Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
To suppress the brave Kashmiri youth, India sent in 600,000 military and paramilitary forces. Чтобы подавить смелую молодежь Кашмира, Индия направила военные и полувоенные формирований в 600000 человек.
The world needed to instil those values in its youth, who represented its future. Международное сообщество должно воспитывать молодежь, которая является его будущим, в духе именно этих ценностей.
This year, the International Year of Youth, the Commonwealth has listened to its youth, Governments and stakeholders at a number of consultations under the theme "Investing in youth". В этом году, в Международный год молодежи, Содружество заслушивало мнения представителей молодежи, правительств и заинтересованных сторон в ходе ряда совещаний на тему «Инвестирование в молодежь».
Youth have an ambiguous relationship with the globalizing world, both economically and culturally. Молодежь стремится к перспективным связям с находящимся в процессе глобализации миром как в экономическом, так и в культурном отношении.
Civil society and Youth by Mr Pynee Chellapermal of Centre for Documentation, Research and Training on the South West Indian Ocean гражданское общество и молодежь - гном Пинеем Челлапермалем юго-западной части Индийского океана);
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
Teams of youth advocates have been established and joint activities have been launched with local departments of health, education and youth. Были созданы группы молодежных активистов, которые проводят совместные мероприятия с местными департаментами по вопросам здравоохранения, образования и молодежи.
He stated that fabricated charges had been used to arrest and silence parliamentary candidates, journalists and members of youth groups. Он сообщает, что кандидатов в состав парламента, журналистов и членов молодежных организаций арестовывают и пытаются заставить замолчать, используя сфабрикованные обвинения.
The challenge has been not only to formulate integrated national youth policies, but also to implement them at all levels (especially the provincial and local levels) and involving all stakeholders in the process (especially youth and youth organizations). Задача заключалась не только в разработке комплексной национальной молодежной политики, но также и в обеспечении ее осуществления на всех уровнях (прежде всего на уровне провинций и на местном уровне) и вовлечении всех субъектов в этот процесс (прежде всего молодежи и молодежных организаций).
The Youth Environmental Centre of Dushanbe, together with the provincial environmental protection and forestry committees and local youth organizations, lobbies for improvements in environmental health, an example being the restoration of shelter belts on 150 hectares of land. Молодежный Экологический Центр Душанбе с комитетами по охране природы и лесного хозяйства на местах,-усилиям и местных молодежных организаций лоббирует интересы по оздоровлению окружающей среды, примером является восстановление на 150 га земли ветрозащитных лесополос.
In addition to media interviews, press announcements, notes to correspondents and briefings to Member States, non-governmental organizations and youth groups, new technologies were employed to disseminate information about the slave trade. В дополнение к интервью в средствах массовой информации, заявлениям для печати, сообщениям для корреспондентов и брифингам для государств-членов, неправительственных организаций и молодежных групп в целях распространения информации о работорговле применялись новые технологии.
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
The youth was detained. (Ha'aretz, 5 December) Этот молодой человек был задержан. ("Гаарец", 5 декабря)
The family's income assistance would be reduced by $100 for each calendar month that the dependent youth failed to enter into or comply with an employment plan. Получаемая семьей доплата к доходам должна сокращаться на 100 долларов по истечении каждого календарного месяца, пока находящийся на иждивении молодой человек не участвует в плане трудоустройства или не соблюдает его положений.
And now young man, like in your youth... А теперь, молодой человек, давайте, как в юности.
The probability of a 15-year-old dying before age 25 provides a sense of the life expectancy of youth. Показатель вероятности того, что 15-летний молодой человек умрет, не достигнув 25-летнего возраста, отражает среднюю продолжительность жизни молодежи.
How young individuals perceive entrepreneurship depends particularly upon their personal environment, the role of youth in the labour market and the general reputation, acceptance and credibility specific to the area in which the young person operates. Отношение молодых людей к предпринимательству зависит, в частности, от их личного окружения, роли молодежи на рынке труда и общей репутации, признания и престижа той сферы, в которой действует молодой человек.
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
The responsibility of youth affairs in Australia is shared between federal and state governments, but increasing reliance is placed on the non-governmental or community sector for programme operation. За проведение молодежной политики в Австралии совместно отвечают федеральное правительство и правительства штатов, однако что касается деятельности по осуществлению программы, то в этой области все большее значение приобретают неправительственные организации или общественность.
Two meetings were held in the communities of Ipiales and Guambía to initiate the creation of a youth network to support the actions deriving from the meeting. Два совещания были проведены в общинах ипиалес и гамбиа, с тем чтобы инициировать создание Молодежной сети в поддержку мер, определенных в ходе совещания.
During the reporting period, the United Nations Population Fund provided technical and financial support to the Ministry of Youth and Sports and an inter-ministerial committee to develop a national youth strategy for the period 2013-2017. В отчетный период Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения предоставлял министерству по делам молодежи и спорта и межведомственному комитету техническую и финансовую поддержку в целях разработки национальной молодежной стратегии на период 2013 - 2017 годов.
At this preparatory meeting, analysis concentrated on the challenges posed by youth unemployment - which is higher than unemployment among the general population - and heterogeneity in productivity among sectors of the economy and businesses, and their impact on unemployment and wages. Особо пристальному анализу на данном подготовительном совещании подверглись проблемы, связанные с молодежной безработицей - показатели которой в этой группе выше средних по всему населению - и различиями в плане производительности труда между разными отраслями экономики и различными предприятиями, что имеет свои последствия для занятости и оплаты труда.
The representative of WHO-EURO secretariat presented the rationale for the involvement and inclusion of representatives of the CEHAPE Youth Network into the framework of the programme of work. Представитель секретариата ВОЗ-Европа обосновал участие и включение представителей Молодежной сети СЕНАРЕ в рамки программы работы.
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
Please provide information on the phenomenon of maras (youth gangs) and on steps taken to address problems related to these youth gangs. Просьба представить информацию о таком явлении, как молодежные преступные группировки (так называемые "мара"), и о мерах, принимаемых с целью решения проблем, связанных с такими молодежными группировками.
In Serbia and Montenegro, for example, youth cooperatives provide young men with help in finding short-term employment. Например, в Сербии и Черногории молодежные кооперативы оказывают молодым людям помощь в поисках краткосрочной работы.
The African Union has made youth issues a priority. Африканский союз сделал молодежные вопросы одним из приоритетов.
Such participation opportunities are, meanwhile, established in many countries also on the district, regional, federal state and national levels, where youth parliaments, councils and conferences provide forums for children to present their views and make them known to relevant audiences. Вместе с тем подобные возможности для участия во многих странах создаются и на уровне отдельных районов, регионов, федеральных штатов и всей страны, при этом молодежные парламенты, советы и конференции организуют форумы для детей с целью выяснения их мнений и ознакомления с ними соответствующих аудиторий.
In collaboration with the Ministry of Education, youth centres had been established to provide advice on such public health issues as family planning, reproductive health and drug abuse, in addition to recreational and cultural activities. В сотрудничестве с министерством образования были созданы молодежные центры, которые, помимо проведения культурно-развлекательных мероприятий, предоставляют консультации по таким проблемам общественного здравоохранения, как планирование семьи, охрана репродуктивного здоровья и наркомания.
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
Advisory services to governmental authorities concerning youth entrepreneurship development, Minsk, 25-29 August 2003 Оказание консультативных услуг представителям государственных органов в связи с развитием молодежного предпринимательства, Минск, 25-29 августа 2003 года.
A national youth volunteer programme, supported by the United Nations Development Programme and the Ministry of Youth and Sports, had also been launched at the county level. На окружном уровне также запущена программа молодежного движения волонтеров, поддерживаемая Программой развития Организации Объединенных Наций и Министерством по делам молодежи и спорта.
In that regard, the Group welcomed the Organization's continued efforts to develop the private sector, particularly small and medium enterprises, in developing countries and encouraged UNIDO to further promote development of rural areas, youth and women's entrepreneurship and agro-based industries. В этой связи Группа приветствует непрекращающиеся усилия Организации по развитию частного сектора, особенно малых и средних предприятий, в развивающихся странах и призывает ЮНИДО и дальше содействовать развитию сельских районов, молодежного и женского предпринимательства и отраслей агропромышленности.
The first session of the African Youth Forum of the United Nations System was organized by the Youth Unit of the Secretariat and the Economic and Social Policy Division of the Economic Commission for Africa (ECA) from 10 to 14 April 2000 in Addis Ababa. Первая сессия Африканского молодежного форума системы Организации Объединенных Наций была организована Группой по делам молодежи Секретариата и Отделом по экономической и социальной политике Экономической комиссии для Африки (ЭКА) в период с 1 по 14 апреля 2000 года в Аддис-Абебе.
Located in downtown Bourgas near Trojkata Square and the Youth Center, the family Hotel Central offers to its guests the convenience of the proximity to the city center, the administrative and the commercial part of the city. Отель Централь -это небольшой отель семейного типа. Расположен в центральной части города Бургаса недалеко от площади Тройката и Молодежного культурного центра.
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
No. We're allergic to youth. У нас аллергия... на молодость.
Mister Meccacci had a stormy youth. У месье Меккаджи была бурная молодость.
Youth is the future force, the engine of good change for the entire community. Молодость это сила будущего, это двигатель изменения, положительных метаморфоз для всего общества.
Where did our youth go? Куда подевалась наша молодость?
Besides this, you can renew and support youth and beauty of your skin by vacuum and pressure therapy that uses novelties of cosmetology and esthetic medicine. Кроме того, используя последние новинки косметологи и эстетической медицины, в кабинетах вакуумной и прессотерапии Вам помогут восстановить и поддержать молодость и красоту кожи.
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
You could visit your local authority youth drop-in centre, hang out with the kids, learn about their problems. Вы могли бы посетить местный молодёжный центр, потусоваться с подростками, узнать об их проблемах.
He also coached within the Leeds youth set-up in the 1970s and then again in the late 1990s. Он также тренировал молодёжный состав «Лидс» сначала в 1970-х, а затем в конце 1990-х годов.
The Program of the Forum includes plenary and program sessions, and sub-forum events, including Research and Practical Conferences, Round Table Discussions, Innovative School, Youth Forum and the meeting of the Women Energy Club. Программой форума были предусмотрены проведение пленарных и программных секций, а также комплекса подфорумных мероприятий, включающих в себя научно-практические конференции, круглые столы, инновационную школу, молодёжный форум и заседание женского энергетического клуба.
In 2012 festival organizers established two more contests: Short Film Competition, when the best movies of the participants are included in the festival film program as a Short Films Night, and a Youth ART FEST Competition. В рамках «Astana-2012» организаторами фестиваля было учреждено ещё два новых конкурса: конкурс короткометражного кино (лучшие фильмы участников этого конкурса были включены в фестивальную программу под названием «Ночь короткометражного кино») и молодёжный конкурс ART FEST.
The Maple Ridge Youth Centre, opened in 2003, was named the Greg Moore Youth Centre in his honour. Молодёжный центр Maple Ridge, открытый в 2003 так же был назван в честь Грэга Мура.
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
I spent my youth married to man I detested. Я провела свою юность в браке с человеком, которого ненавидела.
I could have given you my youth... Я могла бы подарить свою юность тебе...
I can't help but feel like... like I'm stealing away your youth. Странное чувство, я украла твою юность...
The King's infirmity and the youth of my nephew make the question of succession urgent. Нездоровье короля... и юность моего племянника... требуют немедленного решения вопроса о престолонаследии.
He cited the cruel cases of several of his fellow prisoners who, despite their youth, experienced the deliberate neglect of their conditions by the occupation authorities. Он рассказал о тяжелом положении нескольких узников, к которыми, несмотря на их юность, оккупационные власти обращались грубо и пренебрежительно.
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
For adjustment of connections between young entrepreneurs, youth organizations, increase of a level of public activity of youth, we plan to realize All-Ukrainian and regional conferences and Forums on questions of youth business, employment and formation of youth. Для налаживания связей между молодыми предпринимателями, молодежными организациями, повышения уровня общественной активности молодежи планируется проведение Всеукраинских и региональных конференций и Форумов по вопросам молодежного предпринимательства, трудоустройства и образования молодежи.
The Russian Youth Union has a number of programmes designed to promote the development of partnerships with youth organizations in other countries, involving both multilateral and bilateral forms of international cooperation. У РСМ существует целый ряд программ, направленных на развитие партнерских отношений с молодежными организациями других государств, на многостороннее и двухстороннее международное сотрудничество.
The Prime Minister and other senior Government officials have held discussions with civil societies including youth and women associations and the business community and have addressed their demands. Премьер-министр и другие ведущие государственные деятели обменивались мнениями с гражданскими объединениями, в том числе с женскими и молодежными организациями и с деловым сообществом, и рассматривали их требования.
Closer relations and alliances have also been established with youth organizations, for instance in Nicaragua and in South Africa, with local family planning associations and local-level NGOs. Кроме того, были установлены более тесные связи и созданы союзы с молодежными организациями, например с местными ассоциациями по вопросам планирования семьи и НПО местного уровня в Никарагуа и Южной Африке.
In meetings with youth, student and women's groups, my Personal Envoy found that the second and third generations were frustrated not only by the lack of progress in the negotiations, but also by the absence of employment opportunities. В ходе своих встреч с молодежными, студенческими и женскими группами мой Личный посланник пришел к выводу о том, что недовольство среди второго и третьего поколений вызвано не только безрезультатностью переговоров, но и отсутствием возможностей для трудоустройства.
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
The project will be building on lessons learned from the UNDP quick-impact pilot youth advocacy initiative, conducted in 2008. В ходе этого проекта будет учтен опыт проекта ПРООН, рассчитанного на быстрое получение эффекта, который проводился в 2008 году под названием «Молодежная агитационная инициатива».
A wide-ranging European Youth Campaign on this subject was organized in 1994-1995 and ECRI was set up to strengthen legislative and policy protection against racial discrimination. В 1994-1995 годах была организована широкая Европейская молодежная кампания, а в целях укрепления законодательной и политической системы защиты граждан от расовой дискриминации была создана организация ЕКРН.
In February, a youth conference was held in Costa Rica on the theme "Ties without borders" ("Lazos sin Fronteras"), which included the participation of some 180 adolescents, who discussed the challenges of local integration for migrants and refugees. В феврале в Коста-Рике состоялась молодежная конференция на тему «Связи без границ», на которую собрались порядка 180 подростков, обсудивших трудности местной интеграции для мигрантов и беженцев.
"Highest Silver" award for outstanding youth of 1985, granted by Jaycees International. Первая молодежная "серебряная премия" за выдающиеся достижения года, 1985 год, "Джейсиз, 72, инк."
Kiwanis International's high school youth organization, Key Club International, raised funds through Trick or Treat for UNICEF in October 2005 and directed the funds to support the "Kick HIV/AIDS out of Kenya" program. В октябре 2005 года молодежная организация школьников "Киванис интернэшнл" "Ки клаб интернэшнл" собирала средства для ЮНИСЕФ и направила их на поддержку программы "Покончим с ВИЧ/СПИДом в Кении".
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
The perpetrator, a 15-year old youth, was found and sentenced to an administrative penalty. Виновный, 15-летний подросток, был найден и наказан в административном порядке.
Well, he was a raw youth. Ну, он был подросток.
Principle 208 (a) of the youth justice provisions of this Act states that unless public interest requires otherwise, criminal proceedings should not be instituted against a child or young person if there is an alternative means of dealing with the matter. Принцип 208 а) "правосудия в отношении несовершеннолетних" этого закона гласит, что, если общественные интересы не требуют иного, то ребенок или подросток не должен подвергаться уголовному преследованию, при наличии альтернативных возможностей решения его дела.
Youth Justice Custodial Services operates under a legislative framework that outlines and support individuals' rights and guarantees a range of protections when a young person or child is deprived of their liberty. Режимные службы системы ювенальной юстиции действуют в соответствии с законодательными актами, которыми определяются и закрепляются права личности и гарантируется ряд мер защиты, когда подросток или ребенок лишен свободы.
By letter of 25 June 2004, the Government replied to the second communication and explained that on 17 April 2004, Javed Anjum, a mentally retarded youth, was visiting a relative in Toba Tek Singh. В письме от 25 июня 2004 года правительство ответило на второе сообщение, пояснив, что 17 апреля 2004 года Джавед Анджум, подросток с замедленным умственным развитием, приехал в гости к родственнику в Тобу-Тек-Сингх.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
UNFPA has also long supported youth networks in various regions. Кроме того, долгое время ЮНФПА оказывает поддержку молодежным сетям в различных регионах.
With reference to the comment about out-of-school youth in Mali, she stated that UNFPA was supporting multi-purpose youth centres that also catered to the needs of out-of-school youth. Что касается замечания о не посещающей школы молодежи в Мали, то она заявила, что ЮНФПА оказывает поддержку многоцелевым молодежным центрам, которые занимаются также удовлетворением потребностей молодежи, не посещающей школы.
Women and youth savings groups and housing cooperatives should be assisted to benefit from sustainable housing finance products that are affordable for the poor, especially in the context of implementing experimental reimbursable seeding operations. Следует оказывать поддержку женским и молодежным сберегательным группам и жилищным кооперативам с тем, чтобы они могли пользоваться выгодами финансовых продуктов устойчивого жилья, доступных для бедных, особенно в контексте осуществления экспериментальных операций по предоставлению возмещаемого начального капитала.
Provision of advice to local community leaders, youth groups, women's groups and other civil society organizations and participation in community-level dialogue initiatives that promote political dialogue and reconciliation, the consolidation of a culture of democracy and Government policies and programmes that enhance stability Оказание консультационной помощи руководителям местных общин, молодежным и женским организациям и другим организациям гражданского общества и участие в осуществлении инициатив, направленных на развитие диалога на уровне общин в целях поощрения политического диалога и национального примирения, упрочения культуры демократии и разработки способствующих укреплению стабильности государственной политики и программ
DSharp played with the Jacksonville State Community Orchestra and Etowah Youth Orchestra, traveling to Memphis, St. Louis and London with the latter. DSharp играл с оркестром Джексонвилль State Community и молодежным оркестром Etowah, путешествуя в Мемфис, Сент-Луис и Лондон с последним.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
To involve and empower young people, UNFPA established a youth advisory panel, a special youth programme, and sponsored the participation of young people in regional consultations to develop the UNAIDS unified budget and workplan for 2006-2007. В целях привлечения молодых людей и расширения их возможностей ЮНФПА учредил молодежную консультационную группу, специальную молодежную программу, и выступил спонсором участия молодежи в региональных консультациях по разработке единого бюджета и плана работы ЮНЭЙДС на 2006 - 2007 годы.
The winners met for a four-day conference in Geneva in July 2008 and were involved in follow-up youth activities, including a second global competition and a two-day global youth videoconference, in October 2009. Победители конкурса встретились на четырехдневной конференции, которая состоялась в июле 2008 года в Женеве, а затем участвовали в последующих молодежных мероприятиях, включая второй всемирный конкурс и двухдневную международную молодежную видеоконференцию в октябре 2009 года.
It successfully launched the second report in its Global Environment Outlook series - GEO-2000 - in September 1999, and its youth version entitled Pachamama - Our Earth, Our Future in October 1999. В сентябре 1999 года она успешно подготовила второй доклад из серии Глобальная экологическая перспектива, а в октябре 1999 года - его молодежную редакцию под названием «Пачамама - наша Земля, наше будущее».
It all started when a group of friends had played for the Langney and Friday Street youth team were too old to carry on playing and decided to form their own team so they could continue to play football. Все началось с того, что группа друзей, что играли за молодежную команду Langney and Friday Street, стали слишком «стары» чтобы играть в ней, и для того чтобы иметь возможность играть и дальше они создали свою команду.
To advance this agenda, the United Nations system will develop and implement an action plan; create a youth volunteer programme under the umbrella of United Nations Volunteers; and appoint a Special Adviser for Youth. Для решения этих задач система Организации Объединенных Наций разработает и будет осуществлять план действий; она должна будет разработать молодежную добровольческую программу Организации Объединенных Наций в рамках деятельности Добровольцев Организации Объединенных Наций и должна будет назначить Специального советника по делам молодежи.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
The youth refused and reportedly attacked one of the policemen but was overpowered by other policemen. Юноша отказался подчиниться и, согласно сообщениям, напал на одного из полицейских, но другие полицейские, применив силу, задержали его.
As the convoy was turning around towards Diffra, a Misseriya youth opened fire on the United Nations vehicle and killed the Ngok Dinka Paramount Chief and a UNISFA peacekeeper. Когда автоколонна разворачивалась в направлении Диффры, юноша из племени миссерия открыл огонь по транспортному средству Организации Объединенных Наций, убив верховного вождя нгок-динка и одного миротворца ЮНИСФА.
The Ramallah-based human rights organization, the Mandela Institute for Political Prisoners, later discovered that the youth had been handed over to an army unit, which arrested and transferred him to Ramallah prison. Находящаяся в Рамаллахе правозащитная организация, Институт Манделы по защите политических заключенных, позднее установила, что юноша был передан армейскому подразделению, которое арестовало его и доставило в тюрьму Рамаллаха.
And Exeter, what youth is that, Кто этот юноша, Эксетер,
Rejoice, O young man, in thy youth; Веселись, юноша, в юности твоей.
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
You're behaving just like a courting youth. Вы ведёте себя как юнец во время ухаживания.
An untrained youth like you could last a whole minute in a real battle. Необученный юнец вроде тебя сможет продержаться целую минуту в настоящем бою.
Tell me, when is the youth returning? Скажи, когда вернется тот юнец?
But know, thou noble youth, The serpent that did sting thy father's life now wears his crown. Ты должен знать, мой благородный юнец, змей,который убил твоего отца, теперь завладел его короной.
"And the youth, mistook by me, Pleading for a lover's fee." Юнец, привороженный мной, стенает о любви с мольбой
Больше примеров...