Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
One of the surest ways to increase effective youth participation was to believe in young people. Один из самых верных способов повысить эффективное участие молодежи - верить в молодежь.
By investing in the youth of today, we can build a better tomorrow. Вкладывая в молодежь сегодня, мы можем построить лучшее будущее.
In post conflict countries, investments at the local level in unemployed youth can be a critical contributor to maintaining peace and stability. В постконфликтных странах инвестирование на местах в безработную молодежь может в значительной степени способствовать поддержанию мира и стабильности.
She asked whether the 2005-2009 national youth strategy was gender-based and targeted both rural and urban communities, and what initiatives were under way to stop the spread of AIDS among young people and married women. Оратор спрашивает, обеспечивается ли в национальной стратегии в интересах молодежи на 2005-2009 годы учет гендерного фактора и нацелена ли она как на городскую, так и на сельскую молодежь, а также какие инициативы осуществляются для того, чтобы остановить распространение СПИДа среди молодежи и замужних женщин.
This is particularly relevant since youth is having an ever greater impact on society and is becoming its most creative sector in all parts of the world without exception. Это особенно актуально в силу того, что молодежь все более определяет настроения в обществе и является наиболее креативной его частью, причем как на Западе, так и на Востоке.
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
Due to the fact that little is known about the effects of Government youth policies and programmes, the participants recommended that in the follow-up to the Forum a special effort should be undertake to organize the exchange of experiences in the area of youth entrepreneurship. С учетом того факта, что о последствиях, осуществляемых правительствами молодежных политики и программ, известно мало, участники рекомендовали приложить после завершения Форума особые усилия к тому, чтобы организовать обмен опытом в области молодежного предпринимательства.
My delegation therefore strongly recommends that the United Nations seek as a matter of urgency to institutionalize the participation and involvement of youth through the establishment and full support of permanent youth representatives to the United Nations for every nation as part of a United Nations youth ambassadors programme. В этой связи наша делегация настоятельно рекомендует Организации Объединенных Наций безотлагательно создать организационную базу для участия и активного вовлечения молодежи путем создания и поддержки института постоянных молодежных представителей при Организации Объединенных Наций от каждого государства в рамках программы с участием молодых послов при Организации Объединенных Наций.
The organization developed a flagship project in 2008-2009 aimed at raising awareness and increasing the involvement of European youth and their communities in the topic of sustainable development (see). В 2008 - 2009 годах организация разработала флагманский проект, направленный на повышение информированности европейской молодежи и молодежных организаций по вопросам устойчивого развития и расширение их участия в решении соответствующих проблем (см.).
There are currently 67 Youth Health Centres in Kazakhstan providing comprehensive medical, psychological, social and legal services, as well as treatment for socially significant diseases and risky behaviour. Сегодня в Казахстане открыты и оказывают комплексные медико-психосоциальные услуги 67 молодежных центров здоровья, которые оказывают медицинские, социальные, психологические и правовые услуги, а также профилактические мероприятия по социально - значимым заболеваниям, профилактике вредных привычек.
Two youth centres providing peer-to-peer training have been launched with UNFPA support to raise young people's awareness about HIV/AIDS prevention. В целях повышения информированности молодежи о профилактики ВИЧ/СПИДа открыты 2 молодежных центра при поддержке ЮНФПА, где по принципу "равный-равному" проводится обучение молодых людей.
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
I am a youth with a dream so I will rise up, stand up and fight for my rights. Я - молодой человек, у которого есть мечта, поэтому я буду проявлять активность, отстаивать свои права и бороться за них.
The youth was detained. (Ha'aretz, 5 December) Этот молодой человек был задержан. ("Гаарец", 5 декабря)
The probability of a 15-year-old dying before age 25 provides a sense of the life expectancy of youth. Показатель вероятности того, что 15-летний молодой человек умрет, не достигнув 25-летнего возраста, отражает среднюю продолжительность жизни молодежи.
If, in addition to living in a dysfunctional and disadvantaged family, a youth is also of an ethnic minority or from a migrant family, the level of vulnerability to delinquency can be even higher. Если же молодой человек не только живет в неблагополучной и обездоленной семье, но и принадлежит к какому-либо национальному меньшинству или является членом семьи эмигрантов, степень его уязвимости в плане совершения правонарушений повышается еще больше.
In 1889, Baron Pierre de Coubertin, himself but a youthful 26 years of age, set for himself an Olympic-sized goal: to build a better and peaceful world by educating the youth of the world through sport and culture. В 1889 году барон Пьер де Кубертен, тогда ещё молодой человек 26 лет, поставил перед собой цель достижения олимпийского уровня: утвердить мир и создать на земле более счастливую жизнь, посредством просвещения молодежи через идеалы спорта и культуры.
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
Liza is my secret weapon for all things youth culture. Лайза - это мое секретное оружие на любой вопрос о молодежной культуре.
UNVs support youth, environmental protection, gender, and peace promotion activities, among others, through a network of youth and women's centres. Через посредство сети молодежных и женских центров добровольцы Организации Объединенных Наций оказывают поддержку деятельности, связанной, в частности, с молодежной проблематикой, охраной окружающей среды, гендерными вопросами и содействием укреплению мира.
The purpose of the given program is preventing of the negative phenomena in the youth environment. Целью данной программы является профилактика негативных явлений в молодежной среде.
In this context, the Government of Kenya has carried out intensive training in entrepreneurship aimed at inculcating an entrepreneurship culture in youth. В этой связи правительство Кении организовало интенсивное обучение навыкам предпринимательства с целью формирования культуры предпринимательства в молодежной среде.
Youth recreational/information centres have been set up in Ashgabat and Mary to help young people to fulfil their potential, protect them from exposure to negative outside influences and maintain their moral and physical health. Так, например, в городе Ашхабаде и городе Мары открылись молодежные досугово-информационные центры, деятельность которых направлена на содействие самореализации молодых граждан, профилактику негативных проявлений в молодежной среде, сохранение нравственного и физического здоровья юного поколения.
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
They wish to integrate rapidly in the international youth structures and to become an indispensable part of the youth movement in Europe and world as a whole. Они хотят быстрее интегрироваться в международные молодежные структуры и стать неотъемлемой частью молодежного движения Европы и мира в целом.
There were youth centres with very interesting programmes. В стране действуют молодежные центры с очень интересными программами.
Two regional consultations were undertaken from 24 to 27 September in preparation for the conference by civil society organizations and youth. В рамках подготовки к Конференции организации гражданского общества и молодежные организации провели два раунда региональных консультаций в период с 24 по 27 сентября.
In another case, youth leaders decided to stage a football match to bring people together and raise the money needed to repair the local school. В другом случае молодежные лидеры решили провести футбольный матч, с тем чтобы люди могли собраться вместе и собрали деньги, необходимые для ремонта местной школы.
Local NGOs and civil society organizations, such as women's associations, teachers' and parents' associations, chiefs and elders, communities of faith and youth groups, play an indispensable role in the gathering and confirmation of information. Местные НПО и организации гражданского общества, такие, как женские ассоциации, ассоциации учителей и родителей, вождей и старейшин, религиозные общины и молодежные группы, играют незаменимую роль в сборе и подтверждении информации.
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
It is a challenge to guarantee a constant high quality of genuine youth representation in the process. Серьезная задача заключается в обеспечении постоянного высококачественного и подлинно молодежного представительства в рамках этого процесса.
On 7 June, the interim Secretary of the FPI youth wing, Koua Justin, was arrested in Abidjan on the grounds of endangering State security. 7 июня в Абиджане был арестован Куа Джастин, временный секретарь молодежного крыла ИНФ, по обвинению в создании угрозы государственной безопасности.
The Ministry of Youth and Sports, supported by UNFPA, initiated a national youth situational analysis, including a knowledge, attitude, behaviour and practice survey in "Somaliland" and "Puntland". Министерство по делам молодежи и спорта при поддержке ЮНФПА начало проведение национального молодежного ситуативного анализа, включая проведение обследований в «Сомалиленде» и «Пунтленде» по вопросам распространения знаний, стереотипов, поведения и практики.
The Council is a full member of the European Youth Forum and has observer status in the World Assembly of Youth. Совет является полноправным членом Европейского молодежного форума и имеет статус наблюдателя во Всемирной ассамблее молодежи.
While noting the efforts of the National Youth Bureau to facilitate the coordination of child rights issues, the Committee is concerned that involvement and coordination at the local level is still somewhat limited. Отмечая усилия Национального молодежного бюро по содействию более четкой координации деятельности в области прав человека, Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что масштабы участия и координации на местном уровне по-прежнему являются несколько ограниченными.
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
As I grow old, your youth will seem to me... eternal youth. Когда я состарюсь, ваша молодость будет казаться мне... вечной молодостью.
His heart will reanimate my daughter and give her eternal youth. Его сердце оживит мою дочь и даст ей вечную молодость.
There are ancient rituals where it's believed the health and youth of a baby can be absorbed. Согласно поверьям, есть древние ритуалы, позволяющие забрать себе здоровье и молодость младенца.
Besides this, you can renew and support youth and beauty of your skin by vacuum and pressure therapy that uses novelties of cosmetology and esthetic medicine. Кроме того, используя последние новинки косметологи и эстетической медицины, в кабинетах вакуумной и прессотерапии Вам помогут восстановить и поддержать молодость и красоту кожи.
The 1970s will soon be upon us and our youth will soon be behind us. Совсем скоро нас встретят семидесятые, а вот молодость - покинет навсегда.
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
The building was given up to a youth club. Здание было отдано под молодёжный клуб.
34mag is a Belarusian online youth magazine, which is published in two languages (Belarusian and Russian), some materials are translated into English too. 34mag - белорусский молодёжный интернет-журнал, который выпускается на двух языках: белорусском и русском, - некоторые материалы также переводятся на английский.
The Dutch national youth team. Национальный молодёжный оркестр Нидерландов.
The 6th World Festival of Youth and Students (Russian: BceMиpHый фecTиBaлb Moлoдëжи и cTyдeHToB) was opened on 28 July 1957, in Moscow, Soviet Union. VI Всемирный фестиваль молодёжи и студентов - молодёжный международный фестиваль, открывшийся 28 июля 1957 года в Москве.
After two years with the Portmore United youth set-up, he joined the first-team in 2009. После двух лет игры за молодёжный состав «Портмор Юнайтед» он присоединился к первой команде в 2009 году.
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
This is where Ognjenka and Little Boginja spent the carefree days of their childhood and youth. Вот где Огненка и Маленькая Богиня беззаботно проводили свое детство и юность.
Aimless youth, all trapped together, Бесцельная юность, все пойманы вместе,
Although Burke's later writing, including the book Son of London more accurately describes his youth in the suburbs, the majority of his autobiographies attest to his supposedly intimate knowledge of lower-class life. Хотя Берк в поздних работах, включая книгу Son of London, более точно описывает свою юность в пригороде, большинство его мемуаров свидетельствуют о якобы глубоком знании жизни низших классов.
In 1962-74, he worked first at the Khudozhestvennaya Literatura Publishing House, then on the radio (in the Spanish and then in the Brazilian section) and finally at the poetry division of Youth magazine. В 1962-74 годах работал в издательстве «Художественная литература», на радио - в испанской, затем бразильской редакции, и, наконец, в отделе поэзии журнала «Юность».
She spent her youth in the Var département, before moving back to Nantes with her family. Анна Муглалис провела свою юность в департаменте Вар, пока они с семьёй не переехали в Нант.
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
Finland found it necessary to ensure an active dialogue between the United Nations and youth organizations in the future. Финляндия указала на необходимость обеспечить в будущем активный диалог между Организацией Объединенных Наций и молодежными организациями.
Governments had a special responsibility to support, consult and collaborate with young people, and with youth and community organizations in order to address their concerns in national policies. Правительства несут особую ответственность перед молодежью, молодежными и общинными организациями в плане оказания им поддержки, проведения консультаций и сотрудничества с ними для учета волнующих их вопросов в национальной политике.
Similarly, the Department should work closely with other parts of civil society, especially youth organizations, which had the potential to be the most enthusiastic constituencies for the United Nations in Member States. Одновременно Департаменту следует уделять внимание работе с другими сегментами гражданского общества, в первую очередь с молодежными организациями, которые могут стать самыми преданными сторонниками Организации Объединенных Наций в государствах-членах.
However, there is a need for increased work with marginalized young people, expanding partnerships with youth organizations beyond traditional partners, strengthening capacities of UNFPA at country level and allocating/mobilizing increased financial resources to promote mechanisms for youth participation. В то же время необходимо активизировать работу с маргинализованной молодежью на основе расширения партнерских связей не только с традиционными партнерами, но и с молодежными организациями, укрепления потенциала ЮНФПА на страновом уровне и выделения/мобилизации дополнительных средств для внедрения механизмов участия молодежи.
It is therefore recommended to promote intergenerational solidarity through initiatives that build partnerships and cooperation between youth and older persons' organizations and through age-friendly initiatives by cities and communities, including agrocentres in rural communities. Ввиду этого рекомендуется укреплять солидарность поколений с помощью инициатив, основанных на партнерстве и сотрудничестве между молодежными организациями и организациями людей старшего возраста, и с помощью осуществляемых городами и общинами инициатив с участием представителей разных поколений, таких, как создание агроцентров в сельских общинах.
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
Child participation mechanisms, such as peer education, youth journalism or youth initiatives, will be promoted at national, regional and community levels. На национальном, региональном и местном уровнях будут внедряться такие механизмы, предусматривающие участие детей, как воспитание сверстников, молодежная журналистика и молодежные инициативы.
Youth Peace Group "Danube". Молодежная группа мира "Дунай".
Statements were also made by the observers for the following non-governmental organizations on behalf of a number of non-governmental organizations: Women's Environment and Development Organization, Third World Network and Canadian Environment Network Youth Caucus. С заявлениями от имени нескольких неправительственных организаций выступили также наблюдатели от следующих неправительственных организаций: Организация женщин по окружающей среде и развитию, сеть "Третий мир" и Молодежная ассоциация канадской экологической сети.
Kiwanis International's high school youth organization, Key Club International, raised funds through Trick or Treat for UNICEF in October 2005 and directed the funds to support the "Kick HIV/AIDS out of Kenya" program. В октябре 2005 года молодежная организация школьников "Киванис интернэшнл" "Ки клаб интернэшнл" собирала средства для ЮНИСЕФ и направила их на поддержку программы "Покончим с ВИЧ/СПИДом в Кении".
Culture for young people will be the cultural theme year in Sweden in 2007 - Youth Culture 07. Youth Culture 07 will follow the 2006 Year of Multiculture as the fourth of the Government's cultural theme years. Культура для молодежи будет культурной темой года в Швеции в 2007 году - "Молодежная культура 07". "Молодежная культура 07" последует за Годом культурного многообразия (2006 год) в качестве четвертого года тематических лет в области культуры, утвержденных правительством.
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
One incident of concern occurred on 28 December 2009, when a member of PNTL in the Dili district who was responding to a situation of disorder allegedly fired at least one shot, resulting in the death of one youth and injury to another. Один из вызвавших озабоченность инцидентов произошел 28 декабря 2009 года в округе Дили, где сотрудник НПТЛ, пытавшийся урегулировать инцидент с нарушением общественного порядка, предположительно произвел по меньшей мере один выстрел, в результате чего один подросток был убит, а другой ранен.
From 2013, the remaining gaps in access to care for adolescents will gradually be closed, with the "Youth Health Check" being the main point of entry. Начиная с 2013 года планируется постепенно восполнить пробелы, до сих пор существующие в стране в сфере оказания помощи подросткам, и первым шагом к этому станет стратегия "Здоровый подросток".
Well, he was a raw youth. Ну, он был подросток.
Youth Justice Custodial Services operates under a legislative framework that outlines and support individuals' rights and guarantees a range of protections when a young person or child is deprived of their liberty. Режимные службы системы ювенальной юстиции действуют в соответствии с законодательными актами, которыми определяются и закрепляются права личности и гарантируется ряд мер защиты, когда подросток или ребенок лишен свободы.
astor is auditioning various roles - wounded child, sullen pre-teen, oppressed youth - finding out who she wants to play. Астор пробует разные роли - обиженный ребенок, замкнутый ребенок, бунтующий подросток.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
The youth project will also continue to be monitored as it develops further and implementation begins. Также будет вестись постоянное наблюдение за молодежным проектом по мере его дальнейшей проработки и начала его осуществления.
The Committee also appreciates that under the Youth Act municipal authorities may establish youth councils to advise authorities on youth affairs. Комитет также выражает признательность в связи с тем, что в соответствии с Законом о молодежи муниципальные власти могут учреждать советы молодежи для консультирования органов власти по молодежным вопросам.
recommend UNECE and the World Youth Bank to continue their activities in collecting and developing projects related to youth entrepreneurship. рекомендовать ЕЭК ООН и Всемирному молодежному банку продолжать свою деятельность по сбору и разработке проектов, связанных с молодежным предпринимательством.
The Sudanese Government also takes an interest in many other youth programmes to support cultural and social activities and participation in sports and political life, and to combat unemployment by offering work opportunities. Правительство Судана также проявляет интерес ко многим другим молодежным программам для поддержки культурной и социальной деятельности, участия в спортивной и политической жизни, а также для борьбы с безработицей посредством создания рабочих мест.
After a considerable break our web-site is updated. Check out the article about pastor Vlad Oplev's trip to the US and the article about youth ministry celebration of Christmas and New Year. После значительного перерыва у нас на сайте обновление - рассказ о поездке пастора Влад Оплева в Америку, а также рассказ о праздновании молодежным служением Рождества и Нового Года.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
Globalization has numerous consequences for youth cultures. Глобализация многообразным образом влияет на молодежную культуру.
The conference featured four round tables, more than 55 workshops and 54 exhibits organized by non-governmental organizations, including a Youth Millennium Development Goals Village. В рамках Конференции состоялось четыре «круглых стола», более 55 семинаров и 54 выставки, организованных неправительственными организациями, включая Молодежную деревню по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Committee notes the State party's National Youth Strategy (2005-2009), which was developed by the General Organization for Youth and Sports and the United Nations Development Programme. Комитет отмечает Национальную молодежную стратегию (2005-2009 годы) государства-участника, которая была разработана Генеральной организацией по делам молодежи и спорта и Программой развития Организации Объединенных Наций.
They have also helped incorporate the subject of youth into the plans of some civil society organizations in both autonomous regions, such as the Centre for Human Rights and Rights of Citizens and Autonomous Groups. Кроме того, они помогают включать молодежную проблематику в планы работы различных организаций гражданского общества в обоих автономных регионах, таких, как СЕДЕКА.
They can remain in the Criminal Justice Unit until they turn 17 years old when they are moved to a Youth Unit. Они могут оставаться в Группе уголовного правосудия до тех пор, пока им не исполнится 17 лет, после чего их переводят в молодежную группу.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
On 19 July 1993, a youth was shot and injured in Yabad, in the Jenin district. 19 июля 1993 года в Ябаде, в районе Дженина, был ранен юноша.
And Exeter, what youth is that, Кто этот юноша, Эксетер,
This scared the youth and he ran away. Юноша испугался и стал убегать.
Youth, name not reported Юноша, имя не сообщается
A fiery lad... but then youth is fiery. Горячий юноша, как и вся Молодежь.
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
You're behaving just like a courting youth. Вы ведёте себя как юнец во время ухаживания.
Tell me, when is the youth returning? Скажи, когда вернется тот юнец?
Youth, with its enthusiasms, which rebels against accepted norm because it must - and we sympathise. Юнец, с его энтузиазмом, который восстает против принятой нормы, потому что так и должно быть - и нам это симпатично.
Prepare your wit, good youth, or it will fall to cureless ruin. Побереги свой ум, юнец любезный, иль даром пропадет.
But know, thou noble youth, The serpent that did sting thy father's life now wears his crown. Ты должен знать, мой благородный юнец, змей,который убил твоего отца, теперь завладел его короной.
Больше примеров...