Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
The aim was to build a resilient youth community able to contribute to nation-building and capable of facing the challenges of a rapidly developing nation. Цель состоит в том, чтобы воспитать достойную молодежь, способную содействовать укреплению страны и решать проблемы, стоящие перед быстро развивающейся страной.
It thus helps to build the resilience of institutions and of the productive sector in the face of serious challenges, as well as targeting the most vulnerable segments of the population, including youth and women. Благодаря этому обеспечивается содействие достижению устойчивости учреждений и функционированию производственного сектора при возникновении серьезных проблем, а также оказание целевой помощи наиболее уязвимым слоям населения, включая молодежь и женщин.
Major initiatives would be undertaken during the Year on key sectoral issues such as: youth and desertification; women and desertification; civil society and desertification; and poverty, hunger and desertification. В ходе проведения мероприятий Года будут выдвинуты крупные инициативы по ключевым секторальным вопросам, таким как молодежь и проблема опустынивания; женщины и проблема опустынивания; гражданское общество и проблема опустынивания; и бедность, голод и опустынивание.
For a decision on a voluntary global financial mechanism, a portfolio approach and a forest financing framework, the children and youth major group regards the following aspects as important: Для принятия решения относительно глобального механизма добровольного финансирования, портфельного подхода и рамок финансирования развития лесного хозяйства, по мнению основной группы «Дети и молодежь», важное значение будут иметь следующие аспекты:
Youth, women and girls were disproportionately affected by HIV/AIDS. Молодежь, женщины и девушки в разной степени страдают от ВИЧ/СПИДа.
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
Non-governmental youth organizations and educational organizations should develop youth-to-youth programmes for basic education, skills training and literacy. Неправительственным молодежным организациям и просветительским организациям следует разрабатывать программы молодежных обменов в интересах базового образования, профессионального обучения и грамотности.
The youth and the women's movements, along with AIDS and faith-based organizations, had particularly active participants. Особой активностью отличались участники от молодежных и женских движений, наряду с организациями больных СПИДом и конфессиональными организациями.
The participation of youth groups in gathering environmental data and in understanding ecological systems and actual environmental action should be encouraged as a means of improving both their knowledge of the environment and their personal engagement in caring for the environment. Необходимо поощрять участие молодежных групп в сборе экологических данных и в деятельности по обеспечению понимания экологических систем и смысла природоохранной деятельности в качестве одного из средств углубления их знаний об окружающей среде и увеличения их личного вклада в ее охрану.
Monthly meetings with an average of 10 non-State actors and civil society organizations (including women's and youth associations) to increase the number and the effectiveness of organizations or civil society platforms that participate in the consultation and coordination mechanisms Проведение ежемесячных встреч с участием в среднем 10 представителей негосударственных субъектов и организаций гражданского общества (в том числе женских и молодежных ассоциаций) для увеличения числа и повышения эффективности организаций и платформ гражданского общества, участвующих в консультационных и координационных механизмах
Estonian National Youth Council (ENL) is an umbrella organization established in 2002 and unites 50 youth organizations througout Estonia. ENL promotes cooperation between youth associations and active participation of young people in society. Целью деятельности Союза молодежных организаций Эстонии является содействие сотрудничеству молодежных организаций, активному участию молодежи в общественной жизни и признанию молодежной активности обществом.
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
When this youth came near them, they called him and asked him about his job. Когда этот молодой человек проходил мимо них, они окликнули его и спросили, кем он работает.
I am a youth with a dream so I will rise up, stand up and fight for my rights. Я - молодой человек, у которого есть мечта, поэтому я буду проявлять активность, отстаивать свои права и бороться за них.
The youth admitted to wanting to blow up the Mosque but stated that he had decided not to do it in the end. Молодой человек сознался в том, что он намеревался взорвать мечеть, однако заявил, что в конце концов он решил не делать этого.
In that year he joined the metal workers' union (Deutscher Metallarbeiterverband) and a social democratic youth group in Zuffenhausen. Молодой человек присоединился к обществу металлистов Deutscher Metallarbeiterverband и социал-демократической молодёжной группе в Цуффенхаузене.
Recent data of the International Labour Organization (ILO) suggest that over one fourth of all youth in sub-Saharan Africa, one third of all youth in Central and Eastern Europe, and roughly one in seven youths in developed countries are neither in education nor in employment. Последние данные Международной организации труда (МОТ) свидетельствуют о том, что свыше четверти всех молодых людей в странах Африки к югу от Сахары, треть всех молодых людей в Центральной и Восточной Европе и приблизительно каждый седьмой молодой человек в развивающихся странах не учатся или не работают.
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
Studying of the youth environment in regions, realization of testing Изучение молодежной среды в регионах, проведение тестирования
A range of social services was provided to over 25,000 refugees through the women's programme, community rehabilitation and youth activity centres sponsored by UNRWA. Целый ряд социальных услуг был предоставлен 25000 беженцам в центрах программы для женщин, общинных центрах реабилитации и центрах молодежной активности, спонсорами которых выступает БАПОР.
The network of United Nations information centres also undertook several special activities to promote the Summit, including a media seminar by UNIC Dakar, a youth conference by UNIC Brazzaville and a special web page in four Nordic languages by UNIC Copenhagen. Сеть информационных центров Организации Объединенных Наций также провела несколько специальных мероприятий по пропаганде Встречи на высшем уровне, включая организацию семинара для СМИ ИЦООН в Дакаре, проведение молодежной конференции ИЦООН в Браззавиле и создание специальной веб-странички на четырех языках Северной Европы ИЦООН в Копенгагене.
Philip Osano, EcoNews Africa, Borgholm Youth Conference Co-Chair, Kenya Филип Осано, организация «ЭкоНьюз Африка», сопредседатель Молодежной конференции в Боргхольме, Кения
UNEP will also continue to support the Mathare Youth Sports Association, a winner of UNEP's Global 500 award in, which is another programme for slum children in Nairobi. ЮНЕП продолжит также оказание поддержки молодежной спортивной ассоциации Матари, ставшей в 1992 году призером Программы ЮНЕП "Глобал - 500", которая является еще одной программой для детей, живущих в трущобах в Найроби.
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
Forming local youth venues for participation in decision-making, such as local youth councils, with real power and adequate funding for their activities. создание местных молодежных форумов, например таких, как местные молодежные советы, с реальными полномочиями и надлежащим финансированием их деятельности для вовлечения молодежи в процессы принятия решений.
She had been educated in sign language, and youth disability organizations had worked to ensure her a life free from discrimination. Она обучалась с помощью языка жестов, и молодежные организации инвалидов приняли все меры к тому, чтобы ее жизнь была свободна от дискриминации.
Civil society organizations, youth organizations included, are asking for greater participation in the decision-making processes of the United Nations. Организации гражданского общества, включая и молодежные организации, стремятся добиться более широкого участия в процессах принятия решений в Организации Объединенных Наций.
In parts of the world where girls are needed for household chores, youth organizations offer non-formal education, training and experiential learning outside school hours and when the girls are not needed for household chores. В тех районах мира, где девочки используются для выполнения работ по дому, молодежные организации предлагают услуги в области неформального образования, профессиональной подготовки и практического обучения во внеурочное время, когда эти девочки не заняты домашними хлопотами.
It also urges that consideration should be given to seeking the views of children themselves, either directly or through a representative organization such as Who Cares? Scotland or local Youth Fora. Кроме того, в заявлении настоятельно рекомендуется рассмотреть вопрос об ознакомлении с мнениями самих детей - либо непосредственно, либо через какую-либо представительную организацию, например "Сопричастность - Шотландия" или местные молодежные форумы.
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
The Finnish Sami Parliament employs a full time youth secretary who works on matters of concern to youth and serves as the secretary of the youth council. В Саамском парламенте Финляндии работает штатный секретарь по делам молодежи, который занимается актуальными для молодежи вопросами и исполняет обязанности секретаря молодежного совета.
The National Youth Council firmly believed that non-governmental organizations had a role to play in constructing a new world and expressed the hope that the United Nations would consider favourably the establishment of the South-Eastern European Youth Forum. Национальный греческий совет молодежи убежден, что неправительственные организации должны играть свою роль в создании нового мира, и выражает надежду, что Организация Объединенных Наций поддержит создание Молодежного форума Юго-Восточной Европы.
This work continued throughout the NGO Forum and concluded with the adoption of the International Youth Summit Declaration and Plan of Action. Эта работа продолжалась на протяжении всего Форума НПО и завершилась принятием Декларации и Плана действий Международного молодежного саммита.
Pupils requiring specialist help are directed to the Youth Health Centre counsellors or school health nurses who work closely with schools. Ученики, которым требуется помощь специалиста, направляются к консультантам Молодежного центра здоровья или к школьным медсестрам, тесно взаимодействующим со школами.
The Youth Sport Programme of the International Labour Organization is under way in Albania, El Salvador and Mozambique, bringing together participants from national sports organizations, ministries of sport, and the sports industry. Программа Международной организации труда по развитию молодежного спорта осуществляется в Албании, Мозамбике и Сальвадоре и позволяет объединить усилия участников из национальных спортивных организаций, министерств по делам спорта и спортивной промышленности.
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
So, Anton Gerasimovich, shall we relive our youth? Ну, Антон Герасимович, вспомним нашу молодость?
Youth are in the most productive phase of their lives and can leverage the "urban advantage", a concept meant to invoke the abundance of goods and services such as health, recreation, education, amenities and the opportunities found in cities. Молодость - самая продуктивная фаза жизни, и поэтому молодежь способна оптимальным образом использовать "преимущество городской жизни", под которым обычно понимается изобилие товаров и услуг в таких сферах, как здравоохранение, досуг, образование, удобства и возможности, характерные для городов.
She stole my youth. я украла твою молодость...
And youth is no guarantee of innovation. А молодость не гарантия новаторства.
Zuma, who spent his youth herding cattle and only gained formal education while in the notorious Robben Island prison with Mandela, is refreshingly aware that Africa's biggest problem is its inequalities, not its global marginalization. Зума, проведший свою молодость, пася домашний скот и получив только формальное образование во время своего пребывания в знаменитой тюрьме «Robben Island» с Манделой, на удивление отдает себе отчет, что самая большая проблема Африки заключается в неравенстве, а не в ее глобальной маргинализации.
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
These reports are then sold to various companies whose products target the youth demographic. Затем эти отчеты продаются тем компаниям, чьи продукты нацелены на молодёжный сегмент.
While studying there, he joined the Scottish Youth Theatre. Учась там, он поступил в Молодёжный театр Шотландии.
He spent one year in London, winning the FA Youth Cup in 2000, then returning to Italy to finish his studies. Он провел один год в Лондоне, выиграв молодёжный кубок Англии в 2000 году, а затем вернулся в Италию, чтобы закончить учёбу.
He signed his first Youth Training Scheme contract in January 1994 and played alongside players such as Frank Lampard at the academy. Свой первый молодёжный контракт он заключил в январе 1994 года и тренировался вместе с такими игроками, как Фрэнк Лэмпард, в академии «Вест Хэма».
On 29-30 October 2009, reservists participated in meeting "Youth cadre reserve is the basis of continuity of the Eurasian integration" of leaders of youth wings of political parties and youth organizations of the CIS of SOC. 29-30 октября 2009 года они приняли участие во встрече лидеров молодёжных крыльев политических партий и молодёжных организаций государств-участников СНГ и ШОС «Молодёжный кадровый резерв - основа преемственности Евразийской интеграции».
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
(a) youth, when you're depending on your parents to pay for your meals and on the government to provide education, а) юность, когда индивидуум находится в зависимости от родителей, оплачивающих его питание, и от правительства, предоставляющего образовательные услуги;
Yet past his youth. Там прошла его юность.
ALEX: And so the young Pachyrhinosaur frolicked and fritted away his youth. Вот так молодой пахиринозавр резвился и шалил всю свою юность.
A fan of comic books in his youth, he'd even created his own. Первые рассказы Щербака, опубликованные в журнале «Юность», он даже оформил собственными рисунками.
However, in the idealistic stage, a youth now becomes enslaved by internal forces such as conscience, reason and other 'spooks' or 'fixed ideas' of the mind (including religion, nationalism and other ideologies). Тем не менее, на идеалистическом уровне, юность порабощается внутренними силами, такими как совесть, разум и другими «привидениями» и «навязчивыми идеями» (в том числе и религией, национализмом и другими идеологиями).
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
The Envoy has established strong working relations with youth groups and government officials working on youth development. Посланник наладил прочные рабочие контакты с молодежными группами и должностными лицами правительств по вопросам развития молодежи.
Priority was given to partnerships with child rights, social development and youth membership organizations, political leadership associations and faith-based and sports organizations. Первоочередное внимание уделялось партнерским отношениям с организациями в области прав ребенка и социального развития и молодежными организациями, ассоциациями политического руководства, религиозными и спортивными организациями.
In this regard, World Igbo Congress has collaborated with civil society, including trade unions and youth organizations, to keep the governments of Igbo states in check; В связи с этим Всемирный конгресс игбо взаимодействует с гражданским обществом, в том числе с профсоюзами и молодежными организациями, с тем чтобы контролировать действия правительств штатов народа игбо;
The United Nations Inter-Agency Network on Youth Development includes more than 30 entities within the United Nations and cooperates closely with youth organizations. В состав Межучрежденческой сети Организации Объединенных Наций по вопросам развития молодежи входит более 30 органов и организаций системы Организации Объединенных Наций, и она тесно сотрудничает с молодежными организациями.
The Government also convened consultations with youth organizations on the creation of the National Youth Commission and is in the final stages of putting the modalities in place for its establishment. Правительство начало также проводить консультации с молодежными организациями в целях создания Национальной комиссии по делам молодежи, и в настоящее время делаются последние шаги в целях создания этого органа.
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
We have a youth commission in the national Congress, the legislative power in Peru. В нашем национальном Конгрессе, органе законодательной власти в Перу, работает молодежная комиссия.
Regional youth platforms, such as the European Youth Forum and the African Youth Network, are actively involved in promoting environmental issues relating to forests through the establishment of sustainable development officers. Такие региональные молодежные платформы, как Европейский молодежный форум и Африканская молодежная сеть, активно участвуют в пропаганде экологических вопросов, касающихся лесов, на основе учреждения должностей сотрудников по устойчивому развитию.
In Mozambique, the national youth programme of action focuses on the following areas: education for family life, action for community life and policy and legislation. Принятая в Мозамбике национальная молодежная программа действий предусматривает уделение основного внимания следующим областям: образование по вопросам семейной жизни; мероприятия на уровне общин; политика и законодательство.
The TUNZA International Youth Conference is an important by-product of this strategy. Международная молодежная конференция «ТУНЗА» является важным результатом этой стратегии.
Holland park has the Orangery and an Opera House, as well as the most beautiful youth hostel in the country. В Холланд-парке есть оранжерея и здание оперы, а также самая красивая молодежная турбаза в стране.
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
Most recently, on 2 March, a Lebanese youth approached the Blue Line next to United Nations position 8-33 and, despite warnings from UNIFIL, started digging in the ground on the Lebanese side adjacent to the Blue Line. Совсем недавно 2 марта ливанский подросток приблизился к «голубой линии» у позиции Организации Объединенных Наций 8-33 и, несмотря на предупреждение ВСООНЛ, начал копать землю на ливанской стороне вблизи «голубой линии».
From 2013, the remaining gaps in access to care for adolescents will gradually be closed, with the "Youth Health Check" being the main point of entry. Начиная с 2013 года планируется постепенно восполнить пробелы, до сих пор существующие в стране в сфере оказания помощи подросткам, и первым шагом к этому станет стратегия "Здоровый подросток".
Principle 208 (a) of the youth justice provisions of this Act states that unless public interest requires otherwise, criminal proceedings should not be instituted against a child or young person if there is an alternative means of dealing with the matter. Принцип 208 а) "правосудия в отношении несовершеннолетних" этого закона гласит, что, если общественные интересы не требуют иного, то ребенок или подросток не должен подвергаться уголовному преследованию, при наличии альтернативных возможностей решения его дела.
According to a recent newspaper report, a 16 year old had been held in a small cell for 10 days because the Department of the Child, Youth and Family had no beds available. Согласно недавней газетной статье, 16-летний подросток 10 дней содержался в маленькой камере, поскольку Департамент по вопросам детства, юношества и семьи не имел возможности предоставить ему кровать.
Youth Justice Custodial Services operates under a legislative framework that outlines and support individuals' rights and guarantees a range of protections when a young person or child is deprived of their liberty. Режимные службы системы ювенальной юстиции действуют в соответствии с законодательными актами, которыми определяются и закрепляются права личности и гарантируется ряд мер защиты, когда подросток или ребенок лишен свободы.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
The Alliance secretariat will manage the Fund and work with partners and a youth advisory committee to ensure youth participation in the selection of projects for funding. Секретариат Альянса будет управлять Фондом и работать с партнерами и Молодежным консультативным комитетом с целью обеспечить участие молодежи в отборе проектов для финансирования.
In Kenya, to support youth counselling centres, training was provided to more than 2,600 scout leaders in drug abuse awareness and prevention. В Кении в рамках оказания содействия молодежным консультационным центрам подготовку по вопросам разъяснения проблем и профилактики злоупотребления наркотиками прошли более 2600 лидеров скаутских организаций.
UNEP has also developed closer working relationships with the European Youth Foundation, the Youth and Sport Directorate of the Council of Europe and several national youth councils. ЮНЕП также установила тесные рабочие связи с Европейским молодежным фондом, Управлением по делам молодежи и спорта Совета Европы и рядом национальных молодежных советов.
Provision of advice to local community leaders, youth groups, women's groups and other civil society organizations and participation in community-level dialogue initiatives that promote political dialogue and reconciliation, the consolidation of a culture of democracy and Government policies and programmes that enhance stability Оказание консультационной помощи руководителям местных общин, молодежным и женским организациям и другим организациям гражданского общества и участие в осуществлении инициатив, направленных на развитие диалога на уровне общин в целях поощрения политического диалога и национального примирения, упрочения культуры демократии и разработки способствующих укреплению стабильности государственной политики и программ
We are cooperating with, among others, the European Youth Forum. В частности, мы сотрудничаем с Европейским молодежным форумом.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
Dissatisfied with the number of players coming through the United youth system, Ferguson called a meeting with Harrison to discuss potential improvements. Недовольный количеством игроков, проходящих через объединенную молодежную систему, Фергюсон созвал встречу с Харрисоном, чтобы обсудить возможные улучшения.
The Council has also launched a youth campaign called "All Different - All Equal". Совет также провел молодежную кампанию под девизом «Все разные, все равные».
The National Centre for Human Rights has implemented a youth programme for university students in an effort to put a stop to violence against women. Национальный центр по правам человека осуществил молодежную программу для студентов университетов, с тем чтобы положить конец насилию в отношении женщин.
The organization is a united youth platform and the leading youth organization, cooperation centre and mediator of youth structures, organizing the international integration of young people. Организация представляет собой объединенную молодежную платформу и является ведущей молодежной организацией, центром сотрудничества и посредником по делам молодежных структур и ведет организационную работу по международной интеграции молодежи.
They finalized a Youth Declaration on water cooperation, which highlighted, among other issues: Участники мероприятия разработали Молодежную декларацию по водному сотрудничеству, в которой, в частности, подчеркивается:
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
The most undisciplined youth I have ever laid eyes on. Самый непослушный юноша, которого я когда-либо видел!
This man, this youth, this mere pup... Этот человек, этот юноша, этот щенок...
The Ramallah-based human rights organization, the Mandela Institute for Political Prisoners, later discovered that the youth had been handed over to an army unit, which arrested and transferred him to Ramallah prison. Находящаяся в Рамаллахе правозащитная организация, Институт Манделы по защите политических заключенных, позднее установила, что юноша был передан армейскому подразделению, которое арестовало его и доставило в тюрьму Рамаллаха.
"the youth and his sweetheart entered the castle, which was now theirs, and held their wedding." "Юноша и его возлюбленная вошли в замок, который теперь принадлежал им, и там устроили свою свадьбу".
The happiest youth, viewing his progress through, What perils past, what crosses to ensue счастливый юноша увидеть мог всю жизнь свою какие ждут его опасности, какие будут скорби,
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
You're behaving just like a courting youth. Вы ведёте себя как юнец во время ухаживания.
At all the youth, understands nothing. Совсем юнец, ничего не понимает.
An untrained youth like you could last a whole minute in a real battle. Необученный юнец вроде тебя сможет продержаться целую минуту в настоящем бою.
Youth, with its enthusiasms, which rebels against accepted norm because it must - and we sympathise. Юнец, с его энтузиазмом, который восстает против принятой нормы, потому что так и должно быть - и нам это симпатично.
"And the youth, mistook by me, Pleading for a lover's fee." Юнец, привороженный мной, стенает о любви с мольбой
Больше примеров...