Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
The Roma Portal was opened in 2012 and it contains material suitable for education especially targeted to youth. Такой портал был открыт в 2012 году и содержит подходящий для обучения материал, конкретно рассчитанный на молодежь.
Significant social investments have been made in the fields of health, education, water quality and sanitation, job creation and the fostering of social inclusion - the latter by targeting vulnerable groups such as youth, women and senior citizens. Были выделены значительные средства на социальные нужды в области здравоохранения, образования, на обеспечение качества водоснабжения и санитарии, создание рабочих мест и укрепление социального единства, причем последнее обеспечивалось на основе целенаправленной работы с такими уязвимыми группами населения, как молодежь, женщины и пожилые.
In response to this background, the Youth and Mental Health Project was developed as the 2nd and expanded Phase of a MH Project focused on understanding the needs and services and advocating for improvement in the mental health of Pacific Youth. На этом фоне Проект "Молодежь и психическое здоровье" был разработан в качестве второго, расширенного этапа Проекта в области психического здоровья, направленного на определение потребностей и услуг, а также призванного улучшить психическое здоровье молодежи Тихоокеанского региона.
Greece stands ready to host the Olympic Games at the turn of the century, and to invite world youth to take part in Games of friendship, civilization and peace, so as to inaugurate a new phase of the revitalization of the Olympic Ideal. Греция готова провести у себя Олимпийские игры, которые должны состояться в конце нынешнего века, и пригласить к себе молодежь планеты принять участие в Играх, проповедующих идеалы дружбы, цивилизации и мира, и тем самым положить начало новому этапу возрождения олимпийских идеалов.
Youth are a large market. Молодежь образует обширный рынок.
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
A report it published in 2006, containing articles by experts and youth advisers, had been distributed to youth clinics and schools. Один из отчетов, опубликованный в 2006 году и содержащий статьи специалистов и молодежных консультантов, был распространен в молодежных центрах и школах.
Apathy towards politics and a lack of interest to participate in traditional youth organizations seem to characterize the younger generations of many countries. Безразличие к политике и отсутствие интереса к участию в деятельности традиционных молодежных организаций, как представляется, является характерной особенностью более молодых поколений во многих странах.
Girls have shown repeatedly that their participation in decisions affecting them through youth organizations, schools, families and communities is crucial in nurturing resiliency and developing their self-esteem and leadership. Девочки неоднократно демонстрировали, что их участие в принятии затрагивающих их жизнь решений в рамках молодежных организаций, школ, семей и общин имеет важное значение для обеспечения их жизнеспособности и развития чувства собственного достоинства и руководящих навыков.
The Ministry of Education, Sport and Youth began extending two models of youth-friendly services through a network of 60 youth resource centres and 12 youth-friendly health centres. Министерство просвещения и по делам молодежи и спорта начало распространение двух моделей предоставления ориентированных на молодежь услуг через сеть, включающую 60 молодежных информационных центров и 12 центров по вопросам охраны здоровья молодых людей.
As part of the effort to prevent extremism based on xenophobia or ethnic and religious intolerance, comprehensive measures to detect and prevent the activities of informal radical youth groups make the leaders and active members of those groups liable under administrative and criminal law. В целях противодействия проявлениям экстремизма на почве ксенофобии, национальной и религиозной нетерпимости осуществляется комплекс мер, направленных на выявление и профилактику деятельности неформальных молодежных объединений радикальной направленности с привлечением их лидеров и активных членов к административной и уголовной ответственности.
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
This good youth is coming too. Этот молодой человек идёт с нами.
This regulation was intended to apply to situations where a dependent youth aged 16 or older was not attending school full time. Данное положение предназначалось для таких ситуаций, когда находящийся на иждивении молодой человек в возрасте 16 или более лет не обучается в очной школе.
The youth was detained. (Ha'aretz, 5 December) Этот молодой человек был задержан. ("Гаарец", 5 декабря)
Every child, youth, woman, older person or disabled person shall have the right to appropriate protection in the judicial process; каждая женщина и каждый ребенок, молодой человек, пожилой человек или инвалид имеют право на надлежащую защиту в ходе судебного разбирательства.
Investigators stated that the youth told them he was "tired from living in this country; I am Syrian and I want to live there". (Ha'aretz, 20 April) По словам следователей, этот молодой человек сказал им, что он "устал жить в этой стране; я сириец и хочу жить там". ("Гаарец", 20 апреля)
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
In response to requests by Member States to enhance inter-agency arrangements on youth policies and programmes, the Secretary-General called for the development of a system-wide action plan on youth. В ответ на просьбу государств-членов усилить межучрежденческие механизмы осуществления молодежной политики и программ Генеральный секретарь призвал к разработке Общесистемного плана действий Организации Объединенных Наций по вопросам молодежи.
We also talked about phasing out the youth program. Мы также говорили о постепенном прекращении молодежной программы.
The consensus statement adopted by the Forum reaffirmed the commitments made by the African Union leaders in Banjul in July 2006 to develop and implement national youth policies. В принятом Форумом консенсусном заявлении вновь были подтверждены обязательства, взятые лидерами Африканского союза в Банджуле в июле 2006 года, по разработке и осуществлению национальной молодежной политики.
Abdi moved to England with his family at the age of 14, and after a year in England he joined Sheffield United's youth academy. Абди переехал в Англию со своей семьей в возрасте 14 лет, а через год в Англии он присоединился к молодежной академии «Шеффилд Юнайтед».
For example, youth unemployment rates in 2012 were highest in the Middle East and North Africa, at 28 per cent and 24 per cent, respectively, and lowest in East Asia (10 per cent) and South Asia (9 per cent). Например, в 2012 году показатели молодежной безработицы были самыми высокими на Ближнем Востоке и в Северной Африке, составляя соответственно 28 процентов и 24 процента, а самыми низкими - в Восточной Азии (10 процентов) и в Южной Азии (9 процентов).
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
The youth groups opposed to the participation of non-indigenous people in diamond mining have become increasingly vocal in some areas. Молодежные группировки, выступающие против участия некоренного населения в добыче алмазов, в некоторых районах ведут себя все более шумно.
At the national level, national youth councils exist in the majority of the Member States of the United Nations. На национальном уровне, в большинстве государств - членов Организации Объединенных Наций существуют национальные молодежные советы.
The EU firmly believes that the United Nations High-level Meeting should be a forum in which adequate youth participation is guaranteed, including non-governmental organizations and youth-led organizations. ЕС твердо верит в то, что заседание высокого уровня Организации Объединенных Наций должно стать форумом, на котором будет обеспечено надлежащие участие молодежи, включая неправительственные организации и молодежные организации.
These are the private sector, civil society groupings and organizations, people living with HIV/AIDS, cultural groupings, youth and faith-based organizations and the traditional healing systems. К ним относятся частный сектор, группы и организации гражданского общества, люди, живущие с ВИЧ/СПИДом, культурные, молодежные и религиозные организации, а также системы традиционного врачевания.
The NCB includes both income and other forms of support (e.g. child/day care, early childhood services and children-at-risk services, supplementary health benefits, and youth initiatives). НПР охватывает как денежную, так и другую помощь (например, услуги детских учреждений, услуги по уходу за детьми в раннем возрасте и детьми в группах риска, дополнительные медицинские пособия и молодежные инициативы);
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
They emphasized the early revival of the ECO Cultural Institute and the establishment of the ECO youth foundation in pursuance of the relevant provisions of the Treaty of Izmir. Члены Совета сделали акцент на скорейшем возрождении Института культуры ОЭС и учреждении молодежного фонда ОЭС во исполнение соответствующих положений Измирского договора.
It also welcomed the recommendations of the Third World Youth Forum of the United Nations System, which were designed to promote youth participation for human development. Она также приветствует рекомендации третьей сессии Всемирного молодежного форума системы Организации Объединенных Наций, которые предназначаются для содействия участию молодежи в процессе развития людских ресурсов.
Currently, 49 per cent of the United Kingdom Youth Parliament members are female. В настоящее время 49 процентов членов Молодежного парламента Соединенного Королевства составляют женщины.
The non-governmental organization Young Women from Minorities organized, in association with the European Youth Centre Budapest, a study session on "Social exclusion and minority women's health" from 11 to 18 May in Budapest. Неправительственная организация «Молодые женщины - представительницы меньшинств» совместно с будапештским отделением Европейского молодежного центра организовала в период с 11 по 18 мая в Будапеште, Венгрия, совещание на тему «Социальная изоляция и здоровье женщин-представительниц меньшинств».
A UNDP/United Nations Volunteers (UNV) project aimed at reintegrating youth into civil society focuses on strengthening community-based youth clubs, developing a plan for the institution of a youth council and conducting an assessment of the hopes, skills and needs of young people. Целью направленного на реинтеграцию молодежи в гражданское общество проекта ПРООН/Добровольцев Организации Объединенных Наций (ДООН) являются укрепление общинных клубов молодежи, разработка плана создания молодежного совета и проведение оценки ожиданий, навыков и потребностей молодежи.
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
Come on, youth and beauty. Да ладно, молодость и красота.
I think of my youth. I look at my old photo and imagine it's a mirror. Вспоминаю свою молодость, смотрю на старую фотографию, как в зеркало.
It'll be terrible if he relies too much on his youth and physical strength. Очень плохо, если он и дальше будет полагаться на свою молодость и физическую подготовку.
Zuma, who spent his youth herding cattle and only gained formal education while in the notorious Robben Island prison with Mandela, is refreshingly aware that Africa's biggest problem is its inequalities, not its global marginalization. Зума, проведший свою молодость, пася домашний скот и получив только формальное образование во время своего пребывания в знаменитой тюрьме «Robben Island» с Манделой, на удивление отдает себе отчет, что самая большая проблема Африки заключается в неравенстве, а не в ее глобальной маргинализации.
"Second Youth". «Вторая молодость».
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
Jean Camel, Youth Advocate, Press Agent, and Mr. Tourleffete, Artistic Director for Idol Productions. Жан Кэмель, молодёжный защитник, пресс-секретарь... И месье Турлефет, художественный директор "Идол Продакшнс".
The 2010 AIBA Youth World Boxing Championships were held in Baku, Azerbaijan, from April 25 to May 3, 2010. Молодёжный чемпионат мира по боксу 2010 года прошёл с 25 апреля по 3 мая в столице Азербайджана городе Баку.
So in San Francisco, we created the Center for Youth Wellness to prevent, screen and heal the impacts of ACEs and toxic stress. В Сан-Франциско мы создали Молодёжный оздоровительный центр, чтобы предотвратить, обследовать и лечить воздействия ОНД и токсического стресса.
From 1992 until 1996, he served as the chair of the Junge Union, the youth organisation of CDU in the State of North Rhine-Westphalia. С 1992 по 1996 год он возглавлял Молодёжный союз Германии, молодёжной организации ХДС в земле Северный Рейн-Вестфалия.
The American Youth Congress was a student-led organization in Washington, DC, which lobbied the US Congress against war and racial discrimination and for youth programs. «Американский молодёжный конгресс» представлял собой организацию в Вашингтоне, руководимую студентами, лоббировавшую конгресс США против расовой дискриминации и за молодёжные программы.
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
And I always believe in encouraging youth. И я всегда говорю, что юность надо поощрять.
Leaving school before grade five and failing to attain minimum levels of literacy have a profound impact on the entry of children into adolescence and youth and on their subsequent ability to find decent employment. Тот факт, что дети бросают учиться, не дойдя до пятого класса и не получив минимальной грамотности, оказывает большое влияние на то, какими они вступают в отрочество и юность, а также на их способность найти приличную работу в будущем.
Apparently, the board thinks his youth would send a better message to Wall Street about the direction of the company than a more experienced, meaning "old," candidate like Cathy. Судя по всему, правление думает, что его юность будет лучшим посылом на Уолл Стрит. говорящим о направлении развития компании, чем опытный, но старый кандидат, вроде Кэти.
It's just, you're the youth I never had. У меня не было юности, а ты - сама юность, которой я не знала!
Since the beginning of 1991 "Radio Russia" was broadcast only on the third radio channel with the radio channel "Youth". С начала 1991 года «Радио России» стало вещать только на третьем радиоканале вместе с радиоканалом «Юность».
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
Regular sharing of information with NGOs and youth organizations facilitated their participation in meetings convened by the World Conference follow-up mechanisms and other events. Регулярный обмен информацией с неправительственными и молодежными организациями способствовал их участию в заседаниях, проводимых в рамках последующих мер в связи со всемирными конференциями, и в других мероприятиях.
The Council oversees all youth clubs and organizations that have both men and women members. Данный совет осуществляет наблюдение за всеми молодежными клубами и организациями, в которых состоят членами мужчины и женщины.
Young people state that partnerships should be fostered between organizations working in conflict areas and youth groups to ensure that conflict-affected youth, including refugees and internally displaced young people, are supported in the peacebuilding and conflict-resolution process. Молодые люди предлагают установить партнерские отношения между организациями, работающими в районах конфликтов, и молодежными группами для оказания поддержки пострадавшим от конфликтов молодым людям, включая беженцев и перемещенных внутри страны лиц, в процессе миростроительства и урегулирования конфликтов.
UNV is currently working with Governments, civil society, youth groups and the United Nations system in several countries to support the national policies, legislation, statutory frameworks and budgets that enable and strengthen nationally owned and sustainable volunteer schemes. В настоящее время ДООН работает с правительствами, гражданским обществом, молодежными группами и системой Организации Объединенных Наций в нескольких странах с целью поддержать национальную политику, законодательство, регламентирующие рамки и бюджеты, служащие усилению устойчивых национальных молодежных проектов и создающие для них благоприятные условия.
(e) The Academic Impact initiative collaborated with non-profit youth groups in India, Young Changemakers and Raindance, to bring together students, young entrepreneurs, celebrities and members of the diplomatic community in a joint initiative to honour Mr. Mandela. ё) совместная инициатива в память г-на Манделы, организованная участниками Инициативы «Взаимодействие с академическими кругами» в сотрудничестве с некоммерческими молодежными группами в Индии «Янг чеинджмейкерс» и «Рейнденс» и ориентированная на студентов, молодых предпринимателей, видных деятелей и представителей дипломатического сообщества.
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
In Mozambique, the national youth programme of action focuses on the following areas: education for family life, action for community life and policy and legislation. Принятая в Мозамбике национальная молодежная программа действий предусматривает уделение основного внимания следующим областям: образование по вопросам семейной жизни; мероприятия на уровне общин; политика и законодательство.
The Youth Strategy should be fully implemented, building on the forthcoming global convention of the Youth Movement, to be held in Baku in October 2010, and a new edition of the Youth Solidarity Fund should be organized. Молодежная стратегия должна осуществляться в полном объеме с учетом предстоящей международной конференции представителей молодежного движения, которая состоится в Баку в октябре 2010 года, и создания нового фонда солидарности молодежи.
It had close links with organizations like Armenian Youth Federation, which promoted terrorism. Она имеет тесные связи с такими организациями, как Армянская молодежная федерация, которая поощряет терроризм.
The first Tunza International Youth Conference was held in Dubna, Russia from 25 to 27 August 2003. Первая Международная молодежная конференция «ТУНЗА» состоялась в Дубне, Россия, 25 - 27 августа 2003 года.
The youth association in Amhara received the national green award, resulting in a multiplier effect with neighbouring communities replicating the experience. Молодежная ассоциация в Амхаре была удостоена национальной «зеленой» премии, что вызвало мультипликационный эффект и привело к тому, что соседние общины стали копировать этот опыт.
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
Well, don't you think you're romanticizing youth a bit much? Тебе не кажется, что ты все ещё подросток - романтик?
The World Declaration on Education for All, adopted at Jomtien (1990), furthermore affirms, in article 1, that "every person - child, youth and adult - shall be able to benefit from educational opportunities designed to meet their basic learning needs". В статье 1 Всемирной декларации "Образование для всех", принятой в Джомтьене в 1990 году, также отмечается, что "каждый человек - ребенок, подросток или взрослый - должен иметь право пользоваться возможностями в сфере образования, призванными удовлетворять его основные потребности в обучении".
In November 2012, a Tasmanian youth died after drinking tea brewed from seed heads, and a 50-year-old Tasmanian man died in similar circumstances in February 2011. В ноябре 2012 года ещё один подросток из Тасмании скончался после употребления чая, сваренного из маковых коробочек; 50-летний мужчина из Тасмании погиб при аналогичных обстоятельствах в феврале 2011 года.
Principle 208 (a) of the youth justice provisions of this Act states that unless public interest requires otherwise, criminal proceedings should not be instituted against a child or young person if there is an alternative means of dealing with the matter. Принцип 208 а) "правосудия в отношении несовершеннолетних" этого закона гласит, что, если общественные интересы не требуют иного, то ребенок или подросток не должен подвергаться уголовному преследованию, при наличии альтернативных возможностей решения его дела.
Youth Justice Custodial Services operates under a legislative framework that outlines and support individuals' rights and guarantees a range of protections when a young person or child is deprived of their liberty. Режимные службы системы ювенальной юстиции действуют в соответствии с законодательными актами, которыми определяются и закрепляются права личности и гарантируется ряд мер защиты, когда подросток или ребенок лишен свободы.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
The financial support to national and other youth organizations and to organizations carrying out youth work takes into account also issues of equality. При оказании финансовой поддержки национальным и другим молодежным организациям, а также организациям, занимающимся работой с молодежью, принимаются во внимание и вопросы обеспечения равенства.
In that spirit, the Meeting recommended that a comprehensive approach be adopted with respect to youth gangs, including prevention, social support and protection of human rights. В этой связи Совещание рекомендовало использовать по отношению к молодежным бандам комплексный подход, включающий профилактические меры, социальную поддержку и обеспечение прав человека.
In addition, to give young people the opportunity to hold the United Nations system accountable for the implementation of commitments and measures contained therein, youth organizations are encouraged to monitor all efforts related to the Action Plan. Помимо этого, для того чтобы дать возможность молодежи возложить ответственность на систему Организации Объединенных Наций за выполнение обязательств и осуществление мер, содержащихся в нем, молодежным организациям рекомендуется проводить мониторинг всех мероприятий, связанных с Планом действий.
Website created by the International Youth Human Rights Movement (YHRM). Сайт создан Международным Молодежным Правозащитным Движением.
On the day of his release, Mr. Al Heysah participated in a protest organized by the Islamic Jordanian Youth Movement. В день своего освобождения г-н Аль Хейса принял участие в протесте, организованном Исламским молодежным движением Иордании.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
The Government of the Plurinational State of Bolivia has developed policies for our youth. Правительство Многонационального Государства Боливия разработало молодежную политику.
The formulation in all States of youth policies by the year 2005 that are cross-sectoral, comprehensive and formulated with long-term vision coupled with action plans taking into consideration the guidelines set forth in the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond. Разработать во всех государствах к 2005 году межсекторальную комплексную молодежную политику, рассчитанную на долгосрочную перспективу и дополняемую соответствующими планами действий, учитывая при этом руководящие принципы, изложенные во Всемирной программе действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период.
For example, APAT organized, in 2005 and 2007 respectively, a Workshop on the most important issues related to environmental education and the Youth National Climate Change Conference. Например, соответственно в 2005 году и 2007 году НАООСТУ организовало рабочее совещание по наиболее важным вопросам экологического просвещения и общенациональную молодежную конференцию по проблематике изменения климата.
In 2016, Collins was named one of Dazed & Calvin Klein's 100 Creatives Shaping Youth Culture and one of Vogue's 40 Creatives To Watch in 2016. В 2016 году Коллинз была названа одной из 100 творцов Dazed & Calvin Klein, создающих молодежную культуру, и одной из 40 начинающих творцов Vogue в 2016 году.
Although many children orphaned by AIDS have not yet entered the youth age groups, they are at great risk of becoming youth with severe vulnerabilities. Хотя многие дети, ставшие сиротами из-за эпидемии СПИДа, еще не вступили в возрастную молодежную группу, велика опасность того, что они окажутся в группе молодежи повышенного риска.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
I would not be cured, youth. Я не хочу вылечиться, юноша.
This man, this youth, this mere pup... Этот человек, этот юноша, этот щенок...
The happiest youth, viewing his progress through, Ах, если б Счастливый юноша увидеть мог
As the convoy was turning around towards Diffra, a Misseriya youth opened fire on the United Nations vehicle and killed the Ngok Dinka Paramount Chief and a UNISFA peacekeeper. Когда автоколонна разворачивалась в направлении Диффры, юноша из племени миссерия открыл огонь по транспортному средству Организации Объединенных Наций, убив верховного вождя нгок-динка и одного миротворца ЮНИСФА.
On 12 July 1993, a youth was shot and injured in Yamoun village. 12 июля 1993 года в деревне Ямун из огнестрельного оружия был ранен юноша.
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
At all the youth, understands nothing. Совсем юнец, ничего не понимает.
Youth, with its enthusiasms, which rebels against accepted norm because it must - and we sympathise. Юнец, с его энтузиазмом, который восстает против принятой нормы, потому что так и должно быть - и нам это симпатично.
Prepare your wit, good youth, or it will fall to cureless ruin. Побереги свой ум, юнец любезный, иль даром пропадет.
But know, thou noble youth, The serpent that did sting thy father's life now wears his crown. Ты должен знать, мой благородный юнец, змей,который убил твоего отца, теперь завладел его короной.
"And the youth, mistook by me, Pleading for a lover's fee." Юнец, привороженный мной, стенает о любви с мольбой
Больше примеров...