Английский - русский
Перевод слова Youth

Перевод youth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молодежь (примеров 3762)
Vulnerable groups around which specific activities have been undertaken include young people, truck drivers and their families, women, and youth. Уязвимые группы, в отношении которых принимаются специальные меры, включают молодых людей, водителей грузовиков и их семьи, женщин и молодежь.
We know that rescuing the planet will require us to invest in people, particularly women and youth. Мы знаем, что спасение планеты потребует от нас инвестиций в людей, особенно в женщин и молодежь.
The meeting in Geneva in March underscored the importance of sustained engagement with the people of Darfur through civil society, including women and youth. Встреча в Женеве в марте подчеркнула важность постоянного взаимодействия с населением Дарфура через гражданское общество, включая женщин и молодежь.
Rural youth are often disadvantaged relative to their urban counterparts in terms of educational opportunities, and that translates into fewer employment options. Сельская молодежь часто находится в неблагоприятном положении по сравнении с городской, с точки зрения возможностей для получения образования и, соответственно, трудоустройства.
Regular meetings were held with the national Authority for Disarmament, Demobilization and Reintegration on the design and implementation of social cohesion projects that would target community members prone to armed activities, including youth at risk С участием представителей Национального управления по разоружению, демобилизации и реинтеграции проводились регулярные совещания по вопросам подготовки и осуществления проектов в интересах укрепления сплоченности общества, направленных на охват лиц, склонных к совершению деяний с применением оружия, включая молодежь из группы риска
Больше примеров...
Молодежных (примеров 1918)
Instead of short-term vocational training, this assistance involves district-level youth centres, which provide youth with an integrated package of skills, from business formation to conflict management, as well as the long-term accompaniment that they need to become self-reliant entrepreneurs. Вместо проведения краткосрочных программ профессионально-технической подготовки такая помощь предусматривает создание на уровне районов молодежных центров, обеспечивающих молодым людям возможность получить комплексный набор профессиональных навыков - от создания бизнесов до регулирования конфликтов, а также долгосрочную помощь, необходимую им для того, чтобы стать самостоятельными предпринимателями.
In 1997, approximately 29 per cent of the population under the age of 18 took part in the activities of one of these youth movements. В 1997 году около 29% молодежи в возрасте менее 18 лет участвовало в мероприятиях одного из таких молодежных движений.
It is an interest organisation for Finnish youth and organization is also a service organisation for those, who work with young people on the local or regional level and in youth organisations and a service organisation directly for young people. Ассоциация является профильной организацией для финской молодежи и молодежных организаций и организацией, предоставляющей услуги тем, кто работает с молодежью на местном и региональном уровнях, а также непосредственно молодым людям.
The guidelines also emphasize the importance of the national action plans being undertaken through a consultative process involving different departments of government, youth organizations and young people, as well as representatives of employers, workers, the private sector and civil society organizations. В руководстве также подчеркивается важность привлечения к разработке и осуществлению национальных планов действий - в рамках консультативного процесса - различных государственных министерств, молодежных организаций и молодых людей, а также представителей организаций работодателей, трудящихся, частного сектора и гражданского общества.
The Permanent Forum urges United Nations organizations, non-governmental organizations, States and other supportive organizations to facilitate, support and fund local, regional and international youth activities and other upcoming training workshops and forums. Постоянный форум настоятельно призывает организации системы Организации Объединенных Наций, неправительственные организации, государства и другие оказывающие поддержку организации содействовать проведению молодежных мероприятий и других будущих учебных семинаров и форумов на местном, региональном и международном уровнях, а также поддерживать и финансировать их.
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 34)
Furthermore, the condition would no longer apply if the dependent youth chose once again to attend school full time. Кроме того, данное условие перестает применяться в том случае, если находящийся на иждивении молодой человек решает снова начать обучение в очной школе.
In explaining the Court's decision, the judge stated that the youth should have been sentenced to at least one and a half years' imprisonment. (Ha'aretz, 7 June) Разъясняя решение суда, судья заявил, что молодой человек должен был бы быть приговорен, по крайней мере, к полутора годам тюремного заключения. ("Гаарец", 7 июня)
Finally, youth unemployment continues to be high in most small island developing States, with 1 in every 5 youths unemployed in the Caribbean. И наконец, безработица среди молодежи по-прежнему остается на высоком уровне в большинстве малых островных развивающихся государств, где на Карибах не имеет работы каждый пятый молодой человек.
In 1889, Baron Pierre de Coubertin, himself but a youthful 26 years of age, set for himself an Olympic-sized goal: to build a better and peaceful world by educating the youth of the world through sport and culture. В 1889 году барон Пьер де Кубертен, тогда ещё молодой человек 26 лет, поставил перед собой цель достижения олимпийского уровня: утвердить мир и создать на земле более счастливую жизнь, посредством просвещения молодежи через идеалы спорта и культуры.
Each young person who participates in Youth Pathways receives: Каждый молодой человек, участвующий в программе "Трудовые перспективы молодежи", может рассчитывать на следующее:
Больше примеров...
Молодежной (примеров 923)
I love the juxtaposition of high-brow literary with low-brow youth culture. Я в восторге от соприкосновения интеллектуальной образованности и невзыскательной молодежной культуры.
Compared to the first generation of poverty reduction strategies, from which youth employment was absent, nearly half of the second-generation strategies prioritize youth employment. По сравнению с первым поколением стратегий в области уменьшения нищеты, в которых вопросы молодежной занятости отражены не были, почти в половине стратегий второго поколения проблематике молодежной занятости уделяется приоритетное внимание.
On that note, we see much relevance in the global youth cause, as called for two hours ago by the representative of the United Kingdom, and stand ready to support that idea. В этой связи мы придаем большое значение той глобальной молодежной инициативе, к которой два часа назад призвал представитель Соединенного Королевства, и готовы поддержать эту идею.
Manager of the first National Youth Strategy 2005 - 2009 and the update 2011 - 2015, including young people's participation and rights Кандидат отвечал за разработку первой национальной молодежной стратегии на 2005-2009 годы и новой стратегии на 2011-2015 годы, в том числе за деятельность по расширению участия молодежи в общественной жизни и защите ее прав.
Latisevs started to work as a referee already at the age of 15 (1995), when he was awarded the referee licence and was invited as a referee to the Championship of Latvian Youth Basketball League. Латышев получил лицензию рефери в 15 лет (1995 год) и начал судейскую деятельность в качестве арбитра на соревнования Молодежной баскетбольной лиги Латвии.
Больше примеров...
Молодежные (примеров 943)
Acknowledging the contribution that non-governmental youth organizations could make in improving dialogue and consultations with the United Nations system on the situation of youth, признавая, что молодежные неправительственные организации могли бы внести свой вклад в совершенствование диалога и консультаций с системой Организации Объединенных Наций по вопросам положения молодежи,
The youth NGOs are one of the most important instruments for attracting young people to participate in societal changes, to enhance their activities aimed at solving both their own urgent socio-economic problems as well as those of their countries as a whole. Молодежные НПО являются одним из наиболее важных инструментов привлечения молодежи к участию в общественных преобразованиях, к активизации ее деятельности в решении как своих назревших социально-экономических проблем, так и страны в целом.
These new modes of participation, although not substitutes for strong and effective youth councils, can provide opportunities for more young people to become active in decision-making and in shaping their societies. Эти новые формы участия, которые не подменяют собой сильные и эффективно действующие молодежные советы, могут обеспечить большему числу молодых людей возможности для активного участия в процессе принятия решений и в формировании своего общества.
WEF has also expanded its outreach to teachers and to other youth audiences and strengthened its core programmes that educate and train environmental professionals, provide sound technical reference resources, and promote water quality protection as a means to improve public health worldwide. ФВС также распространила свою деятельность на учителей и другие молодежные аудитории и укрепила свои основные программы, которые обеспечивают просвещение и профессиональную подготовку специалистов по вопросам охраны окружающей среды, предоставление надлежащих технических информационных ресурсов и поощрение защиты качества воды как средства повышения эффективности здравоохранения во всем мире.
To that end, and with support from the Peacebuilding Fund, UNIPSIL will assist important non-State actors, such as political parties, youth and women groups, interfaith institutions, traditional authorities, the media and the country's artists and musicians. С этой целью и при поддержке со стороны Фонда миростроительства ОПООНМСЛ будет оказывать содействие важным негосударственным субъектам, таким как политические партии, молодежные и женские группы, межконфессиональные учреждения, традиционные власти, средства массовой информации, живописцы и музыканты страны.
Больше примеров...
Молодежного (примеров 819)
The 1991 Youth Forum called for a new partnership and project-oriented relationship between regional non-governmental youth organization platforms and United Nations regional commissions and regional offices of the organizations and agencies of the United Nations system. Участники Молодежного форума выступили за установление новых отношений партнерства, ориентированных на осуществление проектов, между региональными неправительственными молодежными организациями, платформами, региональными комиссиями Организации Объединенных Наций и региональными отделениями организаций и учреждений системы Организации Объединенных Наций.
Takes note of the report of the Secretary General on implementation of the Islamic Conference Youth Initiative and establishment of the Islamic Conference Youth Forum - for dialogue and cooperation, aimed at promotion of coordination of youth activities in Member States. принимает к сведению доклад Генерального секретаря о реализации Молодежной инициативы Исламской конференции и создании Молодежного форума Исламской конференции - за диалог и сотрудничество, ставящего своей целью содействие координации деятельности молодежи в государствах-членах;
Youth from all over the world had gathered recently in Dakar, Senegal, for the fourth session of the World Youth Forum of the United Nations system, which had adopted the Dakar Youth Empowerment Strategy. Представители молодежи всего мира собрались недавно в Дакаре, Сенегал, на четвертую сессию Всемирного молодежного форума системы Организации Объединенных Наций, в ходе которой была принята Дакарская стратегия расширения прав и возможностей молодежи.
WAY contributed to the drafting of the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond and participated in the preparations and carrying out of the second World Youth Forum of the United Nations System. ВАМ внесла свой вклад в разработку Всемирной программы действий, касающихся молодежи, до 2000 года и на последующий период и приняла участие в подготовке и проведении второго Всемирного молодежного форума системы Организации Объединенных Наций.
For instance, participants at the Tunza International Youth Conference in 2003 developed the Tunza Commitments - ten actions to be undertaken by young people to promote sustainable development. Например, участники организованного в 2003 году Международного молодежного совещания по вопросам "тунза" разработали обязательства в отношении "тунза": десять мероприятий, которые должны быть проведены молодежью в целях оказания содействия устойчивому развитию.
Больше примеров...
Молодость (примеров 376)
That game took my husband, my daughter my youth. Эта игра отняла у меня мужа, дочь мою молодость.
You know, youth, power, a sense of adventure. Используйте свою молодость, энергию, авантюризм.
Poppe's boyhood and youth were marked by wars: the Boxer Rebellion, the Russo-Japanese War, the First World War, and the Russian Civil War, which was followed by the establishment of the Soviet regime. Отрочество и молодость Поппе были отмечены Боксёрским восстанием, Русско-японской войной, Первой мировой войной, и Гражданской войной в России, за которыми последовало создание СССР.
I've stolen your youth. Я краду твою молодость.
"Second Youth". «Вторая молодость».
Больше примеров...
Молодёжный (примеров 84)
Then, I thought I might pop in to the youth drop-in. Затем, думал, заглянуть в молодёжный центр.
It was not long before he was offered a youth contract by them. Спустя некоторое время, ему был предложен молодёжный контракт.
Thanks to the initiative Kolbasina Yakutia has received the youth theater studio. Благодаря инициативе Колбасина Якутия получила свой молодёжный театр-студию.
From 1992 until 1996, he served as the chair of the Junge Union, the youth organisation of CDU in the State of North Rhine-Westphalia. С 1992 по 1996 год он возглавлял Молодёжный союз Германии, молодёжной организации ХДС в земле Северный Рейн-Вестфалия.
The Maple Ridge Youth Centre, opened in 2003, was named the Greg Moore Youth Centre in his honour. Молодёжный центр Maple Ridge, открытый в 2003 так же был назван в честь Грэга Мура.
Больше примеров...
Юность (примеров 152)
Where youth plummets, maturity may soar. Где юность успешна, зрелость может проиграть.
Charles Ferdinand spent his childhood and youth in the care of his mother at the royal court in Warsaw. Детство и юность провёл на попечении своей матери в королевской дворце в Варшаве.
He spent his youth in Florence, Lugano, Milan and Sardinia, where he was called to administer a cotton mill. Провел юность во Флоренции, Лугано, Милане и Сардинии, где он был принят на работу в качестве управляющего хлопчатобумажного комбината.
"This Is Yesterday", according to Wire, is "about how people always look back to their youth and look on it as a glorious period". Уайр описывал «This Is Yesterday» как песню «о том, что люди всегда оглядываться назад, на свою юность, и считают её лучшим периодом жизни».
But could youth last and love still breed, Но если б юность и любовь
Больше примеров...
Молодежными (примеров 438)
In cooperation with local organizations (for example, youth movements in the Central African Republic). В сотрудничестве с местными организациями (например, молодежными движениями в Центральноафриканской Республике).
There was also a pressing need for partnership with non-governmental, youth and women's organizations, as well as with the private sector, trade unions, professionals and researchers. Существует также настоятельная необходимость в осуществлении партнерских связей с неправительственными, молодежными и женскими организациями, а также частным сектором, профсоюзами, специалистами и научными работниками.
To overcome this, we propose a new system of information exchange between youth NGOs and the United Nations system and a framework of collaboration to provide technical and financial support to NGOs. Чтобы преодолеть эту проблему, мы предлагаем новую систему обмена информацией между молодежными неправительственными организациями и системой Организации Объединенных Наций и рамки сотрудничества в деле оказания технической и финансовой поддержки неправительственных организаций.
This was being achieved in collaboration with African States, regional organizations such as the Organization for African Unity, other development partners, NGOs, youth, women ministers, First Ladies and parliamentarians. Эта задача решается в сотрудничестве с африканскими государствами, региональными организациями, такими, как Организация африканского единства, другими партнерами по деятельности в области развития, неправительственными, молодежными и женскими общественными организация, организациями, объединяющими супруг глав государств, и организациями парламентариев.
The importance of non-formal education, as generally practised by youth NGOs and other providers, results from the specific characteristics that are intrinsic to it and which are, to a large extend, not present in either formal or informal education. Значение неформального образования в том виде, в каком оно обычно дается молодежными НПО и другими структурами, вытекает из особых характеристик, которые присущи ему изначально и которые по большей части отсутствуют в формальном и неофициальном образовании.
Больше примеров...
Молодежная (примеров 287)
Special attention will also be given to other cross-cutting issues, such as youth, human rights, partnerships and climate change. Особое внимание будет также уделяться межсекторальным вопросам, таким как молодежная проблематика, права человека, партнерские отношения и изменение климата.
2009: The First Youth Forum on anti-crisis economic policy (May, Moscow); The International Youth Business Game "The Shanghai Cooperation Organization Summit - 2039" (May, Yekaterinburg, Russian Federation). 2009 год: первый Молодежный форум по антикризисной экономической политике (май, Москва); Международная молодежная деловая игра «Саммит Шанхайской Организации Сотрудничества-2039» (май, Екатеринбург, Российская Федерация).
Statements were also made by the representatives of the following non-governmental organizations: Population Institute, Youth Consultation for the International Conference on Population and Development, Sierra Club, American Life League, Pacific Islands Association of Non-governmental Organizations and World Organization of the Ovulation Method. Заявления сделали также представители следующих неправительственных организаций: Институт народонаселения, организация "Молодежная консультация для Международной конференции по народонаселению и развитию", Клуб "Сьерра", Американская лига "В защиту жизни", Тихоокеанская ассоциация неправительственных организаций и Всемирная организация метода овуляции.
Youth task force forever. Молодежная оперативная группа навсегда.
The group, supported by the Belgrade-based non-governmental organization, Youth Initiative, will spend up to six months at the International Tribunal before starting a second internship within the specialized war crimes section of the Belgrade District Court. Эта группа при поддержке базирующейся в Белграде неправительственной организации под названием «Молодежная инициатива» проведет до шести месяцев в Международном трибунале, прежде чем перейти ко второму этапу стажировки в секции, специализирующейся по военным преступлениям, при белградском окружном суде.
Больше примеров...
Подросток (примеров 28)
In the case described here, although according to the investigation report the youth in question did not suffer serious physical injury, his age made him more vulnerable both physically and psychologically and he was entitled to special protection by the State. Хотя в изложенном ниже случае, согласно результатам судебно-медицинской экспертизы, подросток и не получил серьезных физических увечий, его возраст делает его особенно уязвимым как физически, так и психологически, что предполагает необходимость принятия особых мер защиты со стороны государства.
One incident of concern occurred on 28 December 2009, when a member of PNTL in the Dili district who was responding to a situation of disorder allegedly fired at least one shot, resulting in the death of one youth and injury to another. Один из вызвавших озабоченность инцидентов произошел 28 декабря 2009 года в округе Дили, где сотрудник НПТЛ, пытавшийся урегулировать инцидент с нарушением общественного порядка, предположительно произвел по меньшей мере один выстрел, в результате чего один подросток был убит, а другой ранен.
From 2013, the remaining gaps in access to care for adolescents will gradually be closed, with the "Youth Health Check" being the main point of entry. Начиная с 2013 года планируется постепенно восполнить пробелы, до сих пор существующие в стране в сфере оказания помощи подросткам, и первым шагом к этому станет стратегия "Здоровый подросток".
Principle 208 (a) of the youth justice provisions of this Act states that unless public interest requires otherwise, criminal proceedings should not be instituted against a child or young person if there is an alternative means of dealing with the matter. Принцип 208 а) "правосудия в отношении несовершеннолетних" этого закона гласит, что, если общественные интересы не требуют иного, то ребенок или подросток не должен подвергаться уголовному преследованию, при наличии альтернативных возможностей решения его дела.
Youth Justice Custodial Services operates under a legislative framework that outlines and support individuals' rights and guarantees a range of protections when a young person or child is deprived of their liberty. Режимные службы системы ювенальной юстиции действуют в соответствии с законодательными актами, которыми определяются и закрепляются права личности и гарантируется ряд мер защиты, когда подросток или ребенок лишен свободы.
Больше примеров...
Молодежным (примеров 248)
The financial support to national and other youth organizations and to organizations carrying out youth work takes into account also issues of equality. При оказании финансовой поддержки национальным и другим молодежным организациям, а также организациям, занимающимся работой с молодежью, принимаются во внимание и вопросы обеспечения равенства.
The participants from the CIS countries shared their vision of youth entrepreneurship problems and the experience accumulated in their countries for solving these problems. Участники из стран СНГ обменялись мнениями по проблемам, связанным с молодежным предпринимательством, и опытом, накопленным в их странах по решению этих проблем.
Youth gang action plans have now been implemented in Northland and Counties Manukau. Планы мероприятий по противодействию молодежным бандам уже осуществляются в Нортленде и графстве Манукау.
Requests the Executive Director, within the framework of the Habitat Agenda, to support local, regional, national and international youth organizations in developing partnerships with other youth organizations in their own regions, and also in other regions; просит Директора-исполнителя в рамках Повестки дня Хабитат оказывать поддержку местным, региональным, национальным и международным молодежным организациям в налаживании партнерских отношений с другими молодежными организациями в их регионах, а также в других регионах;
He began playing in sixth grade when, unable to find a trumpet for an elective course, he opted for a borrowed viola instead, and won a place with the Greater Columbus Youth String Orchestra. Он начал играть в шестом классе, когда, не имея возможности найти трубу для элективного курса, он выбрал вместо неё альт, и завоевал место с Молодежным струнным оркестра Greater Columbus.
Больше примеров...
Молодежную (примеров 170)
The Centre also organized a youth conference with other partners on non-renewable and alternative energy. Центр также организовал совместно с другими партнерами молодежную конференцию по невозобновляемым и альтернативным источникам энергии.
Following the festival, staff, volunteers and participants formed a youth action group to engage and carry on the work for peace. По завершении фестиваля сотрудники, добровольцы и участники создали молодежную группу действий в целях продолжения работы в интересах мира.
As a result of the dialogue between the Government and youth, we are in the process of revising youth policies and related strategies pursuant to the recommendations of article 12 of the African Youth Charter. На основе диалога между правительством и молодежью мы в настоящее время пересматриваем молодежную политику и соответствующие стратегии согласно содержащимся в статье 12 Хартии африканской молодежи рекомендациям.
More than 500 young leaders from 69 countries are part of the Global Youth Network. В глобальную молодежную сеть входит более 500 молодых лидеров из 69 стран мира.
Karelian department of the "Youth Human Rights Group" sharply condemns putting Karelian prisons' convicts to tortures. 8-10 июля 2008 г. Центр "Сэфер" проводит в Москве ХIII Международную молодежную конференцию по иудаике.
Больше примеров...
Юноша (примеров 55)
The youth was shot in the heart when he appeared to be approaching the settlement. Юноша был убит в результате попадания пули в сердце, когда он, по всей видимости, приближался к поселению.
But wasn't a Centauri youth seriously injured just last night? Но разве юноша с Центавра не был серьезно ранен прошлым вечером?
On 19 July 1993, a youth was shot and injured in Yabad, in the Jenin district. 19 июля 1993 года в Ябаде, в районе Дженина, был ранен юноша.
a youth with spiky hair and motorcycles is not exactly what you'd see at Versailles. юноша с ирокезом и мотоциклы - это не совсем то, что вы ожидали увидеть в Версале .
A fiery lad... but then youth is fiery. Горячий юноша, как и вся Молодежь.
Больше примеров...
Юнец (примеров 10)
The first, uncoordinated youth rebelling against nothing it can define. Первый, взбалмошный юнец, восстающий против того, что сам не в силах определить.
You're behaving just like a courting youth. Вы ведёте себя как юнец во время ухаживания.
An untrained youth like you could last a whole minute in a real battle. Необученный юнец вроде тебя сможет продержаться целую минуту в настоящем бою.
Tell me, when is the youth returning? Скажи, когда вернется тот юнец?
"And the youth, mistook by me, Pleading for a lover's fee." Юнец, привороженный мной, стенает о любви с мольбой
Больше примеров...