Английский - русский
Перевод слова Youth
Вариант перевода Молодежь

Примеры в контексте "Youth - Молодежь"

Примеры: Youth - Молодежь
Youth, disabled persons and the elderly were an integral part of society and must enjoy their full rights as citizens. Молодежь, инвалиды и пожилые люди являются неотъемлемой частью общества и должны в полной мере пользоваться своими правами как граждане.
Youth emphasized the importance of its political contribution in decision-making, in particular at the national level. Молодежь подчеркнула важное значение ее политического вклада в процесс принятия решений, особенно на национальном уровне.
Youth and children are a historically marginalized demographic group with unique challenges as well as opportunities. Исторически сложилось так, что молодежь и дети являются маргинализованной демографической группой с присущими ей проблемами и возможностями.
Youth and children have recently offered their own input with regard to forests as a specific sector of the environment. В последнее время молодежь и дети сами стали выдвигать инициативы в сфере лесов, являющихся специфическим сектором окружающего человека мира.
Youth organizations and young people themselves should be directly involved in the planning and implementation of these programmes. В деятельность по планированию и осуществлению этих программ должны непосредственно вовлекаться молодежные организации и сама молодежь.
Youth and children generally lack a thorough knowledge of the complex issues relating to forests. Молодежь и подростки, как правило, не располагают обширными знаниями в отношении сложных вопросов, касающихся лесов.
Youth affirm that there are a number of prerequisites for the realization of sustainable development. Молодежь подтверждает, что существует целый ряд необходимых предварительных условий реализации устойчивого развития.
Youth and children have the possibility to learn many interesting things while reading the Ukrainian magazine "Comics". Молодежь и дети имеют возможность найти много интересного на страницах Всеукраинского журнала "Комикс".
All those activities were part of a broader UNICEF programme entitled "Health and Development of Youth". Все они входят в большую программу Детского фонда «Молодежь - здоровье и развитие».
Youth were also especially affected and more people were pushed into informal employment. Больше других оказалась также затронутой молодежь, при этом большее число работников было вытеснено в сферу неформальной занятости.
At the request of the Austrian Government, the Austrian Intercultural Centre organized a project entitled "Youth Working for Tolerance". Австрийский межкультурный центр по просьбе правительства Австрии приступил к реализации проекта «Молодежь на службе терпимости».
A presentation was made on the NGO Workshop on Indigenous Children and Youth. Было сделано сообщение о рабочем совещании НПО по теме "Дети и молодежь коренных народов".
Project "Youth for Peace: exploring new ways" in partnership with UNIC Rio. Проект «Молодежь за мир: изыскание новых путей», в партнерстве с ИЦООН в Рио-де-Жанейро.
For that reason, the Government of the Republic of Slovenia adopted a programme entitled "Children and Youth 2006-2016". По этой причине правительство Республики Словения приняло программу, озаглавленную «Дети и молодежь - период 2006-2016 годы».
Youth also see the environment as an important issue. Молодежь также рассматривает окружающую среду как важный вопрос.
Youth plays a fundamental role in social development. Молодежь играет основополагающую роль в области социального развития.
Youth have a particular interest and ability with regard to modern technology. Молодежь имеет особый интерес и способности в том, что касается современных технологий.
Youth, women and girls were disproportionately affected by HIV/AIDS. Молодежь, женщины и девушки в разной степени страдают от ВИЧ/СПИДа.
Youth will be the future governments and delegations. Молодежь будет входить в состав будущих правительств и делегаций.
Youth have a key role to play, contributing a fresh perspective while simultaneously gaining experience. Молодежь призвана играть ключевую роль в этих вопросах, привнося новое видение проблем и в то же время приобретая опыт.
Youth and children may suffer the greatest consequences of this, due to loss of knowledge heritage and forest resources. Молодежь и дети могут в наибольшей степени пострадать от этого вследствие утраты интеллектуального наследия и лесных ресурсов.
Youth tend to be excluded from participation in decision-making affecting them in urban areas. В городских районах молодежь, как правило, изолирована от участия в процессе принятия решений по затрагивающим их вопросам.
As an active member of Costa Rica's Vanguard Youth, he participated in various student political and cultural activities. В качестве активиста объединения "Прогрессивная коста-риканская молодежь" он участвовал в ряде студенческих мероприятий политического и культурного характера.
The Department of Youth actively supported the civil registration process through a number of youth-oriented initiatives, including a rock concert. Департамент молодежи активно поддерживает процесс гражданской регистрации посредством реализации ряда ориентированных на молодежь инициатив, включая проведение рок-концерта.
Youth unemployment is one of the most critical issues confronting young people throughout the world. Безработица среди молодежи является одной из наиболее серьезных проблем, с которыми сталкивается молодежь во всех странах мира.