Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
The youth of this diaspora are particularly vulnerable to abuse and exploitation. Молодежь этой диаспоры особенно уязвима для злоупотреблений и эксплуатации.
When we consider those under the age of 18, two other very special cohorts come to mind, namely, our adolescents and our youth. Когда речь заходит о людях в возрасте до 18 лет, две другие, весьма конкретные группы приходят на ум, а именно подростки и молодежь.
The Council emphasizes that an effective preventive diplomacy framework requires the active involvement of civil society, especially youth, and other relevant actors, such as academia and the media. Совет особо отмечает, что для обеспечения эффективности механизма превентивной дипломатии необходимо активно вовлекать в эту деятельность гражданское общество, особенно молодежь и других соответствующих субъектов, таких как научные круги и средства массовой информации.
In the course of its development, the list of indicators should be open to broad participation by youth, including interactive discussions on the Internet and in social media. В ходе совершенствования перечня показателей следует привлечь к участию молодежь, в том числе для интерактивных обсуждений в интернете и социальных сетях.
A similar point is made in the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond, which, in paragraphs 77 and 78, includes proposals for involving youth organizations and young people in demand reduction activities. Аналогичное положение отражено в пунктах 77 и 78 Всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период, в которой содержатся предложения вовлекать молодежные организации и молодежь в деятельность, направленную на ограничение спроса.
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
Responses to the questionnaires were received from 21 Member States, 23 entities of the United Nations system, and 26 youth organizations. Ответы на вопросники были получены от 21 государства-члена, 23 структурных подразделений Организации Объединенных Наций и 26 молодежных организаций.
External stakeholders such as non-governmental organizations, youth representatives and others were rarely involved in producing the national reports. Внешние заинтересованные стороны, например представители неправительственных, молодежных и других организаций, редко участвовали в составлении национальных докладов.
Some youth groups appear to enjoy political patronage, and the Sierra Leone police seem to be reluctant or unable to challenge the undermining of State authority by these groups, especially in Koidu and Tongo fields in the eastern region. Некоторые из этих молодежных группировок, по-видимому, пользуются политическим покровительством, а полиция Сьерра-Леоне, видимо, не желает или не может воспрепятствовать подрыву государственной власти этими группировками, особенно в алмазодобывающих районах Коиду и Тонго в восточной части страны.
Special lessons on UNESCO and mock UNESCO general conferences are held, the history of international children's and youth organizations is studied, and UNESCO resource centres, chairs and halls are established. Проводятся специальные уроки ЮНЕСКО, разрабатываются пробные модели Генеральных конференций ЮНЕСКО, изучается история международных детских и молодежных организаций, создаются опорные кабинеты, кафедры и залы ЮНЕСКО.
In addition, many cultural activities for children and youth take place in community centres, in cultural, youth and sports centres, youth clubs, youth and in various other extracurricular activities. Кроме того, многие культурные мероприятия для детей и молодежи проводятся в рамках общинных центров, культурных, молодежных и спортивных центров, юношеских клубов и других видов деятельности, организуемых вне рамок школьной программы.
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
A youth from Honduras spoke at the plenary session of the event. Молодой человек из Гондураса выступил с докладом на пленарном заседании мероприятия.
When this youth came near them, they called him and asked him about his job. Когда этот молодой человек проходил мимо них, они окликнули его и спросили, кем он работает.
Furthermore, the condition would no longer apply if the dependent youth chose once again to attend school full time. Кроме того, данное условие перестает применяться в том случае, если находящийся на иждивении молодой человек решает снова начать обучение в очной школе.
The youth admitted to wanting to blow up the Mosque but stated that he had decided not to do it in the end. Молодой человек сознался в том, что он намеревался взорвать мечеть, однако заявил, что в конце концов он решил не делать этого.
The Federation was originally established to provide a system of reciprocity through which a young person holding membership of one youth hostel Association may use the hostels in all other countries. Изначально Федерация создавалась в качестве системы, позволяющей оказывать услуги на взаимной основе, через посредство которой молодой человек, являющийся членом одной из ассоциаций общежитий для молодежи, мог останавливаться в общежитиях во всех других странах.
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
The Special Voluntary Fund provides the funding for UNV to innovate and diversify volunteer modalities, and in particular strengthen opportunities for youth volunteering. Специальный фонд добровольных взносов служит источником финансирования усилий ДООН по внедрению новых форм добровольчества и их диверсификации, и, в частности, по расширению возможностей для развития молодежной добровольческой деятельности.
In the opinion of the Working Group, some of those activities consist in denouncing suspected human rights violations related to the distribution of weapons to members of the ruling party's youth wing. Она считает, что эта деятельность включает в себя и разоблачения возможных нарушений прав человека, связанных с раздачей оружия членам молодежной лиги правящей партии.
The dichotomy between youth in developed and developing countries is becoming less pronounced with urbanization, globalization and the emergence of a global media-driven youth culture. Различие в положении молодежи в развитых и развивающихся странах становится менее наглядным под влиянием урбанизации, глобализации и формирования глобальной молодежной культуры, насаждаемой средствами массовой информации.
Part I. Introduction The Scout Movement is the largest youth organization worldwide, with over 30 million members living in 216 countries and territories. Движение скаутов является крупнейшей молодежной организаций всего мира; в него входят 30 млн. членов, живущих в 216 странах и территориях.
From January 29-February 22001 the General coordinator of RWEPA accompanied by Mudum Youth Group President and Foya Women's group secretary attended the 2nd preparatory meeting for the world summit for children in New York. С 29 января по 2 февраля 2001 года Генеральный координатор Ассоциации вместе с председателем молодежной группы «Мудум» и секретарем женской группы «Фойя» принял участие во втором совещании для подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей в Нью-Йорке.
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
He also highlighted the importance of youth participation in institutional structures such as youth parliaments and youth councils. Он также особо отметил важность участия молодежи в таких институциональных структурах, как молодежные парламенты и молодежные советы.
Evidence suggests that children are being put at risk and used by the youth wings and agitating groups in conducting protests, demonstrations, extortion and violent activities such as clashes with other youth groups and security forces. Имеющиеся данные говорят о том, что молодежные отделения и группы возмутителей спокойствия подвергают детей опасности, используя их для проведения акций протеста, демонстраций, вымогательства и совершения насильственных действий, таких как столкновения с другими молодежными группами и силами безопасности.
Switzerland has established various participatory mechanisms, such as youth parliaments, and encourages similar initiatives. Швейцария создает различные механизмы обеспечения участия, такие как молодежные парламенты, и поощряет подобные инициативы.
In particular, he noted that youth clubs had been set up to provide information on HIV/AIDS and reproductive health issues to young and disadvantaged people. В частности, он отметил, что созданы молодежные клубы для предоставления информации о ВИЧ/СПИДе и репродуктивном здоровье молодым и находящимся в неблагоприятном положении людям.
"Calls on Governments, the United Nations system, youth organizations and other relevant stakeholders to strengthen efforts aimed at implementation of the 10 priority areas contained in the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond". «Призывает правительства, систему Организации Объединенных Наций, молодежные организации, а также другие заинтересованные стороны укреплять усилия в целях осуществления деятельности в 10 приоритетных областях, перечисленных во Всемирной программе действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период».
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
The Paper also describes the steps of raise awareness for youth entrepreneurship as well as the Development of youth entrepreneurship programme. В докладе также описаны меры по повышению осведомленности о молодежном предпринимательстве и по разработке программы молодежного предпринимательства.
In addition, it might also be possible for the Parliament, in cooperation with its youth council, to find resources and ways to ensure the implementation of the youth council plan of action (approved by the Sami Parliament in 2007). Кроме того, Парламент мог бы в сотрудничестве с молодежным советом изыскать ресурсы и подходы для обеспечения реализации плана действий молодежного совета (утвержденного Саамским парламентом в 2007 году).
The last part of the summit focused on developing a youth message, which young people shared with their delegations over the course of the meeting. Заключительная часть саммита была посвящена подготовке молодежного послания, отражающего мнения, которые она высказывала своим делегациям на этом форуме.
One way to achieve policy synergies was to create an apex body in charge of coordination between ministries and ensuring that the youth entrepreneurship policy of a country was aligned with other development policies. Один из возможных способов получить синергический эффект от принимаемых мер заключается в создании центрального органа, отвечающего за координацию деятельности разных министерств и следящего за тем, чтобы национальная политика в области молодежного предпринимательства согласовывалась с другими направлениями политики в области развития.
(e) The establishment of a Youth Forum which advises the Government on youth-related issues. ё) учреждение Молодежного форума, консультирующего правительство по вопросам молодежи.
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
Thou hast robbed me of my youth. Ты у меня взял молодость мою.
This helps preserve our health, youth and beauty. Это помогает сохранить наше здоровье, молодость и красоту.
The American author Michael Lewis has criticised the magazine's editorial anonymity, labeling it a means to hide the youth and inexperience of those writing articles. Американский писатель и журналист Майкл Льюис раскритиковал анонимность журнала, утверждая, что она необходима, чтобы скрыть молодость и неопытность авторов.
Every woman seeks to preserve her beauty and youth for as long as possible and wants her skin to remain resilient, having wrinkles, and her facial oval to retain its definition. Каждая женщина стремится, как можно дольше сохранить свою красоту и молодость, хочет, чтобы ее кожа оставалась упругой, без морщин, овал лица сохранял свою четкость.
Program of the Festival includes following competitions: Main Feature Film Competition; Feature Film Competition "Youth on March"; National Competition; Main Documentary Film Competition; 1st-2nd Documentary Film Competition - National Film School Competition; Children and Youth Films Competition "Listapadzik". В программу фестиваля входят следующие конкурсы: Основной конкурс игрового кино; Конкурс игрового кино «Молодость на марше»; Основной конкурс документального кино; Конкурс молодого документального кино - конкурс национальных киношкол; Конкурс фильмов для детской и юношеской аудитории - «Лістападзік»; Национальный конкурс.
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
While studying there, he joined the Scottish Youth Theatre. Учась там, он поступил в Молодёжный театр Шотландии.
While the club was being restructured, he coached youth soccer club Forsyth Fusion, now known as the United Futbol Academy. В то время как клуб переживал процедуру реструктуризации, он тренировал молодёжный клуб «Форсайт Фьюжн», ныне известный как «Юнайтед Футбол Академи».
The 2016 AIBA Youth World Boxing Championships was held in Saint Petersburg, Russia, from 17 to 26 November 2016. Молодёжный Чемпионат Мира по боксу (AIBA Youth World Boxing Championships) 2016 года пройдёт в Санкт-Петербурге с 17 по 26 ноября 2016 года.
After two years with the Portmore United youth set-up, he joined the first-team in 2009. После двух лет игры за молодёжный состав «Портмор Юнайтед» он присоединился к первой команде в 2009 году.
Reinstate the previous staff, medical administation, not "Youth" control Три требования: убрать молодёжный патронат, вернуть старый персонал и статус больницы.
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
This is Ime, the village where I was born and spent my youth. Это Ийме - село, где я родился и провел свою юность.
(a) youth, when you're depending on your parents to pay for your meals and on the government to provide education, а) юность, когда индивидуум находится в зависимости от родителей, оплачивающих его питание, и от правительства, предоставляющего образовательные услуги;
But there are whispers that Lady Ambrosia is not a myth, that there's a real woman out there - takes unwanted children and raises them with the promise of eternal youth. Но ходят слухи, что Леди Амброзия не миф, что существует реальная женщина, что собирает нежеланных детей и растит их, обещая вечную юность.
Since the beginning of 1991 "Radio Russia" was broadcast only on the third radio channel with the radio channel "Youth". С начала 1991 года «Радио России» стало вещать только на третьем радиоканале вместе с радиоканалом «Юность».
Albert and his elder brother, Ernest, spent their youth in a close companionship marred by their parents' turbulent marriage and eventual separation and divorce. Детство и юность Альберта прошли в тесной связи с его старшим братом Эрнстом в весьма сложных условиях из-за несчастливого брака и последующего развода их родителей.
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
PAYS provided evidence that following the liberation of Kuwait it purchased 167 buses to replace buses lost by its youth and sports clubs. ГОМС предоставил доказательства того, что после освобождения Кувейта он приобрел для замены автобусов, утраченных подведомственными ему молодежными и спортивными клубами, 167 автобусов.
Many of those efforts go unnoticed at the international level due to insufficient flow of information between local or national youth groups and the national or international institutions that monitor sustainable development efforts. Значительный объем этой деятельности остается незамеченным на международном уровне из-за недостаточного обмена информацией между местными или национальными молодежными группами и национальными или международными учреждениями, осуществляющими контроль за деятельностью по обеспечению устойчивого развития.
Within these functions, the Office organizes annual events with the participation of the African Union, NEPAD and the African Peer Review Mechanism and in close collaboration with the private sector, non-governmental organizations, women's organizations, youth groups and the African diaspora. С учетом этих функций Канцелярия организует ежегодные мероприятия с участием Африканского союза, НЕПАД и Африканского механизма коллегиального обзора НЕПАД в тесном сотрудничестве с частным сектором, неправительственными организациями, женскими организациями, молодежными группами и африканской диаспорой.
155.44 Further enhance engagement with civil society groups registered in the country, including local youth and women's associations, in the promotion and protection of human rights (Cuba); 155.44 продолжить активизацию сотрудничества с группами гражданского общества, зарегистрированными в стране, в том числе молодежными и женскими ассоциациями, в области поощрения и защиты прав человека (Куба);
SYSTEM AND YOUTH AND YOUTH ORGANIZATIONS. 20 - 30 7 НАЦИЙ И МОЛОДЕЖЬЮ И МОЛОДЕЖНЫМИ ОРГАНИЗАЦИЯМИ 20 - 30 8
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
A youth version for children and adolescents - the Bar-On EQ-i:YV - was developed before that in 2000, based on the Bar-On model as well. Молодежная версия для детей и подростков - Bar-On EQ-i: YV была разработана в 2000 году на основе модели Бар-Она.
In 1995, a youth campaign against racism, xenophobia, anti-Semitism and intolerance was run, following the decision at the Vienna Summit of European Heads of State in 1993. В соответствии с решением, принятым на Венском совещании на высшем уровне глав европейских государств в 1993 году, в 1995 году была проведена молодежная кампания против расизма, ксенофобии, антисемитизма и нетерпимости.
Yugoslav Youth Association against AIDS: Youth of JAZAS Югославская молодежная ассоциация по борьбе со СПИДом «Молодежь ЖАЗАС»
The All Political Parties Youth Association is another initiative supported by UNIPSIL, with financial support from the Peacebuilding Fund. Еще одной инициативой, которую поддерживает ОПООНМСЛ с использованием финансовых средств Фонда миростроительства, является Молодежная ассоциация всех политических партий.
Papers containing proposals were also submitted by Reaching Critical Will, the Basel Peace Office, Mayors for Peace, the Nuclear Age Peace Foundation and the United Nations Youth Association of Romania. Документы, содержащие предложения, представили также программа «Ричинг критикал уилл», Базельский центр за мир, организация «Мэры за мир», Фонд защиты мира в ядерный век и Румынская молодежная ассоциация содействия Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
And you're a disaffected youth committed to sulking and avoiding all social discourse. А ты - недовольный жизнью подросток, вечно мрачный и избегающий общения.
The World Declaration on Education for All, adopted at Jomtien (1990), furthermore affirms, in article 1, that "every person - child, youth and adult - shall be able to benefit from educational opportunities designed to meet their basic learning needs". В статье 1 Всемирной декларации "Образование для всех", принятой в Джомтьене в 1990 году, также отмечается, что "каждый человек - ребенок, подросток или взрослый - должен иметь право пользоваться возможностями в сфере образования, призванными удовлетворять его основные потребности в обучении".
One incident of concern occurred on 28 December 2009, when a member of PNTL in the Dili district who was responding to a situation of disorder allegedly fired at least one shot, resulting in the death of one youth and injury to another. Один из вызвавших озабоченность инцидентов произошел 28 декабря 2009 года в округе Дили, где сотрудник НПТЛ, пытавшийся урегулировать инцидент с нарушением общественного порядка, предположительно произвел по меньшей мере один выстрел, в результате чего один подросток был убит, а другой ранен.
Key New Zealand youth justice stakeholders including government agencies and the Judiciary have set a target of no young people spending more than 24 hours in a Police cell. Основные заинтересованные стороны новозеландской системы правосудия в отношении детей и подростков, включая государственные учреждения и судебный корпус, поставили перед собой задачу обеспечить, чтобы ни один подросток не содержался в полицейских камерах на протяжении более 24 часов.
According to a recent newspaper report, a 16 year old had been held in a small cell for 10 days because the Department of the Child, Youth and Family had no beds available. Согласно недавней газетной статье, 16-летний подросток 10 дней содержался в маленькой камере, поскольку Департамент по вопросам детства, юношества и семьи не имел возможности предоставить ему кровать.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
By providing this platform for global exchange, UN-Habitat is helping these youth formations with a tool that has increased the exchange and replication of innovative youth-led risk prevention practices. Поддерживая работу этой платформы для глобального обмена информацией, ООН-Хабитат помогает этим молодежным объединениям, предоставляя им инструмент для расширения масштаба обмена и воспроизведения новаторских методов предупреждения рисков при ведущей роли молодежи.
Through cooperation, nations can exchange information about best practices and lessons learned, as well as intensify active support for youth programmes. Сотрудничество позволяет странам обмениваться информацией о передовом опыте и извлеченных уроках и активизировать деятельность по оказанию энергичной поддержки молодежным программам.
We may take as an example the publication of a teaching aid "Teaching human rights in classes 5-7 of the secondary school" issued by the Youth Centre for Human Rights and Legal Culture. Например, пособие "Преподавание прав человека в 5-9 классах средней школы", изданное Молодежным центром прав человека и правовой культуры и другие.
(b) The United Nations Regional Information Centre in Brussels partnered with the European Youth Forum and other United Nations agencies to launch the year with a press conference and a picnic in the central park of Brussels, which attracted some 300 young people; Ь) Информационный центр Организации Объединенных Наций в Брюсселе, действуя в партнерстве с Европейским молодежным форумом и другими ооновскими учреждениями, отметил начало Года пресс-конференцией и пикником в центральном парке Брюсселя, где собралось порядка 300 молодых людей;
In June 2014, world-renowned violinist Midori performed a mini concert with a youth quartet, followed by an interactive discussion about her role as a United Nations Messenger of Peace at an event organized for staff at Headquarters. В июне 2014 года всемирно известная скрипачка Мидори выступила вместе с молодежным квартетом с мини-концертом перед сотрудниками Центральных учреждений, после чего они имели возможность обсудить с ней ее деятельность в роли Посланника мира Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
To that end, we organized our first national youth debate, in which more than 1,000 young men and women, representing every region of Morocco, held a dialogue with the Government. Для этого мы организовали нашу первую общенациональную молодежную дискуссию, в ходе которой более 1000 мужчин и женщин, представляющих каждый регион Марокко, провели диалог с правительством.
In Mali, the Government has established a National Youth Service (SNJ), which enables young graduates to work on voluntary service projects. В Мали правительство организовало Национальную молодежную службу (НМС), которая предоставляет молодым выпускникам учебных заведений возможность работать в рамках благотворительных проектов.
The character of Aunt May was not included in the series (except for a photograph in Peter's bedroom), because MTV executives feared that the appearance of any elderly people would deter their target youth audience from watching. Тётя Мэй не появилась в мультсериале (за исключением фотографии в спальне Питера), из-за опасений руководства MTV относительно того, что появление любых пожилых персонажей оттолкнёт целевую молодежную аудиторию от просмотра.
The Youth Summit's televised. Молодежную встречу уже показывают по телику.
The Commission also formed the Bantay Cinema Youth Network to serve as monitoring team in various localities. Комиссия также создала кинематографическую молодежную сеть Бантай для выполнения функций контроля в различных районах страны.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
A seventeen-year-old youth found in Veck's London lodgings revealed to the police that Veck had gone to Portsmouth and was returning shortly by train. Семнадцатилетний юноша, найденный в лондонской квартире Вика рассказал полиции, что Джордж отбыл в Портсмут и вскоре должен вернуться поездом.
A youth said, "I'll come to her when the moment is ripe." Один юноша передал: "Пусть Элоиза не волнуется, я ее сам найду".
At least seven residents were injured by settlers' stones or bullets, including a child of 3 and a youth of 17 who were intentionally run over by settlers' cars. (Al-Tali'ah, 28 September) По крайней мере семь жителей были ранены в результате действий поселенцев, бросавших камни или стрелявших из огнестрельного оружия, в том числе З-летний ребенок и 17-летний юноша, которые были намеренно сбиты автомобилями поселенцев. ("Ат-Талиа", 28 сентября)
This 18 year old youth was allegedly arrested on 20 March 1998 between 4.30 and 5.30 p.m. at his place of work by Buenos Aires police belonging to Station No. 1, San Miguel, province of Buenos Aires, and taken to police premises. Этот 18-летний юноша был задержан 20 марта 1998 года между 16 час. 30 мин. и 17 час. 30 мин. на работе сотрудниками 1-го отделения Сан-Мигеля (провинция Буэнос-Айрес) буэнос-айресской полиции и доставлен в полицию.
Because of his youth and his facile recitation of medical knowledge, the senator and his two bachelor friends thought Casanova wise beyond his years, and concluded that he must be in possession of occult knowledge. Поскольку в молодом возрасте Джакомо владел медицинскими знаниями, сенатор и двое его друзей решили, что такой мудрый не по годам юноша должен получить оккультные знания (все трое были каббалистами).
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
At all the youth, understands nothing. Совсем юнец, ничего не понимает.
An untrained youth like you could last a whole minute in a real battle. Необученный юнец вроде тебя сможет продержаться целую минуту в настоящем бою.
Tell me, when is the youth returning? Скажи, когда вернется тот юнец?
For a time will come when I will make this northern youth... trade me his good deeds for my indignities. Потому что придет время, когда этот юнец с севера захочет обменять все свои добрые дела на мои грехи.
But know, thou noble youth, The serpent that did sting thy father's life now wears his crown. Ты должен знать, мой благородный юнец, змей,который убил твоего отца, теперь завладел его короной.
Больше примеров...