Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
It must embrace our children and youth, the disabled, our rural communities and ethnic minorities. Она должна охватить всех: детей и молодежь, инвалидов, жителей сельских районов и этнические меньшинства.
There is a well-known saying that "One who possesses youth possesses the future". Существует хорошо известное выражение: "У кого есть молодежь, у того есть и будущее".
The particular groups dealt with in the Report include children and youth; older persons; persons with disabilities; indigenous persons; migrants; and persons in situations of conflict, with due consideration for gender-specific challenges. К числу конкретных групп, о которых идет речь в Докладе, относятся дети и молодежь, пожилые люди, инвалиды, представители коренных народов, мигранты, а также люди в условиях конфликта, при этом в должной мере учитываются задачи, связанные с гендерной проблематикой.
(c) Two issues of the Youth and Environment Newsletter. с) Выпуск двух номеров информационного бюллетеня "Молодежь и окружающая среда".
Most employment subsidies are aimed at specific target groups, such as the long-term unemployed, less-skilled, low-wage workers, youth, older persons and persons with disabilities. Субсидирование занятости нацелено большей частью на конкретные целевые группы, такие, как люди, длительное время не имеющие работы, менее квалифицированные и низкооплачиваемые трудящиеся, молодежь, престарелые или инвалиды.
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
After this, he established youth societies in several places in the country to promote folk dance. После этого он основал несколько молодежных обществ в стране по пропаганде народного танца.
The network of youth employment centres and units is continually being expanded. On Продолжается создание и развитие сети молодежных центров труда и их подразделений.
The Youth Councils Act (OG 23/07) was passed in 2007. It regulates the formation and activities of youth councils, with the aim of actively including young people in the public life of local and territorial (regional) self-government units. В 2007 году был принят Закон о молодежных советах (ОВ 23/07), который регулирует создание и деятельность молодежных советов в целях обеспечения активного участия молодежи в общественной жизни на уровне единиц местного и территориального (регионального) самоуправления.
development of business cooperation with public organizations, the state bodies, commercial, financial and other structures and the organizations, which interested in decision of youth problems in Ukraine. развитие делового сотрудничества с общественными организациями, государственными органами, коммерческими, финансовыми и другими структурами и организациями, заинтересованных в решении молодежных проблем на Украине.
The advisory body itself would have no financial implications as the members would be drawn from New York-based representatives of permanent missions of Member States to the United Nations, as well as New York-based representatives of non-governmental youth organizations in consultative status with the Economic and Social Council. Создание этого консультативного органа не повлечет финансовых последствий, поскольку его члены будут выбираться из базирующихся в Нью-Йорке представителей постоянных представительств государств-членов при Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, а также из базирующихся в Нью-Йорке представителей неправительственных молодежных организаций, имеющих консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете.
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
When this youth came near them, they called him and asked him about his job. Когда этот молодой человек проходил мимо них, они окликнули его и спросили, кем он работает.
The youth admitted to wanting to blow up the Mosque but stated that he had decided not to do it in the end. Молодой человек сознался в том, что он намеревался взорвать мечеть, однако заявил, что в конце концов он решил не делать этого.
Every child, youth, woman, older person or disabled person shall have the right to appropriate protection in the judicial process; каждая женщина и каждый ребенок, молодой человек, пожилой человек или инвалид имеют право на надлежащую защиту в ходе судебного разбирательства.
And now young man, like in your youth... А теперь, молодой человек, давайте, как в юности.
As declared in many United Nations instruments that include conventions and covenants, and the Universal Declaration of Human Rights, every woman, man, youth and child has the right to education. Как провозглашено во многих документах Организации Объединенных Наций, к числу которых относятся конвенции и пакты, а также Всеобщая декларация прав человека, каждая женщина, каждый мужчина, каждый молодой человек и каждый ребенок имеют право на образование.
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
The organization is a united youth platform and the leading youth organization, cooperation centre and mediator of youth structures, organizing the international integration of young people. Организация представляет собой объединенную молодежную платформу и является ведущей молодежной организацией, центром сотрудничества и посредником по делам молодежных структур и ведет организационную работу по международной интеграции молодежи.
Logan was a product of the Manchester City youth academy and signed a three-year contract in the summer of 2007. Логан был выпускником молодежной академии «Манчестер Сити» и подписал свой первый трехлетний профессиональный контракт летом 2007 года.
The methodology used does not allow for a qualitative assessment of existing national youth policies, nor does it assess the effectiveness of any coordinating mechanism or plan of action. Используемая методология не позволяет провести качественную оценку национальной молодежной политики, проводимой на местах; она также не дает возможности определить уровень эффективности любого координационного механизма или плана действий.
Our strength lies in the fact that Nigeria has considerable experience in youth development programmes, as is evident in our National Youth Service Corps scheme and the Technical Aid Corps programme, through which Nigeria provides technical assistance to many African, Caribbean and Pacific States. Наша сила в том, что Нигерия имеет богатый опыт в области осуществления программ развития молодежи, о чем свидетельствуют наши программы Национальной корпорации молодежной службы и Корпуса технической помощи, через которые Нигерия оказывает техническую помощь многим странам Африки, Карибского бассейна и Тихого океана.
One pillar of the network focuses on the issue of employment, and the Youth, Development and Peace Network is in close contact with the Youth Consultative Group to exploit synergies and avoid duplication of work in this field. Один из компонентов этой сетевой структуры связан с вопросом занятости, и Сеть по вопросам молодежи, развития и мира поддерживает тесные контакты с Консультативной молодежной группой, с тем чтобы добиться согласованности действий и избежать дублирования работы в этой области.
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
Within the United Kingdom, there is an extensive youth participation network giving young people lots of opportunity to express their views in youth forums, such as the United Kingdom Youth Parliament, school councils and youth advisory bodies. В Соединенном Королевстве действуют широкие сети, обеспечивающие участие молодежи в жизни общества, что открывает перед молодыми людьми большие возможности высказывать свои взгляды в рамках таких молодежных форумов, как Молодежный парламент Соединенного Королевства, школьные советы и консультативные молодежные организации.
They wish to integrate rapidly in the international youth structures and to become an indispensable part of the youth movement in Europe and world as a whole. Они хотят быстрее интегрироваться в международные молодежные структуры и стать неотъемлемой частью молодежного движения Европы и мира в целом.
Increased number of strategic partnerships that engage national and local Governments, parliamentarians, the private sector and civil society, including women and youth groups, in sustainable urbanization. Увеличение количества стратегических партнерств по устойчивой урбанизации с национальными правительствами и местными органами управления, парламентариями, частными сектором и гражданским обществом, включая женские и молодежные организации.
Civil society, parliamentarians, local authorities, women and youth groups, the private sector and other actors had played an important role in the implementation of the established goals, as well as in the preparatory process for the special session. Гражданское общество, парламентарии, местные органы власти, женские и молодежные группы, частный сектор и другие стороны сыграли важную роль в реализации намеченных целей, равно как и в процессе подготовки к специальной сессии.
Youth NGOs, networks, and caucuses constantly consider issues surrounding water, and for this statement on priority theme improving public sector effectiveness, we choose to focus on the public sectors responsibility for water provision. Молодежные неправительственные организации, сети и форумы постоянно проявляют интерес к вопросам водопользования, поэтому в настоящем заявлении по приоритетной теме повышения эффективности работы государственного сектора мы решили заострить внимание на ответственности государственного сектора за водоснабжение.
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
The Policy encompasses areas such as youth empowerment, human resource development, youth leadership and youth enterprise development. Эта политика включает в себя такие области, как расширение прав и возможностей молодежи, развитие людских ресурсов, руководство молодежными организациями и развитие молодежного предпринимательства.
The Youth Parliament has been very successful, but achieving government support for sustainability will take some time. Деятельность молодежного парламента была весьма успешной, однако для осуществления поддержки по линии правительства в обеспечении устойчивого развития потребуется определенное время.
Most of government initiatives are marred with corruption owing to lack of transparency and accountability, notably regarding the Youth Enterprise Development Fund. Реализация многих правительственных инициатив страдает от коррупции из-за отсутствия прозрачности и подотчетности, особенно в том, что касается Фонда развития молодежного предпринимательства.
The Web site introduces the objectives, work programme and participants of the World Youth Forum, and calls for messages to be sent by young people throughout the world. Этот абонентский пункт дает представление о целях, программе работы и участниках Всемирного молодежного форума и предлагает молодым людям всего мира направлять туда свои сообщения.
The first contractor claimed that members of the youth activity centre had told him that they could secure a job for him provided that the salary was divided among them: they would take 900 new sheqalim, and he would take 500 new sheqalim. Первый подрядчик утверждает, что члены молодежного центра обещали ему подыскать работу при условии дележа заработка в следующем порядке - 900 шекелей им и 500 шекелей ему.
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
He spent his wayward youth on the North Shore making a name for himself in the ice trade. Он провел свою блудную молодость на северном побережье, сделав имя на торговле бриллиантами.
She lived her youth in exile in Denmark, after her brother had been deposed by his guardian and regent in 1229. Провела свою молодость в изгнании в Дании, после того, как её брат был смещен с трона своим опекуном и регентом в 1229 году.
He took my youth. Он украл мою молодость.
Her youth was everything to her. Молодость была для нее всем.
His youth was not a happy one. Beset with fits. го молодость была несчастливой. ќхваченна€ приступами.
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
Thanks to the initiative Kolbasina Yakutia has received the youth theater studio. Благодаря инициативе Колбасина Якутия получила свой молодёжный театр-студию.
34mag is a Belarusian online youth magazine, which is published in two languages (Belarusian and Russian), some materials are translated into English too. 34mag - белорусский молодёжный интернет-журнал, который выпускается на двух языках: белорусском и русском, - некоторые материалы также переводятся на английский.
In 1970, Paterson joined the Citizens' Theatre for Youth. В 1970 году Патерсон поступил на службу в Гражданский молодёжный театр.
In 2012 festival organizers established two more contests: Short Film Competition, when the best movies of the participants are included in the festival film program as a Short Films Night, and a Youth ART FEST Competition. В рамках «Astana-2012» организаторами фестиваля было учреждено ещё два новых конкурса: конкурс короткометражного кино (лучшие фильмы участников этого конкурса были включены в фестивальную программу под названием «Ночь короткометражного кино») и молодёжный конкурс ART FEST.
From 1954 to 1972, he was a LDPD deputy to the Volkskammer, first as a member of the Youth Committee, then of the Judiciary Committee, and finally of the Legal Committee. В 1954-1972 годах Вюнше являлся депутатом Народной палаты ГДР, входил в молодёжный комитет, затем в комитет по юстиции и правовой комитет.
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
He spent his childhood and youth in the city of Krivyi Rig (Dnipropetrovsk region, Ukraine). Детство и юность провёл в городе Кривой Рог (Днепропетровская область, Украина).
Secondly, I salute the military youth. Во-вторых, приветствую тебя, Воинственная юность!
My youth was like a storm, Моя юность была словно шторм,
My nation is alienated youth. Моя нация - исчезающая юность.
All nations represented here are duty-bound by a moral obligation towards future generations: that the youth and lives of our young ones should not be lost in the desolate wasteland of drug addiction. Все представленные здесь государства имеют моральное обязательство по отношению к будущим поколениям: не допустить, чтобы пристрастие к наркотикам перечеркнуло юность и жизнь молодежи.
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
The Unit could also consider including youth speakers at United Nations conferences and sharing its workload with international youth organizations. Кроме того, Группа могла бы изучить вопрос о включении в состав ораторов на конференциях Организации Объединенных Наций представителей молодежи, а также выполнять возложенные на нее задачи совместно с международными молодежными организациями.
Nepal plans to create committees at the national, zonal and district levels to coordinate celebrations with various youth organizations, and governmental agencies. В Непале планируют создать комитеты национального, зонального и районного уровней для координации празднований с различными молодежными организациями и правительственными учреждениями.
Some delegations noted that UNFPA should work closely with non-governmental organizations and women's and youth groups to ensure the inclusion of population issues in the new development goals. Некоторые делегации отметили, что ЮНФПА следует тесно сотрудничать с неправительственными организациями, а также с женскими и молодежными группами для обеспечения включения вопросов народонаселения в новые цели в области развития.
Through public awareness and dialogue with women and youth organizations, efforts are ongoing to increase awareness of the need for women to become involved in political office. В рамках программы общественной информации и диалога с женскими и молодежными организациями на текущей основе прилагаются усилия по повышению уровня осведомленности относительно необходимости вовлечения женщин в политическую жизнь.
In May 2012, President Hadi formed a contact committee comprising seven members to carry out consultations with various political forces as well as with women's, youth and civil society organizations. В мае 2012 года Президент Хади учредил контактный комитет, состоящий из семи членов для проведения консультаций с различными политическими силами, а также с женскими, молодежными и другими организациями гражданского общества.
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
As the largest youth organization in the world, IUSY is actively working to tackle the roots of problems directly and explore the paths towards lasting and viable solutions for the future. Как крупнейшая молодежная организация в мире, МССМ активно работает для непосредственного искоренения проблем и исследования путей достижения прочных и жизнеспособных решений для будущего.
Thanks to several development forums, the case for investing in young people has been made clearer, and today youth has come to occupy the centre stage of international development. Благодаря ряду форумов по вопросам развития, необходимость вкладывать в молодежь стала более очевидной, и сегодня молодежная проблематика занимает ключевое место в международном развитии.
Youth Solidarity for the Defence of Minority Rights (SOJEDEM); Молодежная солидарность в защиту прав меньшинств (СОЖДЕМ);
In cooperation with the non-governmental organization Environment sans Frontières, in 1998 the Organization launched a Youth Charter for a Twenty-first Century Free of Drugs. В сотрудничестве с неправительственной организацией «Экология без границ» в 1998 году Организация положила начало осуществлению проекта «Молодежная хартия - за XXI век без наркотиков».
In the Americas, the youth caucus involved in the Conference process elected a coordinating committee. В Америке молодежная группа, участвовавшая в процессе Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, выбрала членов координационного комитета.
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
Most recently, on 2 March, a Lebanese youth approached the Blue Line next to United Nations position 8-33 and, despite warnings from UNIFIL, started digging in the ground on the Lebanese side adjacent to the Blue Line. Совсем недавно 2 марта ливанский подросток приблизился к «голубой линии» у позиции Организации Объединенных Наций 8-33 и, несмотря на предупреждение ВСООНЛ, начал копать землю на ливанской стороне вблизи «голубой линии».
Well, of course, my favourite is "The Raw Youth". Ну, конечно, моя любимая его книга - это "Подросток".
As the youth was still alive, Lt. Col. Sath Soeun is said to have returned to the boy and finished him off with three more bullets, two of which hit him in the back of the neck. Поскольку подросток был все еще жив, подполковник Сат Сун, по сообщениям, вновь подошел к нему и добил его, выпустив в него еще три пули, две из которых попали в затылок.
The terms youth, adolescent or juvenile are also used in the legal terminology. В правовой терминологии также используются термины молодежь, подросток и несовершеннолетний.
By letter of 25 June 2004, the Government replied to the second communication and explained that on 17 April 2004, Javed Anjum, a mentally retarded youth, was visiting a relative in Toba Tek Singh. В письме от 25 июня 2004 года правительство ответило на второе сообщение, пояснив, что 17 апреля 2004 года Джавед Анджум, подросток с замедленным умственным развитием, приехал в гости к родственнику в Тобу-Тек-Сингх.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
To prepare this paper, youth organizations from around the world were invited to submit their experiences. В связи с подготовкой настоящего документа молодежным организациям разных стран мира было предложено сообщить о своем опыте.
We furthermore commit ourselves to supporting the heads of the United Nations, the World Bank and the International Labour Organization as they assist Governments, social partners and youth organizations both to take immediate action and to build a long-term commitment to youth employment. Мы также берем на себя обязательство оказывать помощь руководителям Организации Объединенных Наций, Всемирного банка и Международной организации труда в их деятельности по оказанию поддержки правительствам, социальным партнерам и молодежным организациям как в осуществлении конкретных действий, так и в мобилизации долгосрочной приверженности делу обеспечения занятости среди молодежи.
The private sector will also contribute to the Fund through a collaborative arrangement between the Department of Tourism, Sport and Recreation and the Irish Youth Foundation, an organization established with the aim of attracting corporate sector investment in youth projects throughout Ireland. Частный сектор также внесет свой вклад в данный Фонд в рамках соглашения о сотрудничестве между министерством туризма, спорта и отдыха и Ирландским молодежным фондом - организацией, созданной с целью привлечения инвестиций частной промышленности в молодежные проекты на территории Ирландии.
"6. Encourages Member States to ensure that youth and youth organizations are given appropriate opportunity to be involved in and to contribute to discussions at the national level leading to the celebration of the tenth anniversary of the International Youth Year." "6. настоятельно призывает государства-члены принять меры к тому, чтобы молодежи и молодежным организациям была предоставлена надлежащая возможность принять участие в дискуссиях, которые будут проведены на национальном уровне в преддверии празднования десятой годовщины Международного года молодежи, и внести в них свой вклад".
Young people presented the Call to Action adopted by the Regional Youth Forum held in Istanbul in May 2013. Молодые люди представили "Призыв к действиям", принятый региональным молодежным форумом, который проходил в Стамбуле в мае 2013 года.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
Mutually with them our church held a little outreach and youth conference. Вместе с ними мы проводили небольшое благовестие и молодежную конференцию.
The Youth Caucus partnered with other Canadian youth organizations to create the Youth Environmental Network in 2000. В 2000 году Группа по делам молодежи создала совместно с другими канадскими молодежными организациями Молодежную экологическую сеть.
It successfully launched the second report in its Global Environment Outlook series - GEO-2000 - in September 1999, and its youth version entitled Pachamama - Our Earth, Our Future in October 1999. В сентябре 1999 года она успешно подготовила второй доклад из серии Глобальная экологическая перспектива, а в октябре 1999 года - его молодежную редакцию под названием «Пачамама - наша Земля, наше будущее».
However, several challenges remain and more work is needed to better integrate youth issues within and across sectoral development plans, including expanding joint programming across the United Nations system and with other development partners. Однако сохраняются серьезные проблемы, и требуется еще многое сделать, для того чтобы лучше интегрировать молодежную тематику в рамках планов секторального развития, включая расширение совместного программирования в рамках системы Организации Объединенных Наций, а также с другими партнерами в области развития.
Luis Gispert creates art through a wide range of media, including photographs, film, sounds, and sculptures, focusing upon hip-hop, youth culture, and Cuban-American history. Луис Хисперт создает произведения, используя широкий спектр медиа, включая фотографию, кино, звуковую скульптуру, делая акцент на культуру хип-хопа, молодежную культуру и свои латиноамериканские корни.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
A seventeen-year-old youth found in Veck's London lodgings revealed to the police that Veck had gone to Portsmouth and was returning shortly by train. Семнадцатилетний юноша, найденный в лондонской квартире Вика рассказал полиции, что Джордж отбыл в Портсмут и вскоре должен вернуться поездом.
The youth was taken away for questioning. Юноша взят на допрос.
It is possible that the older Indian, Chauco, and the youth who warned Richard Pace, have been conflated. Не исключено, что старый индеец Чауко и юноша, который предупредил Ричарда Пейса, были затем объединены в народной молве.
The youth concerned had been arrested on 14 March 1993 at the age of 16 and had reportedly been remanded in custody for a month in the procurator's jail before being transferred to prison and had been whipped. Этот юноша был арестован 14 марта 1993 года в возрасте 16 лет и, по его словам, в течение месяца находился в тюрьме прокуратуры, после чего был переведен в тюрьму, где его несколько раз били плетью.
When the youth reached for his pockets in order to take out an identity card, the guard, who suspected that the youth intended to pull out a weapon, moved his hand in the direction of his pistol. Когда юноша засунул руку в карман, чтобы достать удостоверение личности, солдат, заподозрив, что тот собирается вынуть оружие, потянулся к своему пистолету.
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
The first, uncoordinated youth rebelling against nothing it can define. Первый, взбалмошный юнец, восстающий против того, что сам не в силах определить.
An untrained youth like you could last a whole minute in a real battle. Необученный юнец вроде тебя сможет продержаться целую минуту в настоящем бою.
Tell me, when is the youth returning? Скажи, когда вернется тот юнец?
Youth, with its enthusiasms, which rebels against accepted norm because it must - and we sympathise. Юнец, с его энтузиазмом, который восстает против принятой нормы, потому что так и должно быть - и нам это симпатично.
Prepare your wit, good youth, or it will fall to cureless ruin. Побереги свой ум, юнец любезный, иль даром пропадет.
Больше примеров...