Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
Often, persistent conflicts and lack of investment in infrastructure and training force youth to look for employment abroad, thus contributing to a large part of the brain drain in originating countries. Весьма часто непрекращающиеся конфликты и отсутствие капиталовложений в развитие инфраструктуры и образование вынуждают молодежь искать работу в других странах, что в значительной степени обусловливает «утечку мозгов» из стран происхождения.
Preventive education programmes should be targeted to students, teachers and parents and, in particular, to vulnerable and high-risk groups, such as street children, unemployed youth and other disadvantaged groups in society. Программы профилактического просвещения должны быть сориентированы на студентов, работников просвещения и родителей, и особенно на уязвимые группы и группы высокого риска, такие, как беспризорные дети, безработная молодежь и другие группы населения, находящиеся в обществе в неблагоприятном положении.
For the United Nations Development Programme and for the broader development community, children and youth are significant partners in building sustainable peace, preventing violent conflict and contributing to development and the achievement of the Millennium Development Goals. Для Программы развития Организации Объединенных Наций и для всех тех, кто занимается вопросами развития, дети и молодежь являются важными партнерами в созидании устойчивого мира, предотвращении насильственных конфликтов, содействии развитию, а также достижении целей в области развития, предусмотренных в Декларации тысячелетия.
Youth, especially young women are therefore at a clear disadvantage to be able to cope in the global economy. Поэтому молодежь, особенно молодые женщины, находится явно в неблагоприятном положении, не позволяющем ей решать проблемы в условиях глобальной экономики.
Youth, which refers to people aged 15 to 25, has been particularly affected by structural reforms in transition economies. Молодежь, под которой понимаются лица в возрасте от 15 до 25 лет, больше других страдает от последствий структурных реформ в странах с переходной экономикой.
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
(c) In Zambia, it worked with UNHCR to develop entrepreneurship and business management skills in refugee farmer associations, women's groups and youth groups. с) в Замбии она во взаимодействии с УВКБ занималась развитием навыков предпринимательства и управления бизнесом в фермерских ассоциациях беженцев, женских и молодежных группах.
Priority for the deployment of additional personnel will be given to the eastern region, where potential threats to law and order linked to diamond mining, vigilante youth groups, concentration of ex-combatants and border security are assessed as being the greatest. Первоочередное внимание в рамках развертывания дополнительного персонала будет уделено восточному региону, где потенциальные угрозы правопорядку, связанные с добычей алмазов, деятельностью молодежных «групп бдительности», концентрацией бывших комбатантов и охраной границы, оцениваются как наивысшие.
Following the Pan-African African Youth Leadership Summit, organized in Dakar in 2004, a fifth conference was convened in Morocco. После Панафриканского саммита африканских молодежных лидеров, организованной в Дакаре в 2004 году, пятая конференция была проведена в Марокко.
The central location of cultural and youth centres, and clubs makes those institutions suited for turning with proper attention towards people in disadvantageous position, who are often old, or just very young families and inhabitants. Центральное положение культурных и молодежных центров и клубов позволят этим учреждениям уделять должное внимание лицам, находящимся в социально неблагоприятном положении.
Philippine Society of Youth Science Clubs, Philippine Atmospheric, Geophysical and Astronomical Services Administration (PAGASA), the University of the Philippines National Institute for Geological Sciences, the Department of Education, Culture and Sports, the Provincial Government of Bohol and the Local Government of Panglao Филиппинское общество молодежных научных клубов; Филиппинское управление службами атмосферных, геофизи-ческих и астрономических исследований (ПАГАСА); Университет при Филип-пинском национальном институте геологических наук, факультет образова-ния, культуры и спорта; правительство провин-ции Бохоль и органы мест-ного самоуправления на Панглао
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
The youth admitted to wanting to blow up the Mosque but stated that he had decided not to do it in the end. Молодой человек сознался в том, что он намеревался взорвать мечеть, однако заявил, что в конце концов он решил не делать этого.
This corrective training would apply where a youth under 21 is "convicted of the offence of loitering or any other misdemeanor or petty offence" or "has been convicted on at least one previous occasion of the same or any other petty misdemeanor or petty offence". Такое исправительное обучение применяется в случаях, когда молодой человек в возрасте до 21 года "осуждается за тунеядство или любое другое мелкое правонарушение" или "уже был ранее осужден хотя бы один раз за аналогичное правонарушение или любое другое мелкое правонарушение".
In that year he joined the metal workers' union (Deutscher Metallarbeiterverband) and a social democratic youth group in Zuffenhausen. Молодой человек присоединился к обществу металлистов Deutscher Metallarbeiterverband и социал-демократической молодёжной группе в Цуффенхаузене.
The probability of a 15-year-old dying before age 25 provides a sense of the life expectancy of youth. Показатель вероятности того, что 15-летний молодой человек умрет, не достигнув 25-летнего возраста, отражает среднюю продолжительность жизни молодежи.
In 1889, Baron Pierre de Coubertin, himself but a youthful 26 years of age, set for himself an Olympic-sized goal: to build a better and peaceful world by educating the youth of the world through sport and culture. В 1889 году барон Пьер де Кубертен, тогда ещё молодой человек 26 лет, поставил перед собой цель достижения олимпийского уровня: утвердить мир и создать на земле более счастливую жизнь, посредством просвещения молодежи через идеалы спорта и культуры.
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
Significant momentum has been achieved in strengthening national and regional capacities for youth volunteering. Удалось достичь серьезных темпов наращивания национального и регионального потенциала для молодежной добровольческой деятельности.
This is particularly true of his youth. Особенно это проявляется в молодежной среде.
Her Government had made use of social media to tap into youth culture and engage the public during the recent Youth Olympic Games held in Singapore. Правительство страны оратора использовало социальные средства массовой информации для обсуждения вопросов молодежной культуры и мобилизации общественности во время Молодежных Олимпийских игр, проходивших недавно в Сингапуре.
Injection of heroin is expanding among youth in eastern Europe, while there are signs of a rise in abuse of heroin by smoking (United States and western Europe). В молодежной среде в странах Восточной Европы расширяется злоупотребление героином путем инъекции; одновременно наблюдается рост злоупотребления героином путем курения (Соединенные Штаты Америки и Западная Европа).
During the period covered by the present report, the Centre conducted general human rights training for the Khmer Youth Association and Khmer Youth Association for the Development of Farmers and Human Rights. В течение периода, охваченного настоящим докладом, Центр организовал общие курсы подготовки по проблематике прав человека для участников Кхмерской молодежной ассоциации и Кхмерской молодежной ассоциации по развитию фермерских хозяйств и правам человека.
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
That has been accomplished through many avenues, such as media messages, school curricula and our national unifying symbols and heritage, including our national heroes and youth movements. Для этой деятельности используются многие направления, например, такие, как средства массовой информации, школьные программы, а также наши национальные объединяющие символы и наследие, включая наших национальных героев и молодежные движения.
These include friends and peers, schools, youth clubs and sport groups, the mass media and male-dominated groups such as the police and armed forces. К ним относятся друзья и сверстники, школы, молодежные клубы и спортивные группы, средства массовой информации и группы, в которых доминируют мужчины, такие, как полиция и вооруженные силы.
Youth organizations should therefore receive greater administrative and financial support. Молодежные организации должны получать больше поддержки как в административном, так и в финансовом отношении.
Youth organizations also express their desire to partner with Governments to raise awareness about the causes of asthma, including air pollution, on World Asthma Day. Молодежные организации также выражают свое желание сотрудничать с правительствами для ознакомления широких кругов населения с причинами астмы - включая загрязнение воздуха - в рамках проведения Всемирного дня борьбы с астмой.
It will include a pilot phase, youth guide, selected case studies and two comics booklets (US$ 274,000); Предусматривается экспериментальный проект выпуска литературы, молодежные издания, отдельные исследования по конкретным проблемам и две брошюры комиксов (274000 долл. США);
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
It is a challenge to guarantee a constant high quality of genuine youth representation in the process. Серьезная задача заключается в обеспечении постоянного высококачественного и подлинно молодежного представительства в рамках этого процесса.
To help meet its commitment to youth employment, the European Union is investing more in human capital through better education and skills, including through the European Youth Pact for Young People adopted in February 2005. В целях содействия выполнению своих обязательств по обеспечению занятости молодежи Европейский союз инвестирует сейчас намного больше в людские ресурсы, содействуя повышению уровня образования и навыков, в том числе на основе Европейского молодежного пакта в интересах молодежи, принятого в феврале 2005 года.
ACTIVITIES OF THE INDEPENDENT CONSUMERS UNION and CENTER FOR YOUTH STARTING BUSINESS ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ СОЮЗА НЕЗАВИСИМЫХ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И ЦЕНТРА ПО ПОДДЕРЖКЕ МОЛОДЕЖНОГО ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСТВА
Takes note of the holding of the third session of the World Youth Forum of the United Nations system, at Braga, Portugal, from 2 to 7 August 1998, and appreciates the support of the Government of Portugal; отмечает проведение 2-7 августа 1998 года в Браге, Португалия, третьей сессии Всемирного молодежного форума системы Организации Объединенных Наций и высоко оценивает поддержку, оказанную правительством Португалии;
Most directly, information and communication technologies are used for communication and coordination of youth movements and for contributing to a sense of e-solidarity among individuals and groups with different agendas. Более непосредственным образом ИКТ используются для коммуникации и координации молодежного движения и для обеспечения вклада в формирование чувства электронной солидарности между отдельными лицами и группами, имеющими различные задачи.
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
Power, youth, beauty, love, to walk alongside, such as now, the great midnight arts. Власть, молодость, красоту, любовь. идти бок-о-бок, прямо как сейчас, великое искусство полуночи.
But in consideration of your youth, I will exercise clemency. Учитывая вашу молодость, я буду снисходителен.
Stem cells is one of the most astonishing discovery of modern medicine, which is able to alter concept of many diseases' treatment and give people the main things - youth, strength, longevity and sometimes the only chance to survive. Стволовые клетки - это одно из самых удивительных открытий современной медицины, способное изменить представление о лечении многих заболеваний и дать людям главное - здоровье, молодость, силу, долголетие, а порой и единственный шанс - выжить.
Youth doesn't excuse everything, Ms. Wick. Молодость извиняет далеко не все, мисс Вик.
You picked looks over personality, youth over experience, no history of rabies over unknown rabies status. Ты предпочла внешность личности, молодость опыту, гарантию от бешенства отсутствию таковой.
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
A local youth coach who knew Veee asked him to help out with the coach's team. Местный молодёжный тренер, который знал Вии, попросил его помочь в работе с командой.
He worked in Dnepropetrovsk in Gorkiy's Theatre of Russian Drama and developed Ukrainian Youth Theatre. Работал в Днепропетровске в Русской драме, создал Украинский молодёжный театр.
When he was 16, Stroma was accepted into the National Youth Theatre of Great Britain and Northern Ireland. Когда ему было 16 лет, Строма был принят в престижный Национальный Молодёжный Театр Великобритании.
She's a youth pastor. Она - молодёжный проповедник.
The Dutch national youth team. Национальный молодёжный оркестр Нидерландов.
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
Emerson had spent his youth in Europe. Эмерсон провел свою юность в Европе.
Secondly, I salute the military youth. Во-вторых, приветствую тебя, Воинственная юность!
Since the beginning of 1991 "Radio Russia" was broadcast only on the third radio channel with the radio channel "Youth". С начала 1991 года «Радио России» стало вещать только на третьем радиоканале вместе с радиоканалом «Юность».
Your play is youth. Ваше шоу - это юность...
We had a lackluster youth. Наша юность прошла очень бесцветно.
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
A youth advisory committee, nominated by regional youth platforms, advises the Alliance on projects to fund. Помощь Альянсу в отборе проектов для финансирования оказывает молодежный консультативный комитет, члены которого назначаются региональными молодежными форумами.
UNEP also worked with youth to develop subregional and national youth versions of GEO for Central America in Argentina, Cuba, Mexico, Peru and Uruguay. ЮНЕП сотрудничала также вместе с молодежными организациями при разработке субрегиональных и национальных молодежных ГЭП для Центральной Америки в Аргентине, Кубе, Мексике, Перу и Уругвае.
While generating a sense of solidarity among older persons, these associations also support community development, environmental protection, violence-free cities and global peace through direct actions and through partnerships with youth and other organizations. Помимо того, что эти ассоциации укрепляют чувство солидарности среди пожилых лиц, они, действуя самостоятельно или в партнерстве с молодежными и другими организациями, поддерживают также усилия в области развития общин, охраны окружающей среды, борьбы с преступностью в городах и сохранения мира во всем мире.
In addition, the few violent incidents that occurred immediately before and after the elections were predominantly perpetrated by youths who had been mobilized by the youth wings of political parties. Кроме того, следует отметить, что те немногочисленные случаи применения насилия, которые имели место непосредственно перед проведением выборов и после них, были связаны как раз с деятельностью молодежи, которая была мобилизована молодежными отделениями политических партий.
In an effort to tackle the threat posed by the David Yau Yau militia, the national authorities prioritized political efforts by engaging with Murle chiefs, politicians and youth groups, even extending an offer of amnesty to Yau Yau. Стремясь отразить угрозу, исходящую от вооруженной группы Дейвида Яу-Яу, национальные власти сделали упор на политические усилия, наладив взаимодействие с вождями племени мурле, политиками и молодежными группами и даже пообещав Яу-Яу амнистию.
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
The youth activist is going to appeal to the central prosecutor's office of Minsk. Молодежная активистка намерена обратиться с жалобой в прокуратуру Центрального района Минска.
The Young Communist League (Spanish: Unión de Jóvenes Comunistas, UJC) is the youth organization of the Communist Party of Cuba. Союз молодых коммунистов (исп. Unión de Jóvenes Comunistas, UJC) - молодежная организация Коммунистической партии Кубы.
A wide-ranging European Youth Campaign on this subject was organized in 1994-1995 and ECRI was set up to strengthen legislative and policy protection against racial discrimination. В 1994-1995 годах была организована широкая Европейская молодежная кампания, а в целях укрепления законодательной и политической системы защиты граждан от расовой дискриминации была создана организация ЕКРН.
In particular, the Youth Initiative for Human Rights had reported 13 cases of torture committed in the past five months. Молодежная инициатива по правам человека, в частности, зарегистрировала подобных 13 случаев.
A large number of international and national non-governmental organizations, including such NGOs as Junior Chamber International, Junior Achievement-Young Enterprises Europe, World Youth Bank were also in attendance. Было представлено также большое число международных и национальных неправительственных организаций, включая такие НПО, как Международная молодежная палата, "Достижения молодежи - молодые предприятия Европы", Всемирный молодежный банк.
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
In the case described here, although according to the investigation report the youth in question did not suffer serious physical injury, his age made him more vulnerable both physically and psychologically and he was entitled to special protection by the State. Хотя в изложенном ниже случае, согласно результатам судебно-медицинской экспертизы, подросток и не получил серьезных физических увечий, его возраст делает его особенно уязвимым как физически, так и психологически, что предполагает необходимость принятия особых мер защиты со стороны государства.
From 2013, the remaining gaps in access to care for adolescents will gradually be closed, with the "Youth Health Check" being the main point of entry. Начиная с 2013 года планируется постепенно восполнить пробелы, до сих пор существующие в стране в сфере оказания помощи подросткам, и первым шагом к этому станет стратегия "Здоровый подросток".
A 17-year-old youth and a child were shot and injured during the dispersal of stone-throwers in two separate incidents in the Nablus area. Во время двух отдельных инцидентов в районе Наблуса при разгоне группы лиц, бросавших камни, выстрелами из огнестрельного оружия были ранены 17-летний подросток и ребенок.
Key New Zealand youth justice stakeholders including government agencies and the Judiciary have set a target of no young people spending more than 24 hours in a Police cell. Основные заинтересованные стороны новозеландской системы правосудия в отношении детей и подростков, включая государственные учреждения и судебный корпус, поставили перед собой задачу обеспечить, чтобы ни один подросток не содержался в полицейских камерах на протяжении более 24 часов.
By letter of 25 June 2004, the Government replied to the second communication and explained that on 17 April 2004, Javed Anjum, a mentally retarded youth, was visiting a relative in Toba Tek Singh. В письме от 25 июня 2004 года правительство ответило на второе сообщение, пояснив, что 17 апреля 2004 года Джавед Анджум, подросток с замедленным умственным развитием, приехал в гости к родственнику в Тобу-Тек-Сингх.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
They also assisted the community rehabilitation and youth activity centres in preparing their own income-generation projects. Они также оказали содействие общинным реабилитационным и молодежным центрам в подготовке их собственных приносящих доход проектов.
It is implemented by a newly created organization: the Youth Centre of Ukraine. Она проводится в жизнь вновь созданной организацией - Молодежным центром Украины.
By the year 2000, a Youth International Exchange Centre will be established for the administration of various international activities of young people. К 2000 году будет создан центр по международным молодежным обменам, который будет заниматься различной международной деятельностью молодежи.
It gives me great pleasure to present to you, for outstanding service to the youth of your community, the Brown Beaver. Я имею честь наградить вас, за выдающиеся заслуги перед молодежным обществом, Коричневым Бобром.
After a considerable break our web-site is updated. Check out the article about pastor Vlad Oplev's trip to the US and the article about youth ministry celebration of Christmas and New Year. После значительного перерыва у нас на сайте обновление - рассказ о поездке пастора Влад Оплева в Америку, а также рассказ о праздновании молодежным служением Рождества и Нового Года.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
Representatives of various civil society organizations, including a youth delegation and experts from academic institutions also participated in the conference. В Конференции также участвовали представители различных организаций гражданского общества, включая молодежную делегацию и экспертов из академических институтов.
For example, only 29 per cent of Member States indicated that they had implemented a national youth programme of action in 1994, but the proportion grew to 62 per cent in 1998. Например, если в 1994 году только 29 процентов государств-членов сообщили о том, что они осуществляют национальную молодежную программу действий, то в 1998 году доля таких государств выросла до 62 процентов.
Appreciates the support by the Government of Azerbaijan in providing an opportunity for the presentation of the youth activities of the ICYF-DC at the side of the 33rd session of the ICFM held in Baku on 19-21 June2006 высоко оценивает поддержку правительства Азербайджана, предоставившего возможность представить молодежную деятельность МФИК-ДС в рамках тридцать третьей сессии ИКМИД, состоявшейся в Баку 19-21 июня 2006 года;
To advance this agenda, the United Nations system will develop and implement an action plan; create a youth volunteer programme under the umbrella of United Nations Volunteers; and appoint a Special Adviser for Youth. Для решения этих задач система Организации Объединенных Наций разработает и будет осуществлять план действий; она должна будет разработать молодежную добровольческую программу Организации Объединенных Наций в рамках деятельности Добровольцев Организации Объединенных Наций и должна будет назначить Специального советника по делам молодежи.
They can remain in the Criminal Justice Unit until they turn 17 years old when they are moved to a Youth Unit. Они могут оставаться в Группе уголовного правосудия до тех пор, пока им не исполнится 17 лет, после чего их переводят в молодежную группу.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
The sources charged that the youth had died as a result of torture. Палестинские источники заявили, что юноша скончался от пыток.
But wasn't a Centauri youth seriously injured just last night? Но разве юноша с Центавра не был серьезно ранен прошлым вечером?
The most undisciplined youth I have ever laid eyes on. Самый непослушный юноша, которого я когда-либо видел!
a youth with spiky hair and motorcycles is not exactly what you'd see at Versailles. юноша с ирокезом и мотоциклы - это не совсем то, что вы ожидали увидеть в Версале .
One youth was arrested in Jenin for allegedly carrying two incendiary bottles. (Al-Tali'ah, 21 April 1994) В Дженине был арестован юноша, который, как утверждалось, имел при себе две бутылки с зажигательной смесью. ("Ат-Талиа", 21 апреля 1994 года)
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
You're behaving just like a courting youth. Вы ведёте себя как юнец во время ухаживания.
An untrained youth like you could last a whole minute in a real battle. Необученный юнец вроде тебя сможет продержаться целую минуту в настоящем бою.
Tell me, when is the youth returning? Скажи, когда вернется тот юнец?
For a time will come when I will make this northern youth... trade me his good deeds for my indignities. Потому что придет время, когда этот юнец с севера захочет обменять все свои добрые дела на мои грехи.
But know, thou noble youth, The serpent that did sting thy father's life now wears his crown. Ты должен знать, мой благородный юнец, змей,который убил твоего отца, теперь завладел его короной.
Больше примеров...