрастие к наркотикам перечеркнуло юность и жизнь молодежи.
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
Strong partnerships have been forged in this area with non-governmental organizations, youth organizations, community-based and faith-based organizations. В этой области налажены прочные партнерские связи с неправительственными организациями, молодежными организациями, а также общинными и религиозными организациями.
To overcome this, we propose a new system of information exchange between youth NGOs and the United Nations system and a framework of collaboration to provide technical and financial support to NGOs. Чтобы преодолеть эту проблему, мы предлагаем новую систему обмена информацией между молодежными неправительственными организациями и системой Организации Объединенных Наций и рамки сотрудничества в деле оказания технической и финансовой поддержки неправительственных организаций.
In this connection, the SCW General Secretariat organized a meeting, on 23 May 2010, with youth organizations and associations to support the participation of women in the 2010 elections. В этой связи генеральный секретариат ВСЖ провел 23 мая 2010 года встречу с молодежными организациями и ассоциациями для поддержки участия женщин в выборах 2010 года.
The importance of non-formal education, as generally practised by youth NGOs and other providers, results from the specific characteristics that are intrinsic to it and which are, to a large extend, not present in either formal or informal education. Значение неформального образования в том виде, в каком оно обычно дается молодежными НПО и другими структурами, вытекает из особых характеристик, которые присущи ему изначально и которые по большей части отсутствуют в формальном и неофициальном образовании.
Enhancement of cooperation, through joint training and awareness-raising activities, with civil society organizations, including at the district level, in particular women and youth organizations, in order to raise legal awareness and promote crime prevention Укрепление сотрудничества, в том числе на уровне округов, с организациями гражданского общества, в частности женскими и молодежными организациями, на основе проведения совместной учебной подготовки и мероприятий по повышению уровня осведомленности в целях повышения уровня осведомленности по правовым вопросам и содействия предупреждению преступности
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
Special attention will also be given to other cross-cutting issues, such as youth, human rights, partnerships and climate change. Особое внимание будет также уделяться межсекторальным вопросам, таким как молодежная проблематика, права человека, партнерские отношения и изменение климата.
It had close links with organizations like Armenian Youth Federation, which promoted terrorism. Она имеет тесные связи с такими организациями, как Армянская молодежная федерация, которая поощряет терроризм.
The National Youth Organization has been another main active organ responsible for the implementation of policies in this area. Еще одним активным органом, занимающимся вопросами осуществления политики на этом направлении, является Национальная молодежная организация.
The World Alliance of YMCAs is a youth organisation with 45 million members worldwide, of whom half are girls and women. YMCAs are working in 124 countries and are advocating for and promoting the rights of the girl child. Всемирный альянс ассоциаций молодых христиан, молодежная организация, насчитывающая во всем мире 45 млн. человек, из которых половину составляют девочки и женщины, осуществляет свою деятельность в 124 странах, где она, в частности, занимается вопросами защиты и поощрения прав девочек.
Culture for young people will be the cultural theme year in Sweden in 2007 - Youth Culture 07. Youth Culture 07 will follow the 2006 Year of Multiculture as the fourth of the Government's cultural theme years. Культура для молодежи будет культурной темой года в Швеции в 2007 году - "Молодежная культура 07". "Молодежная культура 07" последует за Годом культурного многообразия (2006 год) в качестве четвертого года тематических лет в области культуры, утвержденных правительством.
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
The youth Nazih Mas'ud was the first to see them, and he informed the inhabitants. Первым их увидел подросток Назих Масуд, который сообщил об этом жителям города.
Well, don't you think you're romanticizing youth a bit much? Тебе не кажется, что ты все ещё подросток - романтик?
Most recently, on 2 March, a Lebanese youth approached the Blue Line next to United Nations position 8-33 and, despite warnings from UNIFIL, started digging in the ground on the Lebanese side adjacent to the Blue Line. Совсем недавно 2 марта ливанский подросток приблизился к «голубой линии» у позиции Организации Объединенных Наций 8-33 и, несмотря на предупреждение ВСООНЛ, начал копать землю на ливанской стороне вблизи «голубой линии».
In November 2012, a Tasmanian youth died after drinking tea brewed from seed heads, and a 50-year-old Tasmanian man died in similar circumstances in February 2011. В ноябре 2012 года ещё один подросток из Тасмании скончался после употребления чая, сваренного из маковых коробочек; 50-летний мужчина из Тасмании погиб при аналогичных обстоятельствах в феврале 2011 года.
astor is auditioning various roles - wounded child, sullen pre-teen, oppressed youth - finding out who she wants to play. Астор пробует разные роли - обиженный ребенок, замкнутый ребенок, бунтующий подросток.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
The Secretary-General and the specialized agencies must be involved and must continue to assist civil-society youth movements. Генеральный секретарь и специализированные учреждения должны принимать участие в этом процессе и по-прежнему оказывать содействие молодежным движениям, возникшим на основе гражданского общества.
In addition, "youth parliaments" give young Greenlanders a chance to learn about democratic processes and to witness the workings of the Inatsisartut. Кроме того, благодаря «молодежным парламентам» молодые гренландцы имеют возможность изучать демократические процессы и наблюдать за работой инатсисартута.
By providing this platform for global exchange, UN-Habitat is helping these youth formations with a tool that has increased the exchange and replication of innovative youth-led risk prevention practices. Поддерживая работу этой платформы для глобального обмена информацией, ООН-Хабитат помогает этим молодежным объединениям, предоставляя им инструмент для расширения масштаба обмена и воспроизведения новаторских методов предупреждения рисков при ведущей роли молодежи.
A much more robust system of economic and social protection that takes into account the challenges and opportunities of changing demographics, such as the "youth bulge", is needed. Необходима гораздо более надежная система экономической и социальной защиты, учитывающая проблемы и возможности, связанные с демографическими изменениями, например с "молодежным бумом".
In addition, OSCE has sponsored these youth clubs in the implementation of public events to mark International Human Rights Day 10 December, which usually attract significant media attention. Кроме того, ОБСЕ оказывала помощь этим молодежным клубам в проведении публичных мероприятий в ознаменование Международного дня прав человека 10 декабря, которые обычно привлекают к себе большое внимание средств массовой информации.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
UNDP is leading the United Nations country team's support for the preparation of the third national human development report, with a focus on youth, which will be launched in 2013. ПРООН руководит оказанием поддержки, предоставляемой по линии страновой группы Организации Объединенных Наций в деле подготовки третьего национального доклада о развитии человеческого потенциала (в нем будет сделан акцент на молодежную проблематику), который будет обнародован в 2013 году.
Luis Gispert creates art through a wide range of media, including photographs, film, sounds, and sculptures, focusing upon hip-hop, youth culture, and Cuban-American history. Луис Хисперт создает произведения, используя широкий спектр медиа, включая фотографию, кино, звуковую скульптуру, делая акцент на культуру хип-хопа, молодежную культуру и свои латиноамериканские корни.
To advance this agenda, the United Nations system will develop and implement an action plan; create a youth volunteer programme under the umbrella of United Nations Volunteers; and appoint a Special Adviser for Youth. Для решения этих задач система Организации Объединенных Наций разработает и будет осуществлять план действий; она должна будет разработать молодежную добровольческую программу Организации Объединенных Наций в рамках деятельности Добровольцев Организации Объединенных Наций и должна будет назначить Специального советника по делам молодежи.
The National Youth Commission also formed the Bantay Cinema Youth Network to serve as monitoring team in various localities. Национальная комиссия по делам молодежи также создала молодежную сеть "Бантай синема" для осуществления контроля в различных районах.
The ACT Government funds Indigenous services such as Gugan Gulwan Aboriginal Youth Corporation and Winnunga Nimmityjah Aboriginal Health Service. Правительство АСТ финансирует деятельность учреждений, обслуживающих коренное население, например Молодежную корпорацию аборигенов "Гуган Гулван" и Службу медицинского обслуживания аборигенов "Виннунга Ниммитиджа".
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
The youth was shot in the stomach and later died in hospital. Юноша получил пулевое ранение в живот и впоследствии скончался в больнице.
But wasn't a Centauri youth seriously injured just last night? Но разве юноша с Центавра не был серьезно ранен прошлым вечером?
The youth was subsequently detained for interrogation. (Ha'aretz, 15 April) Юноша был впоследствии доставлен на допрос. ("Гаарец", 15 апреля)
This scared the youth and he ran away. Юноша испугался и стал убегать.
It is possible that the older Indian, Chauco, and the youth who warned Richard Pace, have been conflated. Не исключено, что старый индеец Чауко и юноша, который предупредил Ричарда Пейса, были затем объединены в народной молве.
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
The first, uncoordinated youth rebelling against nothing it can define. Первый, взбалмошный юнец, восстающий против того, что сам не в силах определить.
At all the youth, understands nothing. Совсем юнец, ничего не понимает.
Tell me, when is the youth returning? Скажи, когда вернется тот юнец?
Youth, with its enthusiasms, which rebels against accepted norm because it must - and we sympathise. Юнец, с его энтузиазмом, который восстает против принятой нормы, потому что так и должно быть - и нам это симпатично.
For a time will come when I will make this northern youth... trade me his good deeds for my indignities. Потому что придет время, когда этот юнец с севера захочет обменять все свои добрые дела на мои грехи.
Больше примеров...