Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
Today's youth are increasingly finding opportunities for entrepreneurial activities through the cooperative model. На сегодняшний день благодаря различным кооперативам молодежь во все большей степени находит возможности для своей предпринимательской деятельности.
In several testimonies witnesses described the serious psychological consequences of the existing situation on the entire social fabric of the occupied territories and the extremely negative effects on its youth. В ряде показаний свидетели рассказали о серьезных психологических последствиях существующего положения для всего комплекса социальных условий на оккупированных территориях и об исключительно отрицательном воздействии этого на молодежь.
What is UNIDO's experience in employment generation and in particular with most affected groups such as women or the youth? Какой опыт накопила ЮНИДО в области расширения занятости и, в частности, в отношении наиболее уязвимых групп, таких как женщины или молодежь?
◦ Educational programmes that strive to achieve the Millennium Development Goal of securing an eighth grade education for all people, but especially those who are frequently marginalized - disabled, older people, and youth. осуществление учебных программ, направленных на достижение сформулированной в Декларации тысячелетия цели в области развития по обеспечению восьмилетнего образования для всех людей, особенно тех, кто во многих случаях находится в неблагоприятном положении - инвалиды, пожилые люди и молодежь;
In this context, a common workshop was held in Nairobi in December 2009 with the Department of Economic and Social Affairs and the Office for Disarmament Affairs on "Armed violence and youth in Africa". В этом контексте в декабре 2009 года совместно с Департаментом по экономическим и социальным вопросам и Управлением по вопросам разоружения был проведен семинар по теме «Вооруженное насилие и молодежь в Африке».
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
Adolescents also participated in several countries through youth forums and future search conferences. В ряде стран подростки участвовали также в молодежных форумах и конференциях по поиску путей решения будущих проблем.
Some non-governmental youth organizations are also coordinated in regional or international networks and can therefore serve as the voice of young people at the international level, including at United Nations meetings. Деятельность некоторых неправительственных молодежных организаций также координируется в рамках региональных или международных сетей, и поэтому такие организации могут выступать в качестве представителей молодежи на международном уровне, в том числе в Организации Объединенных Наций.
The 17 youth activities centres in the West Bank continued to organize a busy schedule of sports, recreational and educational activities, while playing an active role in community life. Семнадцать молодежных центров на Западном берегу продолжали организовывать большое количество спортивных, культурно-оздоровительных и учебных мероприятий, играя в то же время активную роль в жизни общин.
In October 2004 to February 2006, a Human Capacity Building Project was initiated that built on the capacity of Village Councils, women groups and youth participation specifically in administration of their communities. В период с октября 2004 года по февраль 2006 года осуществлялся проект укрепления человеческого потенциала, который позволил расширить возможности сельских советов, женских и молодежных групп, в частности в деле управления своими общинами.
In 2000, the National Association of Children's and Young People's Organizations was established with the support of the Government Committee on Youth Affairs, Sport and Tourism. В 2000 году при поддержке Комитета по делам молодежи, спорту и туризму при Правительстве Республики Таджикистан была создана Национальная Ассоциация детских и молодежных общественных объединений Таджикистана.
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
The youth had been tried in accordance with the law. Этот молодой человек был осужден на основании закона.
In explaining the Court's decision, the judge stated that the youth should have been sentenced to at least one and a half years' imprisonment. (Ha'aretz, 7 June) Разъясняя решение суда, судья заявил, что молодой человек должен был бы быть приговорен, по крайней мере, к полутора годам тюремного заключения. ("Гаарец", 7 июня)
This is a very impressive youth. Очень достойный молодой человек!
The Federation was originally established to provide a system of reciprocity through which a young person holding membership of one youth hostel Association may use the hostels in all other countries. Изначально Федерация создавалась в качестве системы, позволяющей оказывать услуги на взаимной основе, через посредство которой молодой человек, являющийся членом одной из ассоциаций общежитий для молодежи, мог останавливаться в общежитиях во всех других странах.
Each young person who participates in Youth Pathways receives: Каждый молодой человек, участвующий в программе "Трудовые перспективы молодежи", может рассчитывать на следующее:
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
As recognized in the youth strategy of the European Union, youth involvement was not only desirable, but instrumental in shaping a better social, political and economic environment for the benefit of all. Как было признано в молодежной стратегии Европейского союза, участие молодежи является не только желательным, но и необходимым фактором создания благоприятных социальных, политических и экономических условий, отвечающих всеобщим интересам.
Public information and communications are equally important in building awareness of youth issues, as well as a consensus on appropriate planning and action. Общественная информация и связь имеют одинаково важное значение в области ознакомления общественности с молодежной проблематикой, а также для выработки консенсуса в отношении надлежащего планирования и мероприятий.
The Commission encourages the involvement of the educational community, the sharing of experience (including among the youth themselves) and the highlighting of best practices, in particular within local communities, in the preparation and implementation of action plans to this effect; Комиссия предлагает обеспечить участие академических кругов, обмен опытом (в том числе в самой молодежной среде) и пропаганду наиболее эффективной практики, особенно в рамках местных общин, в подготовке и осуществлении планов действий в этих целях;
The family skills training programme and the Youth Initiative were expanded, in support of prevention activities in a growing number of countries. Возросло число стран, в которых в контексте поддержки профилактической деятельности были расширены масштабы осуществления программы обучения навыкам семейной жизни и Молодежной инициативы.
The initiative to have these hearings belongs to youth organization "New Generation", which became a member of the Ukrainian Coalition of community initiatives "Smoke-free Ukraine". в г. Херсоне состоялся областной Форум «Молодежь в действии» - итоговое мероприятие проекта «Преодолевая равнодушие: молодежь в действии!», который реализован молодежной организацией «Новая генерация».
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
That year, the Komsomol recommended the formation of a single youth group, and at a congress on March 19-21, 1949, hitherto separate youth organisations were merged to create a Union of Working Youth (Uniunea Tineretului Muncitoresc; UTM). На съезде 19-21 марта 1949 года отдельные молодежные организации были объединены, в результате был создан Союз рабочей молодежи Румынии (Uniunea Tineretului Muncitoresc; UTM).
But, as Governments have become more concerned with saving the wealthy at the expense of the rest of society, youth programmes will continue to suffer. Но поскольку правительства все больше действуют в интересах богачей в ущерб остальной части общества, молодежные программы будут и дальше урезаться.
UNESCO seeks to encourage young people in particular to become involved in a world mobilization effort through the launching of such special events as travelling exhibitions and international youth festivals. Благодаря проведению таких разнообразных специальных мероприятий, как передвижные выставки и международные молодежные фестивали, ЮНЕСКО намеревается пробудить, особенно у молодежи, интерес к более широкому участию во всемирной кампании мобилизации общественности.
Local authorities are the lead actors, but citizens' groups, faith-based organizations, youth networks, indigenous groups, women's organizations, non-governmental organizations, the private sector and research and educational institutions all have an important role to play. Ведущей действующей силой здесь являются местные органы власти, однако важную роль должны играть и группы гражданского общества, религиозные организации, молодежные сети, организации коренных народов, женские организации, неправительственные организации, частный сектор и научно-исследовательские и учебные учреждения.
Nehru Yuva Kendras, national youth clubs, have spearheaded the youth movement in the country. В авангарде молодежного движения в стране идут национальные молодежные клубы - «Неру Юва Кендрас».
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
Responses by members of the youth council confirm the observation made by the Sami Parliament: as a general rule, boys participate in youth politics to a lesser extent than girls. Ответы, представленные членами молодежного совета, подтверждают вывод Саамского парламента: юноши, как правило, менее активно участвуют в молодежной политике, чем девушки.
ACTIVITIES OF THE INDEPENDENT CONSUMERS UNION and CENTER FOR YOUTH STARTING BUSINESS ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ СОЮЗА НЕЗАВИСИМЫХ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И ЦЕНТРА ПО ПОДДЕРЖКЕ МОЛОДЕЖНОГО ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСТВА
Other draft laws concern the Children's Parliament, the Child Welfare Authority and the Youth Parliament. Другие проекты законов касаются Детского парламента, Управления по вопросам благополучия детей и Молодежного парламента;
WOSM's representative to the Food and Agriculture Organization (FAO) was responsible for the organization and implementation of the FAO Youth Forum for the World Food Summit. Представитель ВОДС в Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО) отвечал за организацию и проведение Молодежного форума ФАО в связи с Всемирным саммитом по проблемам продовольствия.
Located in downtown Bourgas near Trojkata Square and the Youth Center, the family Hotel Central offers to its guests the convenience of the proximity to the city center, the administrative and the commercial part of the city. Отель Централь -это небольшой отель семейного типа. Расположен в центральной части города Бургаса недалеко от площади Тройката и Молодежного культурного центра.
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
Once a year, under the right circumstances Alison and I like to relive our youth. Раз в год, при определенных обстоятельствах, ...мы с Элисон любим вспомнить молодость.
Yes, my youth has often been an obstacle to gaining trust with patients. Да, моя молодость часто бывает проблемой в установлении доверия с пациентами.
We're allergic... to youth. У нас аллергия... на молодость.
Given the relative youth of the Professional staff at UNITAR, how can due encouragement be given in the way of faster promotions, so that the final evaluation of each Professional as an individual and of the institution as a whole can be done on a results-oriented basis? Учитывая относительную молодость сотрудников категории специалистов в ЮНИТАР, как должным образом обеспечить их поощрение в плане более быстрого продвижения по службе, с тем чтобы окончательная оценка деятельности каждого сотрудника категории специалистов как человека и института в целом производилась на основе достигнутых результатов?
The foolishness of youth! Ну, вспомни молодость!
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
These reports are then sold to various companies whose products target the youth demographic. Затем эти отчеты продаются тем компаниям, чьи продукты нацелены на молодёжный сегмент.
It was not long before he was offered a youth contract by them. Спустя некоторое время, ему был предложен молодёжный контракт.
He spent one year in London, winning the FA Youth Cup in 2000, then returning to Italy to finish his studies. Он провел один год в Лондоне, выиграв молодёжный кубок Англии в 2000 году, а затем вернулся в Италию, чтобы закончить учёбу.
The 6th World Festival of Youth and Students (Russian: BceMиpHый фecTиBaлb Moлoдëжи и cTyдeHToB) was opened on 28 July 1957, in Moscow, Soviet Union. VI Всемирный фестиваль молодёжи и студентов - молодёжный международный фестиваль, открывшийся 28 июля 1957 года в Москве.
The University has the Youth Organization, Youth Center, and more than thirty amateur groups. В университете действуют Молодёжная организация, Молодёжный центр, 30 студенческих самодеятельных коллективов.
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
London, my youth, and comfortable stories. Лондон, мою юность и те спокойные истории.
My lost youth for your lost children. Моя утраченная юность за твоих потерянных детей.
Emerson had spent his youth in Europe. Эмерсон провел свою юность в Европе.
Leaving school before grade five and failing to attain minimum levels of literacy have a profound impact on the entry of children into adolescence and youth and on their subsequent ability to find decent employment. Тот факт, что дети бросают учиться, не дойдя до пятого класса и не получив минимальной грамотности, оказывает большое влияние на то, какими они вступают в отрочество и юность, а также на их способность найти приличную работу в будущем.
Started playing football in 2000 in the school Vladikavkazkoy "Youth". Футболом начал заниматься в семь лет во владикавказской школе «Юность».
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
Effective channels of communication between non-governmental youth organizations and the United Nations system are essential for dialogue and consultation on the situation of youth and implications for the implementation of the Programme of Action. Эффективные каналы связи между неправительственными молодежными организациями и системой Организации Объединенных Наций имеют важнейшее значение для диалога и консультаций по вопросам положения молодежи и последствий для осуществления Программы действий.
Finland called for strengthening the dialogue between the secretariat and the regional youth structures. Финляндия призвала к расширению диалога между секретариатом и региональными молодежными структурами.
We have established alliances with Botswana's youth and other civil society organizations. Мы установили связь с молодежными и другими общественными организациями Ботсваны.
Since its establishment, the Parliamentary Commission has held consultations with the 37 registered political parties and civil society, including women and youth organizations. Со времени своего создания Парламентская комиссия провела консультации с 37 зарегистрированными политическими партиями и организациями гражданского общества, в том числе женскими и молодежными.
Therefore, last year the Ministry of Health, Welfare, Family and Housing, together with the Andorran UNICEF Committee and local youth departments, began a programme of public prevention campaigns. Поэтому в прошлом году министерство здравоохранения, социального благосостояния, по делам семьи и жилищного сектора вместе с Комитетом ЮНИСЕФ Андорры и местными молодежными департаментами приступило к реализации программы по проведению государственных кампаний по профилактике.
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
The Global Youth Network against Drug Abuse currently includes 100 groups from more than 40 countries. В настоящее время Глобальная молодежная сеть против злоупотребления наркотиками объединяет 100 групп из более чем 40 стран.
The Global Youth Network was established as a follow-up to the Drug Abuse Prevention Forum organized by Youth Vision Jeunesse in Banff, Canada, in 1998, on the occasion of the twentieth special session of the General Assembly. Глобальная молодежная сеть была создана в рамках последующих мероприятий по итогам Форума по профилактике злоупотребления наркотиками, проведенного организацией "Youth Vision Jeunesse" в 1998 году в Банффе, Канада, по случаю проведения двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
To ensure that young people's voices are fully heard by the World Urban Forum, the Governing Council has mandated, by its resolution 22/4, that the Youth Assembly should be an integral part of this unique global conference. Для обеспечения того, чтобы голоса молодых людей были услышаны, Совет управляющих в своей резолюции 22/4 постановил, что составной частью этой уникальной глобальной конференции должна стать Молодежная ассамблея.
In 2010, the Youth Assembly of Ethnic Minorities had been created under the Council to encourage young people to engage in cultural activities and take responsibility for maintaining their national language and culture. В 2010 году при Совете была создана Молодежная ассамблея этнических меньшинств для поощрения молодежи к участию в культурной деятельности и ответственному сохранению своего национального языка и своей культуры.
The Mongolian Youth Federation, an umbrella organization comprising 12 local organizations and movements with 80,000 members, with grass-roots representation in every administrative unit throughout the country, closely cooperates with the Government and other relevant non-governmental organizations on youth-related issues. Монгольская молодежная федерация - это своего рода организация-зонтик, которая охватывает 12 местных организаций и движений, в состав которой входит 80000 членов с низовым представительством в каждой административной единице по всей стране, тесно сотрудничает с правительством и другими соответствующими неправительственными организациями по вопросам, которые касаются молодежи.
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
Well, don't you think you're romanticizing youth a bit much? Тебе не кажется, что ты все ещё подросток - романтик?
Well, he was a raw youth. Ну, он был подросток.
A 17-year-old youth and a child were shot and injured during the dispersal of stone-throwers in two separate incidents in the Nablus area. Во время двух отдельных инцидентов в районе Наблуса при разгоне группы лиц, бросавших камни, выстрелами из огнестрельного оружия были ранены 17-летний подросток и ребенок.
According to a recent newspaper report, a 16 year old had been held in a small cell for 10 days because the Department of the Child, Youth and Family had no beds available. Согласно недавней газетной статье, 16-летний подросток 10 дней содержался в маленькой камере, поскольку Департамент по вопросам детства, юношества и семьи не имел возможности предоставить ему кровать.
In February, and on 7 and 20 April, three children, including a toddler, were killed in Sayda Zaynab. On 19 April, another youth was killed in Al-Bahdaliya. В феврале, а также 7 и 20 апреля в Сайде-Зайнабе были убиты трое детей, включая малолетнего ребенка. 19 апреля в Эль-Бахдалие был убит еще один подросток.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
In 2011, the secretariat granted formal status to two additional constituencies: women and gender, and youth. В 2011 году секретариат предоставил официальный статус двум дополнительным группам организаций, а именно женским и гендерным организациям и молодежным организациям.
The incident occurred during a protest against the self-styled election by a newly established Georgian youth movement, which took place on the ceasefire line near Shamgona, south of the Inguri Bridge. Этот инцидент произошел во время демонстрации протеста против самоуправных выборов, которая была организована недавно созданным грузинским молодежным движением на линии прекращения огня возле населенного пункта Шамгона, расположенного к югу от моста через реку Ингури.
In addition, Colombia believes that greater coordination and integration in the United Nations system on youth issues, centred on an agency, would promote the effective participation of young people in decision-making bodies. Кроме того, Колумбия считает, что обеспечение лучшей координации и интеграции в системе Организации Объединенных Наций по молодежным вопросам, сконцентрированное на этом агентстве, будет содействовать эффективному участию молодых людей в работе органов, принимающих решения.
The Ministry of Children and Family Affairs and the Directorate of Immigration provide financial support for the Idea Bank, a project run by the Norwegian Youth Council. Министерство по делам детей и семьи и Иммиграционное управление обеспечивают финансовую поддержку проекта "Банк идей", который осуществляется Норвежским молодежным советом.
For Goal 7, the organization facilitated a round table with the youth movement Sdelaem! on energy efficient city and ecology, held from 19 to 21 October 2011, during the fourth Russian municipal congress. Цель 7 - организация выступила координатором круглого стола с молодежным движением «Сделаем!» по вопросам энергосберегающего города и экологии, проходившего с 19 по 21 октября 2011 года в ходе четвертого Всероссийского съезда муниципальных образований.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
The Union owns a touristic facility, two youth towns, a sophisticated publishing and printing facility; it runs more than 50 scientific clubs and publishes a youth newspaper. Союз владеет туристической сетью, двумя молодежными городками, современными издательскими и печатными средствами, он руководит работой более 50 научных клубов и издает молодежную газету.
In 2006 an informational video clip was created and shown on the National TV, an audio clip was created and broadcasted for 40 times on the most popular radio station among the youth. В 2006 году был снят информационный видеоролик, который был показан по национальному телевидению, аудиоклип, транслировавшийся 40 раз наиболее популярными радиостанциями на молодежную аудиторию.
In Mali, the Government has established a National Youth Service (SNJ), which enables young graduates to work on voluntary service projects. В Мали правительство организовало Национальную молодежную службу (НМС), которая предоставляет молодым выпускникам учебных заведений возможность работать в рамках благотворительных проектов.
Ruthenian-language publications are the newspaper Ruske slovo, the youth paper MAK and children's magazine Zahradka as well as the literary and cultural review Svetloc. Публикации на русинском языке включают газету "Руске слово", молодежную газету "МАК" и детский журнал "Захрадка", а также литературно-художественное обозрение "Светлоч".
For projects that have been developed the school has received grants from BP A+ for Energy, Alberta Government YES grant, CAD Jack Leslie Youth Environmental Grant and Petro Canada seed money for water projects. Под разработанные проекты школа получила субсидии по линии программы компаний БИ-ПИ "Пятерка с + за энергетику", субсидию РПМ от правительства провинции Альберта, молодежную природоохранную субсидию "КАД Джек Лесли" и начальный капитал на реализацию проектов по воде от компании "Петро Кэнада".
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
a youth with spiky hair and motorcycles is not exactly what you'd see at Versailles. юноша с ирокезом и мотоциклы - это не совсем то, что вы ожидали увидеть в Версале .
A youth said, "I'll come to her when the moment is ripe." Один юноша передал: "Пусть Элоиза не волнуется, я ее сам найду".
This young couple, the lost youth and the lovely girl, though so long engaged and so close to being married, decided the very afternoon of his death that they would be happier as brother and sister, than as man and wife, Эта молодая пара, заблудший юноша и прелестная девушка, хоть и были так долго помолвлены и столь близки к тому, чтобы пожениться, решили в тот самый день, когда он погиб, что они будут более счастливы как брат и сестра,
At least seven residents were injured by settlers' stones or bullets, including a child of 3 and a youth of 17 who were intentionally run over by settlers' cars. (Al-Tali'ah, 28 September) По крайней мере семь жителей были ранены в результате действий поселенцев, бросавших камни или стрелявших из огнестрельного оружия, в том числе З-летний ребенок и 17-летний юноша, которые были намеренно сбиты автомобилями поселенцев. ("Ат-Талиа", 28 сентября)
This scared the youth and he ran away. Юноша испугался и стал убегать.
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
The first, uncoordinated youth rebelling against nothing it can define. Первый, взбалмошный юнец, восстающий против того, что сам не в силах определить.
You're behaving just like a courting youth. Вы ведёте себя как юнец во время ухаживания.
Tell me, when is the youth returning? Скажи, когда вернется тот юнец?
Youth, with its enthusiasms, which rebels against accepted norm because it must - and we sympathise. Юнец, с его энтузиазмом, который восстает против принятой нормы, потому что так и должно быть - и нам это симпатично.
"And the youth, mistook by me, Pleading for a lover's fee." Юнец, привороженный мной, стенает о любви с мольбой
Больше примеров...