Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
It targets youth with little schooling, from vulnerable groups and from low-income families and those subject to discrimination. Она рассчитана на молодежь с ограниченным школьным образованием - прежде всего уязвимых групп населения и семей с низким доходом, а также из страдающих от дискриминации групп.
In urban centres the scheme targets groups such as unemployed youth and families with a female head of household. В городских центрах эта программа охватывает такие группы населения, как безработная молодежь и семьи, в которых главой домашнего хозяйства является женщина.
Full attention should be given to gender equity and to the important role and contribution of women, as well as to the needs of women and other major groups, including children, youth and indigenous people. З. Всестороннее внимание должно оказываться фактору гендерной справедливости и важной роли и вкладу женщин, а также потребностям женщин и других основных групп населения, включая детей, молодежь и коренное население.
The Organization is reinvigorating itself, and I am convinced that today's youth, when they become the adults of tomorrow, will demonstrate their support towards this universal Organization and its goals. Организация обновляется, и я убежден в том, что сегодняшняя молодежь, которая завтра станет взрослыми людьми, продемонстрирует свою поддержку этой универсальной Организации и ее целям.
The goal is to achieve balanced and truly sustainable development of the region, where women and men, youth and the elderly can contribute to the sustainability of participatory development. Цель при этом состоит в обеспечении сбалансированного и подлинно устойчивого развития региона, при котором женщины и мужчины, молодежь и пожилые люди смогут вносить вклад в обеспечение устойчивого развития на основе широкого вовлечения бенефициаров.
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
Several Member States noted the success of youth parliaments or congresses (New Zealand, Peru, Portugal and Sri Lanka) in bringing youth and youth organizations together to share experiences and contribute to political and development processes. Ряд государств-членов (Новая Зеландия, Перу, Португалия и Шри-Ланка) отмечали успехи молодежных парламентов или конгрессов в налаживании связей молодежи и молодежных организаций для обмена опытом и содействия политическим процессам и деятельности в целях развития.
Under the national plan, starting in 2005 training workshops on human trafficking have been held in a number of districts and towns around the country, geared towards professionals working in the area of youth and sport, youth representatives of local non-governmental organizations and youth activists. В соответствии с Национальным планом с 2005 года в ряде районов и городов Республики для специалистов в области молодежи и спорта, представителей местных молодежных НПО и активистов молодежного движения проводятся тренинги по торговле людьми.
It is vital to stress at this point the role of youth organizations in participation. На этом этапе жизненно важно подчеркнуть роль молодежных организаций в участии.
In a further step the ban proposed earlier this year by the Ivorian authorities on the disruptive activities of militant youth and other groups needs to be enforced, without discrimination. В качестве дополнительного шага необходимо обеспечить соблюдение на недискриминационной основе предложенного ивуарийскими властями ранее в этом году запрета на подрывную деятельность активистов из числа молодежных и других групп.
In 2009, the Department organized the first-ever Global Model United Nations Conference in Geneva, attended by 350 youth leaders from 57 countries. В 2009 году Департамент организовал в Женеве первую в истории Конференцию «Глобальная модель Организации Объединенных Наций», в которой приняли участие 350 молодежных лидеров из 57 стран.
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
The youth was detained. (Ha'aretz, 5 December) Этот молодой человек был задержан. ("Гаарец", 5 декабря)
The king learns that his daughter has a lover, a handsome and brave youth who is of lower status than the princess, and has him imprisoned to await trial. Король узнает, что у его дочери есть возлюбленный - красивый и храбрый молодой человек, однако имеющий намного более низкий социальный статус, чем принцесса.
The probability of a 15-year-old dying before age 25 provides a sense of the life expectancy of youth. Показатель вероятности того, что 15-летний молодой человек умрет, не достигнув 25-летнего возраста, отражает среднюю продолжительность жизни молодежи.
Finally, youth unemployment continues to be high in most small island developing States, with 1 in every 5 youths unemployed in the Caribbean. И наконец, безработица среди молодежи по-прежнему остается на высоком уровне в большинстве малых островных развивающихся государств, где на Карибах не имеет работы каждый пятый молодой человек.
As declared in many United Nations instruments that include conventions and covenants, and the Universal Declaration of Human Rights, every woman, man, youth and child has the right to education. Как провозглашено во многих документах Организации Объединенных Наций, к числу которых относятся конвенции и пакты, а также Всеобщая декларация прав человека, каждая женщина, каждый мужчина, каждый молодой человек и каждый ребенок имеют право на образование.
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
In that context, the Ministers called for, inter alia, the adoption of a world youth programme of action and youth statement of intent. В этом контексте министры высказались, в частности, за принятие всемирной молодежной программы действий и заявления о намерениях, касающегося молодежи.
In cooperation with the international community, CARICOM had developed a number of regional initiatives to integrate the concerns of youth in development. В сотрудничестве с международным сообществом КАРИКОМ провело ряд региональных мероприятий в целях учета молодежной проблематики в процессе развития.
In the Lisbon Declaration on Youth Policies and Programmes, adopted at the Conference, Governments pledged to raise awareness of drug abuse by working in partnership with young people and mobilizing communities to adopt healthy lifestyles. В принятой на Конференции Лиссабонской декларации по молодежной политике и программам правительства взяли на себя обязательство повышать уровень информированности о проблеме злоупотребления наркотиками, действуя в партнерстве с молодыми людьми и мобилизуя усилия общин по обеспечению здорового образа жизни.
To better coordinate numerous space-related activities, the Czech Board for Space Activities has been reorganized under the auspices of the Ministry of Education, Youth and Sports of the Czech Republic. Для лучшей координации многочисленных мероприятий в космической сфере при Министерстве образования, молодежной политики и спорта был создан Совет по космической деятельности Чехии.
The International Caucasus Foundation on Minority Issues held a follow-up seminar under the title "Intolerance in the Caucasus: follow-up to the Durban Conference" for youth representatives from Georgia, Azerbaijan and Armenia at Baku, in the third quarter of 2002. Кроме того, организация пригласила молодых представителей меньшинств этого континента принять участие в работе Европейской молодежной конференции, которую она проводила в Лестере, Соединенное Королевство, в июле 2002 года.
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
To ensure effective linkage is made, youth organizations in the campaign steering committees should be represented in an appropriate manner in the youth advisory/consultative mechanism of UN-Habitat. С тем чтобы обеспечить эффективное взаимодействие, молодежные организации в руководящих комитетах кампаний должны быть надлежащим образом представлены в консультативном механизме ООН-Хабитат.
Youth organizations urge countries to put in place policies and infrastructure that would allow free primary education for all, with specific attention to girls, poor people in urban and rural areas, street children, indigenous youth, youth with disabilities and refugees. Молодежные организации настоятельно призывают страны осуществлять программы и создавать инфраструктуры, которые обеспечат бесплатное начальное образование для всех с уделением особого внимания девочкам, бедным слоям населения в городских и сельских районах, беспризорным детям, молодежи из числа коренных народов, молодежи с различными формами инвалидности и беженцам.
Youth organizations are concerned that often-used phrases such as "the youth of today are the best-educated generation ever" may detract attention from the continuing need for high-quality education. Молодежные организации обеспокоены тем, что такие избитые фразы, как «сегодняшняя молодежь - самое образованное поколение», могут отвлекать внимание от сохраняющейся необходимости повышения качества образования.
The main policy tools designed to encourage participation in cultural life by children are the municipal schools of music and the arts, the Norwegian Youth Festivals of Art, and the Cultural Rucksack. Основным инструментом политики, призванной поощрять участие детей в культурной жизни, являются муниципальные школы музыки и искусства, норвежские молодежные фестивали искусств и "Культурный рюкзак".
In the United Republic of Tanzania, the Sport Development Department delivers the Peer Coach Programme, which equips youth leaders with the training and tools they need to act as peer promoters on HIV/AIDS issues within their communities. В Объединенной Республике Танзания Департамент по вопросам развития спорта осуществляет программу коллегиальной подготовки, в рамках которой молодежные лидеры обучаются навыкам ведения разъяснительной работы по вопросам ВИЧ/СПИДа в своих общинах.
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
Systematic data collection on youth enterprises by age and gender and benchmarking of the development of youth entrepreneurship very much recommended. Было настоятельно рекомендовано осуществлять систематический сбор данных о молодежных предприятиях, с указанием возраста и пола их владельцев, а также постановкой целевых задач по развитию молодежного предпринимательства.
While trends towards Government promotion of youth participation through volunteerism are encouraging, the potential to mobilize other population groups should not be overlooked. Хотя тенденции к стимулированию правительствами молодежного добровольческого движения вызывают оптимизм, не следует оставлять без внимания потенциал по мобилизации других групп населения.
The project focuses on youth broadcasting as a way of empowering young people in the use of electronic media for community education and mobilization. Проект направлен на развитие молодежного вещания как средства расширения возможностей молодых людей использовать электронные средства массовой информации для целей образования и мобилизации на общинном уровне.
The compendium should be made into a youth-friendly publication available and accessible to all youth around the world. Этот справочник следует оформить в виде публикации молодежного профиля, которую могла бы получить и с которой могла бы ознакомиться молодежь всего мира.
Ms. Limskul (Thailand), speaking as a youth delegate, said that the international community tended to focus on the consequences of inequality, rather than taking real action on inequality itself. Г-жа Лимскул (Таиланд), выступая в качестве молодежного делегата, говорит, что международное сообщество склонно концентрировать свое внимание на последствиях неравенства, а не на конкретных действиях для борьбы с самим неравенством.
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
Then just go tell that woman if you want to talk about your youth. Хочешь говорить про молодость - пойди и поговори с той женщиной.
But somewhere, people all forget what a mess youth is. Но однажды люди полностью забывают, какой сложной может быть молодость.
You traded Baelfire for the power of a dagger, and I traded you for youth. Ты обменял Бэйлфара на власть кинжала, а я променял тебя на молодость.
"Your youth and your desire for happiness... cruelly remind me of my age... and the impossibility of happiness for me." "Твоя молодость и желание счастья грубо напоминают мне о моем возрасте и невозможности счастья для меня."
Youth is a miracle! Молодость - это чудо!
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
Welcome to the Fitzroy Youth Club. Добро пожаловать в Молодёжный клуб Фицрой.
Jean Camel, Youth Advocate, Press Agent, and Mr. Tourleffete, Artistic Director for Idol Productions. Жан Кэмель, молодёжный защитник, пресс-секретарь... И месье Турлефет, художественный директор "Идол Продакшнс".
He co-founded the Murrieta Soccer Club in 1992, coaching the club's youth teams for five years. В 1992 году он стал одним из основателей футбольного клуба «Муриета» и тренировал молодёжный состав клуба в течение пяти лет.
Born in Velada, Province of Toledo, Bernabé played for some local clubs before joining Atlético Madrid at the age of 18 and going through its various youth levels. Родившийся в Веладе, в провинции Толедо, Бернабе играл за местные клубы города, в 18-летнем возрасте перешёл в мадридский Атлетико, где играл за молодёжный состав.
The Youth Public Chamber implements national programs «The Youth City», «SMS for Life», implements projects in the field of public health services, child protection, and youth public policy,. Молодёжная общественная палата реализует национальную программу «Молодёжный город», национальную программу «СМС для жизни», занимается проектами в области здравоохранения, защиты детей, государственной молодёжной политики.
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
But there are whispers that Lady Ambrosia is not a myth, that there's a real woman out there - takes unwanted children and raises them with the promise of eternal youth. Но ходят слухи, что Леди Амброзия не миф, что существует реальная женщина, что собирает нежеланных детей и растит их, обещая вечную юность.
Youth is gone, I can't be bitter. Юность прошла, но я не горюю.
Albert and his elder brother, Ernest, spent their youth in a close companionship marred by their parents' turbulent marriage and eventual separation and divorce. Детство и юность Альберта прошли в тесной связи с его старшим братом Эрнстом в весьма сложных условиях из-за несчастливого брака и последующего развода их родителей.
Kim spent his youth training either as a central defender or a defensive midfielder, but upon suggestion by his manager, he changed his position into a forward a few weeks after signing his first professional contract with Ulsan Hyundai FC. Ким Син Ук провёл свою юность в амплуа центрального защитника и опорного полузащитника, но по предложению его тренера был переведён в нападение через несколько недель после подписания своего первого профессионального контракта с «Ульсан Хёндэ».
However, in the idealistic stage, a youth now becomes enslaved by internal forces such as conscience, reason and other 'spooks' or 'fixed ideas' of the mind (including religion, nationalism and other ideologies). Тем не менее, на идеалистическом уровне, юность порабощается внутренними силами, такими как совесть, разум и другими «привидениями» и «навязчивыми идеями» (в том числе и религией, национализмом и другими идеологиями).
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
Development of an international exchange of information and young people between youth organizations which are included in the IYC structure. развитие международных обменов информацией и молодежью между молодежными организациями, входящими в структуру ММЦ.
With regard to democratization and the participation of Djiboutian children in the management of the country's affairs, the Government favours cooperation among our various institutions and youth movements. В области демократизации и участия детей Джибути в управлении делами страны правительство выступает за сотрудничество между нашими различными учреждениями и молодежными движениями.
155.42 Improve engagement with civil society groups, including youth and women's associations, to boost human rights (Nigeria); 155.42 укрепить сотрудничество с группами гражданского общества, в том числе молодежными и женскими ассоциациями, улучшить положение в области прав человека (Нигерия);
On the other hand, as there is no follow-up to the youth parliaments and it is unclear to what extent (if any) members of the Inatsisartut take the final documents produced by the youth parliaments into account in their decision-making process. С другой стороны, поскольку молодежные парламенты не имеют никакого продолжения, непонятно, в какой степени (если об этом вообще можно вести речь) члены инатсисартута, принимая свои решения, учитывают итоговые документы, подготовленные молодежными парламентами.
Governments, consistent with their rural development schemes and with the assistance of international organizations, as appropriate, are encouraged to work with volunteer youth organizations on projects which enhance and maintain the rural and urban environments. Правительствам в соответствии с их планами развития сельских районов и, в соответствующих случаях, при помощи международных организаций предлагается вместе с добровольческими молодежными организациями трудиться над проектами, улучшающими и поддерживающими состояние окружающей среды в сельских и городских районах.
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
What do we mean by "youth"? Но что значит "молодежная"?
Colombia is implementing a joint initiative for rural youth in remote areas and conflict zones to encourage sport as a means of developing skills, enhancing well-being and avoiding violence. В Колумбии для молодежи, проживающей в отдаленных районах и зонах конфликта, осуществляется совместная молодежная инициатива, пропагандирующая спорт как средство развития навыков, укрепления благополучия и недопущения насилия.
Every year, conferences on international humanitarian law are held in Belarus, as well as an international youth olympiad, "Youth for Peace". Ежегодно в Беларуси проводятся конференции по вопросам международного гуманитарного права и международная молодежная олимпиада «Молодежь за мир».
Youth unemployment can also lead to the marginalization and exclusion of young people. Молодежная безработица может также приводить к маргинализации и изоляции молодых людей.
The club started out as a youth team, but in 1992 a senior squad was founded and it entered the Finnish league system at the fourth level (Third Division). Вначале «Интер» выступал как молодежная команда, а в 1992 году была создана основная команда, которая вошла в четвёртый уровень в финской системе лиг (третий дивизион).
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
The youth Nazih Mas'ud was the first to see them, and he informed the inhabitants. Первым их увидел подросток Назих Масуд, который сообщил об этом жителям города.
Well, don't you think you're romanticizing youth a bit much? Тебе не кажется, что ты все ещё подросток - романтик?
He's a troubled youth. Он - трудный подросток.
Youth Justice Custodial Services operates under a legislative framework that outlines and support individuals' rights and guarantees a range of protections when a young person or child is deprived of their liberty. Режимные службы системы ювенальной юстиции действуют в соответствии с законодательными актами, которыми определяются и закрепляются права личности и гарантируется ряд мер защиты, когда подросток или ребенок лишен свободы.
By letter of 25 June 2004, the Government replied to the second communication and explained that on 17 April 2004, Javed Anjum, a mentally retarded youth, was visiting a relative in Toba Tek Singh. В письме от 25 июня 2004 года правительство ответило на второе сообщение, пояснив, что 17 апреля 2004 года Джавед Анджум, подросток с замедленным умственным развитием, приехал в гости к родственнику в Тобу-Тек-Сингх.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
Therefore, it is important that International Youth Year has succeeded in giving priority to youth issues in the national agendas of many countries. Поэтому важно обеспечить успех Международного года молодежи на основе уделения приоритетного внимания молодежным вопросам в национальных повестках дня многих стран.
Through cooperation, nations can exchange information about best practices and lessons learned, as well as intensify active support for youth programmes. Сотрудничество позволяет странам обмениваться информацией о передовом опыте и извлеченных уроках и активизировать деятельность по оказанию энергичной поддержки молодежным программам.
The operational activities of the strategy would focus on forming new partnerships, with priority being given to sports and youth organizations, town halls, artists and the private sector, in particular the companies participating in the United Nations Global Compact. Оперативная деятельность в рамках стратегии будет сосредоточена на налаживании новых партнерских отношений с уделением приоритетного внимания спортивным и молодежным организациям, общественности, деятелям искусства и частному сектору, включая компании, участвующие в осуществлении Глобального договора Организации Объединенных Наций.
At provincial level, a Youth Affairs Service and a Youth Centre for the Prevention of Drug Addiction and HIV/AIDS (known as "MAIL") have been established. В области созданы Отдел по молодежным вопросам и Молодежный центр по профилактике наркомании и ВИЧ/СПИДа под названием "МАЙЛ".
We may take as an example the publication of a teaching aid "Teaching human rights in classes 5-7 of the secondary school" issued by the Youth Centre for Human Rights and Legal Culture. Например, пособие "Преподавание прав человека в 5-9 классах средней школы", изданное Молодежным центром прав человека и правовой культуры и другие.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
Furthermore about 114 countries have implemented a national youth programme of action. Кроме того, примерно 114 стран осуществили национальную молодежную программу действий.
Initiatives targeting youth not only promote the participation of young women but can also have a sustainable, long-term impact by developing the capacity and confidence of a whole generation. Инициативы, направленные на молодежную аудиторию, не только стимулируют участие молодых женщин, но и имеют устойчивый эффект в долгосрочной перспективе, поскольку способствуют расширению возможностей и повышению уверенности в своих силах целого поколения.
The Union owns a touristic facility, two youth towns, a sophisticated publishing and printing facility; it runs more than 50 scientific clubs and publishes a youth newspaper. Союз владеет туристической сетью, двумя молодежными городками, современными издательскими и печатными средствами, он руководит работой более 50 научных клубов и издает молодежную газету.
In the ongoing efforts to ensure a more systematic engagement of youth in the protection of children affected by armed conflict, the Office of the Special Representative initiated a comprehensive Youth Programme. В рамках принимаемых мер по обеспечению более активного привлечения молодежи к защите детей в вооруженных конфликтах Канцелярия Специального представителя инициировала всеобъемлющую Молодежную программу.
In 2008 the organization founded the Emerging Leaders Network, a youth organization committed to the discovery, nurturing and grooming of future leaders who will make the needed difference in Nigeria. В 2008 году организация основала сеть молодых лидеров - молодежную организацию, занимающуюся поиском, взращиванием и воспитанием будущих лидеров, которые осуществят необходимые преобразования в Нигерии.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
The happiest youth, viewing his progress through, Ах, если б Счастливый юноша увидеть мог
At least seven residents were injured by settlers' stones or bullets, including a child of 3 and a youth of 17 who were intentionally run over by settlers' cars. (Al-Tali'ah, 28 September) По крайней мере семь жителей были ранены в результате действий поселенцев, бросавших камни или стрелявших из огнестрельного оружия, в том числе З-летний ребенок и 17-летний юноша, которые были намеренно сбиты автомобилями поселенцев. ("Ат-Талиа", 28 сентября)
This scared the youth and he ran away. Юноша испугался и стал убегать.
On 30 October 1997, the Taliban official in charge of the security area, reportedly a 17 year-old youth, came to the hospital. Медицинские сестры, приходившие ухаживать за больными и ранеными, неоднократно избивались талибами. 30 октября 1997 года один талиб, отвечающий за зону безопасности (как утверждается, 17-летний юноша), пришел в госпиталь.
A fiery lad... but then youth is fiery. Горячий юноша, как и вся Молодежь.
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
You're behaving just like a courting youth. Вы ведёте себя как юнец во время ухаживания.
At all the youth, understands nothing. Совсем юнец, ничего не понимает.
An untrained youth like you could last a whole minute in a real battle. Необученный юнец вроде тебя сможет продержаться целую минуту в настоящем бою.
Prepare your wit, good youth, or it will fall to cureless ruin. Побереги свой ум, юнец любезный, иль даром пропадет.
For a time will come when I will make this northern youth... trade me his good deeds for my indignities. Потому что придет время, когда этот юнец с севера захочет обменять все свои добрые дела на мои грехи.
Больше примеров...