Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
The project is focused on all youth (including rural youth and youth of small cities) namely: Проект ориентирован на широкую массу молодёжи (в т.ч. сельскую молодежь и молодежь небольших городов) а именно:
The Malagasy experience speaks to us all, for the youth of Madagascar have taken responsibility. Опыт Мадагаскара актуален для всех нас, поскольку малагасийская молодежь решила взять ответственность на себя.
(a) Children, youth and crime; а) дети, молодежь и преступность;
At previous sessions the Assembly recommended the convening of sectoral meetings on issues such as trade and development, youth and employment and the use of information technologies for development. На своих предыдущих сессиях Ассамблея рекомендовала проводить секторальные совещания по таким вопросам, как торговля и развитие, молодежь и трудоустройство и использование информационных технологий в интересах развития.
Best practice 3: Youth as a stakeholder in the formulation and implementation of National Forest Programmes Передовой метод З: Молодежь с качестве заинтересованного участника разработки и осуществления Национальных программ в области лесов
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
The 1991 Youth Forum provided the first opportunity to bring such youth groups together and relate them to youth projects of the United Nations system. Молодежный форум 1991 года впервые предоставил возможность объединить усилия молодежных групп и направить их на осуществление молодежных проектов системы Организации Объединенных Наций.
The programme will also support further development of democratization practices with the local child and youth councils and children's parliament. В рамках программы также будет поддерживаться дальнейшее развитие процессов демократизации при участии местных детских и молодежных советов и детского парламента.
Highly appreciating all efforts made by international organizations, governments, youth and women's movements as well as other initiatives aimed at fostering intercultural dialogue, высоко оценивая все усилия международных организаций, правительств, молодежных и женских движений, а также другие инициативы, направленные на развитие межкультурного диалога,
The use of these technologies is continuing to expand in rural settlements, including mountainous areas; their use as a technological support to the educational programme in primary, secondary and middle schools is also growing, including through youth computer clubs. Данные технологии все шире используются в сельской местности, в том числе горных районах, а также внедряются в школах для технической поддержки учебных программ в начальных, средних и старших классах и молодежных кружках информатики.
The conference brought together representatives of a broad spectrum of civil society, including women and youth organizations, the interim administration, the military establishment, trade unions and the diaspora. На этой конференции собрались представители самых различных слоев гражданского общества, в том числе представители женских и молодежных организаций, временных органов власти, армии, профессиональных союзов и выходцев из страны, проживающих за рубежом.
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
A youth from Honduras spoke at the plenary session of the event. Молодой человек из Гондураса выступил с докладом на пленарном заседании мероприятия.
The youth suggested that Israelis would claim that the settler was insane and send him to prison for three months. Этот молодой человек высказал предположение о том, что израильтяне объявят поселенца невменяемым и отправят его в тюрьму на три месяца.
I am a youth with a dream so I will rise up, stand up and fight for my rights. Я - молодой человек, у которого есть мечта, поэтому я буду проявлять активность, отстаивать свои права и бороться за них.
This is a very impressive youth. Очень достойный молодой человек!
As declared in many United Nations instruments that include conventions and covenants, and the Universal Declaration of Human Rights, every woman, man, youth and child has the right to education. Как провозглашено во многих документах Организации Объединенных Наций, к числу которых относятся конвенции и пакты, а также Всеобщая декларация прав человека, каждая женщина, каждый мужчина, каждый молодой человек и каждый ребенок имеют право на образование.
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
The high rate of youth unemployment is the result of several factors, such as lack of decent and productive jobs, the mismatch between education and employers' requirements, low secondary schooling completion rates, gender discrimination and high youth aspirations. Высокие показатели молодежной безработицы являются результатом ряда факторов, таких как недостаток достойных и производительных рабочих мест, несоответствие между образованием и требованиями работодателей, низкий процент населения, получающего среднее образование, гендерная дискриминация и завышенные ожидания молодежи.
Given the role of employment in ensuring the social and economic integration of young people, the development of a global employment strategy according particular attention to eradicating youth unemployment and underemployment is of immense urgency. Учитывая роль занятости при обеспечении социально-экономической интеграции молодых людей, огромную важность имеет выработка глобальной стратегии занятости с особым прицелом на искоренение безработицы и неполной занятости в молодежной среде.
The management of this initiative will be transferred to the regional 'South Eastern Europe Youth Network'. Руководство этой инициативой будет передано региональной Молодежной сети Юго-Восточной Европы.
The Youth of the Association launched their new Global Initiative during the International Youth Convocation, held in Japan in August 2010. Молодежь из числа членов Ассоциации запустила свою новую глобальную инициативу во время Международной молодежной конференции, состоявшейся в Японии в августе 2010 года.
A Youth Unit was established within the Urban Economy Branch, not only to mainstream young people's concerns across the Programme, but also to link the issues of job creation and economic development to the needs of young women and men. В секции мировой экономики была сформирована группа по проблемам молодежи, работа которой направлена не только на актуализацию молодежной проблематики по всей Программе, но и на обеспечение увязки вопросов создания рабочих мест и экономического развития с проблемами молодых мужчин и женщин.
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
Women's and youth organizations are active in these activities. Активно участвуют в этой деятельности женские и молодежные организации.
The secretariat delivered 19 lectures on DLDD issues to various audiences including university students, young diplomats and youth groups. Представители секретариата выступили с 19 лекциями по проблемам ОДЗЗ в различных аудиториях, включая студентов университетов, молодых дипломатов и молодежные группы.
In the same section of its resolution 53/115, the Assembly stressed the importance of youth organizations and youth continuing to contribute their experiences and to participate in the decision-making processes, in particular in relation to the elaboration of the action plan. В том же разделе своей резолюции 53/115 Ассамблея подчеркнула важность того, чтобы молодежные организации и молодежь и впредь вносили вклад, делясь своим опытом, и участвовали в процессах принятия решений, в частности в отношении разработки плана действий.
Encourages youth organizations and young persons from various non-governmental organizations to participate in the meetings of the Working Group; призывает молодежные организации, а также молодых людей из различных неправительственных организаций принять участие в заседаниях Рабочей группы;
Forty quick-impact projects were implemented in the thematic areas of water resource management planning, culture for peace initiatives, environmental awareness-raising, community water and sanitation initiatives, and women's and youth forums. Сорок проектов с быстрой отдачей были осуществлены в таких тематических областях, как планирование водопользования; инициативы по пропаганде культуры мира; повышение экологической грамотности; инициативы в области водоснабжения и санитарии на низовом уровне, а также женские и молодежные форумы.
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
(b) Are targeted support programmes effective in overcoming barriers in the entrepreneurial process of youth? Ь) Являются ли программы адресной поддержки эффективными для преодоления препятствий в процессе развития молодежного предпринимательства?
Every person between the age of twelve and twenty five could then choose youngsters between fifteen years of age and twenty two to represent them in the Youth Parliament. Каждый человек в возрасте от 12 до 25 лет мог избрать молодых людей в возрасте от 15 до 22 лет в качестве депутатов Молодежного парламента.
The French-speaking 2007 fellows had the opportunity to participate in the UNESCO-supported initiative of the youth magazine Respect, to engage in a digital intercultural dialogue among youth from different cultural backgrounds. В 2007 году франкоязычные стипендиаты имели возможность принять участие в осуществляемой при поддержке ЮНЕСКО инициативе молодежного журнала «Респект» и участвовали в электронном межкультурном диалоге молодых людей, представлявших различные культуры.
Zacharia Wukumu Njogu was reportedly beaten severely and robbed at a bus station in January 1995 by six members of the KANU Youth Wing. Зачариа Вукуму Нджогу, как сообщается, был жестоко избит и ограблен на автобусной остановке в январе 1995 года шестью членами Молодежного отделения КАНУ.
The Kelajak Tour Bureau of International Youth Tourism and Cooperation promotes the involvement of young persons in tourism, represents Uzbekistan at international tourism fairs and other international events and provides technical support in the holding of major cultural events in Uzbekistan. Бюро международного молодежного туризма и сотрудничества "Келажак - Тур", которое содействует привлечению молодежи в сферу туризма, проводит презентации Узбекистана на международных туристических ярмарках и других мероприятиях за рубежом, оказывает техническую поддержку во время проведения крупных культурных мероприятий в Узбекистане
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
Mindaugas, despite his youth, and his brother Dausprungas, are listed among the elder dukes. Миндовг, несмотря на свою молодость и его брат Довспрунк, перечислены в числе старших князей.
You forget that I spent my youth Služeæi you and our mother! А ты не забыла, что я провёл свою молодость работая на тебя с матерью?
Over the past 25 years, the Agency, despite its youth, has carried out a wide variety of supra-regional activities, transcending ideological rifts at a time when the cold war was raging. На протяжении последних 25 лет Агентство, несмотря на свою молодость, осуществляет многообразную деятельность на надрегиональном уровне, преодолевая идеологические различия в то время, когда "холодная война была в разгаре".
Of - of cool, and youth, And - and passionately. И шик... и молодость... и... и любвеобильность.
youth, beauty, money. молодость, красота, деньги.
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
You could visit your local authority youth drop-in centre, hang out with the kids, learn about their problems. Вы могли бы посетить местный молодёжный центр, потусоваться с подростками, узнать об их проблемах.
Chuvash state awards of Friendship of the people the youth theater of M.Sespel carries out statements on products of the Chuvash, Russian and foreign playwrights in the Chuvash and Russian languages. Чувашский государственный ордена Дружбы народов молодёжный театр им. М. Сеспеля осуществляет постановки по произведениям чувашских, русских и зарубежных драматургов на чувашском и русском языках.
Abdelwahab went on to be part of the Egyptian youth team that won the 2003 African Cup of Nations in Mali. Абдельвахаб в составе египетской молодёжной команды выиграл молодёжный Кубок африканских наций 2003 года в Мали.
At the age of 14, in 1979, he began his early career at Toxotis Larissa youth team. В возрасте 14 лет, в 1979 году он вступил в молодёжный состав «Токсотис Лариса».
The Young Union (Junge Union or JU in German), the youth wing of the CDU, organised flashmobs in which members gathered in a circle while imitating the gesture in several public places in Germany. Молодёжный союз, молодёжное крыло ХДС, организовал флешмобы, в которых участники собирались в круг, имитируя жест в нескольких общественных местах в Германии.
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
He spent his youth in Castello, where he started his primary school. Он провел свою юность в Кастелло, где начал обучение в начальной школе.
So I'm wasting my youth on the wrong men? Неужели я растратила юность на недостойных мужчин?
And and as I see my youth slipping away and losing the one connection I had to it, I И когда я вижу, как моя юность уплывает от меня, и я теряю единственную связь, которая у меня была с ней, я...
A dream of youth. Мне снилась моя юность.
However, in the idealistic stage, a youth now becomes enslaved by internal forces such as conscience, reason and other 'spooks' or 'fixed ideas' of the mind (including religion, nationalism and other ideologies). Тем не менее, на идеалистическом уровне, юность порабощается внутренними силами, такими как совесть, разум и другими «привидениями» и «навязчивыми идеями» (в том числе и религией, национализмом и другими идеологиями).
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
Projects funded under this programme are developed and implemented in their entirety by youth organizations. Проекты, которые финансируются по линии этой программы, разрабатываются и осуществляются от начала и до конца самими молодежными организациями.
Working with national youth centres all over the country, UNV helped to establish a youth volunteer corps for the environment to engage jobless young people in combating land degradation. Работая в сотрудничестве с национальными молодежными центрами во всех районах страны, добровольцы Организации Объединенных Наций оказывали содействие в создании корпуса молодых добровольцев-экологов с целью привлечения безработных молодых людей к деятельности по борьбе с деградацией земель.
The NYC provides a connection between the Directorate of Youth Affairs, youth groups and the community. НСМ обеспечивает контакты между Управлением по делам молодежи, молодежными группами и общинами.
Some delegations noted that UNFPA should work closely with non-governmental organizations and women's and youth groups to ensure the inclusion of population issues in the new development goals. Некоторые делегации отметили, что ЮНФПА следует тесно сотрудничать с неправительственными организациями, а также с женскими и молодежными группами для обеспечения включения вопросов народонаселения в новые цели в области развития.
In this area, several memorandums of understanding have been signed, including with academic and research institutions; faith-based organizations; youth organizations; peacebuilding and conflict resolution non-governmental organizations; and associations of journalists. В этой области было подписано несколько меморандумов о взаимопонимании, в том числе с научными и исследовательскими учреждениями, конфессиональными организациями, молодежными организациями, неправительственными организациями, занимающимися вопросами миростроительства и урегулирования конфликтов и ассоциациями журналистов.
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
It had also established a policy on youth that included employment and accommodation programmes. Государством также проводится молодежная политика, которая включает программы, связанные с трудоустройством, решением жилищной проблемы и т.д.
The Youth Strategy should be fully implemented, building on the forthcoming global convention of the Youth Movement, to be held in Baku in October 2010, and a new edition of the Youth Solidarity Fund should be organized. Молодежная стратегия должна осуществляться в полном объеме с учетом предстоящей международной конференции представителей молодежного движения, которая состоится в Баку в октябре 2010 года, и создания нового фонда солидарности молодежи.
In cooperation with the non-governmental organization Environment sans Frontières, in 1998 the Organization launched a Youth Charter for a Twenty-first Century Free of Drugs. В сотрудничестве с неправительственной организацией «Экология без границ» в 1998 году Организация положила начало осуществлению проекта «Молодежная хартия - за XXI век без наркотиков».
Mukono Multi-purpose Youth Organisation is a non-governmental and non-partisan Organization dedicated to various issues aimed at promoting the rights and well-being of the youth, especially in the rural areas. Многоцелевая молодежная организация «Муконо» представляет собой неправительственную и не связанную ни с какой партией организацию, занимающуюся различными проблемами в целях поощрения прав и содействия обеспечению благополучия молодежи, особенно в сельских районах.
Youth Network on HIV/AIDS in Nigeria Молодежная сеть по проблемам ВИЧ/СПИДа в Нигерии
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
The World Declaration on Education for All, adopted at Jomtien (1990), furthermore affirms, in article 1, that "every person - child, youth and adult - shall be able to benefit from educational opportunities designed to meet their basic learning needs". В статье 1 Всемирной декларации "Образование для всех", принятой в Джомтьене в 1990 году, также отмечается, что "каждый человек - ребенок, подросток или взрослый - должен иметь право пользоваться возможностями в сфере образования, призванными удовлетворять его основные потребности в обучении".
He's a troubled youth. Он - трудный подросток.
Well, he was a raw youth. Ну, он был подросток.
Four years ago, a teen in a youth group at my church accused me of inappropriate contact. Четыре года назад подросток из молодежной группы в моей церкви обвинил меня в неподобающем поведении.
Key New Zealand youth justice stakeholders including government agencies and the Judiciary have set a target of no young people spending more than 24 hours in a Police cell. Основные заинтересованные стороны новозеландской системы правосудия в отношении детей и подростков, включая государственные учреждения и судебный корпус, поставили перед собой задачу обеспечить, чтобы ни один подросток не содержался в полицейских камерах на протяжении более 24 часов.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
The internship programme provides valuable opportunities for youth leaders to coordinate relevant UNEP processes for young people. Такая программа стажировки представляет молодежным лидерам прекрасную возможность координировать соответствующие проводимые по линии ЮНЕП процессы для молодежи.
Grants will be provided to selected youth organizations to enhance their capacity to participate in the formulation and to monitor the implementation of policies affecting youth. Отдельным молодежным организациям будут предоставляться субсидии для повышения способности участвовать в разработке молодежных стратегий и отслеживать ход их осуществления.
The specific call for action on youth volunteering in the Secretary-General's five-year action agenda demonstrates the priority that Governments and United Nations entities are placing on the engagement of youth in volunteer service. Конкретный призыв к действиям в связи с молодежным добровольческим движением в пятилетней программе действий Генерального секретаря свидетельствует о том приоритетном значении, которое правительства и структуры Организации Объединенных Наций уделяют привлечению молодежи к добровольческой службе.
Advocates for Youth provides information, training, and strategic assistance to youth-serving organizations, policymakers, youth activists, and media in the United States of America and developing countries. Организация «Адвокаты молодежи» предоставляет информацию организациям, работающим с молодежью, руководителям, молодежным активистам и средствам массовой информации в Соединенных Штатах Америки и развивающихся странах, организует для них профессиональную подготовку и оказывает им стратегическую помощь.
UNFPA and partners supported the empowerment of 200 youth leaders from 54 countries to advocate for their issues through a knowledge- and skills-building conference preliminary to the 2012 International AIDS Conference. В преддверии Международной конференции по СПИДу 2012 года ЮНФПА и партнеры провели конференцию по формированию знаний и навыков в целях оказания поддержки 200 молодежным лидерам из 54 стран в расширении их прав и возможностей в области пропаганды волнующих их вопросов.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
Representatives of various civil society organizations, including a youth delegation and experts from academic institutions also participated in the conference. В Конференции также участвовали представители различных организаций гражданского общества, включая молодежную делегацию и экспертов из академических институтов.
In Nicaragua, we are experiencing a youth revolution. Мы, в Никарагуа, переживаем молодежную революцию.
With that in mind, her Government had organized the World Youth Conference earlier that year, attended by high-level representatives from over 100 countries. Принимая это во внимание, ее правительство организовало в начале этого года Всемирную молодежную конференцию, в работе которой приняли участие представители высокого уровня из более 100 стран.
The conference featured four round tables, more than 55 workshops and 54 exhibits organized by non-governmental organizations, including a Youth Millennium Development Goals Village. В рамках Конференции состоялось четыре «круглых стола», более 55 семинаров и 54 выставки, организованных неправительственными организациями, включая Молодежную деревню по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Savić arrived for a tryout at Red Star's Marakana stadium on March 21, 1972, and was promptly included in the club's youth system. Савич прибыл на просмотр на стадион «Црвена Звезда Маракана» 21 марта 1972 года и был незамедлительно включен в молодежную систему клуба.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
Army sources reported that the youth ran towards the outpost and failed to heed warnings to stop. Согласно армейским источникам, этот юноша бежал к аванпосту и игнорировал требования остановиться.
The youth was shot in the heart when he appeared to be approaching the settlement. Юноша был убит в результате попадания пули в сердце, когда он, по всей видимости, приближался к поселению.
(Youth) Stop yelling at me, Papa. (Юноша) Хватит кричать на меня, отец.
The youth was taken away for questioning. Юноша взят на допрос.
It is possible that the older Indian, Chauco, and the youth who warned Richard Pace, have been conflated. Не исключено, что старый индеец Чауко и юноша, который предупредил Ричарда Пейса, были затем объединены в народной молве.
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
You're behaving just like a courting youth. Вы ведёте себя как юнец во время ухаживания.
At all the youth, understands nothing. Совсем юнец, ничего не понимает.
Tell me, when is the youth returning? Скажи, когда вернется тот юнец?
Youth, with its enthusiasms, which rebels against accepted norm because it must - and we sympathise. Юнец, с его энтузиазмом, который восстает против принятой нормы, потому что так и должно быть - и нам это симпатично.
Prepare your wit, good youth, or it will fall to cureless ruin. Побереги свой ум, юнец любезный, иль даром пропадет.
Больше примеров...