Английский - русский
Перевод слова Youth
Вариант перевода Молодежь

Примеры в контексте "Youth - Молодежь"

Примеры: Youth - Молодежь
Studies have established that countries are more prosperous, and their economies more competitive, where the gender gap is narrowest, youth and the poor have access to education and health care and economic and political participation are fully ensured. Исследования показали, что с точки зрения процветания и конкурентоспособности экономики наиболее благополучны страны с наименьшим разрывом в положении мужчин и женщин, в которых молодежь и малообеспеченные группы имеют возможность получать образование и медицинскую помощь и в которых полностью гарантировано право участия в экономической и политической жизни общества.
I am against divorce, it is necessary to educate our youth in the spirit of family values. "If the father cannot herd the sheep, the son cannot herd the yeanling". Я против разводов, необходимо воспитывать молодежь в духе ценности семьи, пагубности разводов, потому что из-за них прежде всего страдают дети. «Әкесі қой баға білмегеннің, баласы қозы баға білмейді - (если отец не умеет овец пасти, сын не умеет пасти ягнят).
UNICEF-commissioned technical support for at-risk youth, children affected by HIV, voluntary counselling and testing in West Africa and South and South-East Asia (2009-2011) Предоставляемую ЮНИСЕФ техническую поддержку для работы по таким направлениям, как молодежь из групп риска, дети, затронутые ВИЧ, добровольное прохождение консультации и тестирования в странах Западной Африки и Южной и Юго-Восточной Азии (2009 - 2011 годы)
On International Volunteer Day, UNV activities included a basketball tournament for youth in conflict in Kyrgyzstan, netball matches for post-conflict community building in Sierra Leone, and football matches in Myanmar to engage rival ethnic groups. В рамках Международного дня добровольцев ДООН был организован баскетбольный турнир под девизом «Молодежь и конфликты» в Кыргызстане, матчи нетболла под девизом «Укрепление общин в период после конфликтов» в Сьерра-Леоне и футбольные матчи в Мьянме с участием соперничающих этнических групп.
These activities consisted in particular of surveys and publications, participation in the establishment of the youth collective of Cameroon and advocacy for the creation of jobs for young people in Cameroon and for DSRP-jeunesse. Эта деятельность осуществлялась, в частности, путем проведения анкетирования, оказания содействия в плане публикаций, участия в создании коллектива молодежи Камеруна и подготовки материалов в поддержку обеспечения занятости молодежи в Камеруне и ориентированных на молодежь документов о стратегии сокращения масштабов нищеты.
These policies are targeted specifically at indigenous youth in order to eradicate indigenous languages and create a disconnect between the indigenous self and culture; they also produce a disconnect between generations of indigenous peoples. Эта политика ориентирована конкретно на молодежь коренных народов с целью искоренения языков коренных народов и создает разрыв связи между самоощущением принадлежности к коренному народу и его культурой; кроме того, такая политика также вызывает разрыв связи между поколениями коренных народов.
Tuesday, 2 September, from 3 to 6 p.m., on the topic "Social development in small island developing States, health and non-communicable diseases, youth and women" Вторник, 2 сентября: с 15 ч. 00 м. до 18 ч. 00 м. по теме «Социальное развитие малых островных развивающихся государств, здравоохранение и неинфекционные заболевания, молодежь и женщины»
Consequently, the UN-Habitat strategy must address youth as a major group partner with great potential to help carry forward the Habitat Agenda and the achievement of the Millennium Development Goals. Principles Таким образом, в рамках стратегии ООН-Хабитат следует рассматривать молодежь как основную группу-партнера, имеющую значительный потенциал для того, чтобы способствовать осуществлению Повестки дня Хабитат и достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
There is, however, growing consensus that youth and children are important stakeholders in official United Nations processes, hence the inclusion of a multi-stakeholder process within the United Nations Forum on Forests. Тем не менее все больше укрепляется общее мнение о том, что молодежь и дети являются важными заинтересованными сторонами в официальных процессах Организации Объединенных Наций, со времени включения процесса диалога с участием многих заинтересованных сторон в рамки деятельности Форума Организации Объединенных Наций по лесам.
UNEP regional offices will also be requested to organize regular Tunza regional conferences and seminars, and UNEP will encourage and facilitate children and youth involvement in non-UNEP conferences. К региональным бюро ЮНЕП также будет обращена просьба организовывать регулярные региональные конференции и семинары Тунза, а ЮНЕП будет призывать детей и молодежь участвовать в организуемых без участия ЮНЕП конференциях и содействовать этому участию.
In a parallel event, eleven artists/groups in Africa, Europe and the Americas were appointed UN-Habitat Messengers of Truth to help the international community to inform urban youth worldwide of the MDGs На параллельно проведенном мероприятии 11 отдельных исполнителей и групп из Африки, Европы и Америки были назначены "вестниками правды" ООН-Хабитат, призванными помочь международному сообществу информировать городскую молодежь всего мира о целях развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
The goal is to achieve balanced and truly sustainable development of the region, where women and men, youth and the elderly can contribute to the sustainability of participatory development. Цель при этом состоит в обеспечении сбалансированного и подлинно устойчивого развития региона, при котором женщины и мужчины, молодежь и пожилые люди смогут вносить вклад в обеспечение устойчивого развития на основе широкого вовлечения бенефициаров.
C. Indigenous children, youth and women Дети и молодежь из числа коренных народов и женщины-представительницы коренных народов
The ILO has developed a set of policy briefs, covering topics such as employment creation and services, investments, the informal economy, trade and employment policies, green jobs, migrant workers, youth, gender and vulnerable groups. МОТ подготовила набор информационно-справочных материалов по стратегическим вопросам, охватывающих такие тематические направления, как создание рабочих мест и служб занятости, инвестиции, неформальная экономика, торговля и политика в области занятости, «зеленые» рабочие места, трудящиеся-мигранты, молодежь, гендерные вопросы и уязвимые группы.
UNDP-led projects approved under the 'youth, employment and migration' and 'private sector and development' windows of the UNDP-Spain MDG- Achievement Fund. З. Проекты, осуществляемые под руководством ПРООН и утвержденные по категориям «Молодежь, занятость и миграция» и «Частный сектор и развитие» Фонда ПРООН/Испании для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия
Among these are women's participation in peacebuilding, children in peacebuilding, youth in peacebuilding and the peacekeeping and peacebuilding nexus. Среди них можно назвать такие вопросы, как участие женщин в деятельности по миростроительству, дети и миростроительство, молодежь и миростроительство, а также связь между поддержанием мира и миростроительством.
Very well, Brochaut. Smoking while on duty... and perverting youth, Bravo! Замечательно, Мошо, вы не только курите не службе, вы еще и развращаете молодежь.
Youth are transforming our world. Мы, молодежь, преобразовываем наш мир.
Youth for Unity and Voluntary Action организации "Молодежь за единство и добровольные действия"
Youth for Habitat International Network. Международная сеть «Молодежь и Хабитат».
Calls on the IPU, parliaments, States and non-governmental organizations to scale up investments in youth and encourage youth-led contributions to parliamentary democracy through strong partnerships and financial support, and by keeping youth participation high on the political agenda; призывает Межпарламентский союз, парламенты, государства и неправительственные организации увеличивать объем инвестирования в молодежь и поощрять вклад молодежи в парламентскую демократию с помощью сильных партнерств и финансовой поддержки, а также путем обеспечения того, чтобы вопрос об участии молодежи продолжал занимать центральное место в политической повестке дня;
Children and youth are defining their priorities and commitments to a post-2015 framework for disaster risk reduction that will be announced on the occasion of the Children and Youth Forum at the Third World Conference on Disaster Risk Reduction. Дети и молодежь определяют свои приоритетные задачи и обязательства по осуществлению рамочной программы по уменьшению опасности бедствий на период после 2015 года, о которых будет объявлено по случаю проведения Форума детей и молодежи на третьей Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий.
The Youth Employment Network, an inter-agency partnership created to find durable solutions to the youth employment challenge, has developed a toolkit that will be a resource for project managers and organizations replicating the Youth-to-Youth Fund model. Сеть по обеспечению занятости молодежи - межучрежденческое партнерство, созданное для поиска надежных решений проблемы занятости молодежи, разработала инструментарий, который будет служить ресурсом для руководителей проектов и организаций, распространяющих модель фонда «Молодежь для молодежи».
It provided young people with the opportunity to talk with the Prime Minister and the Minister of Youth Affairs about their views on policy issues, both youth issues and those affecting all New Zealanders. Форум, в состав которого входят представители молодежи из различных районов Новой Зеландии, дает молодым людям возможность вести с премьер-министром и министром по делам молодежи диалог по вопросам законодательства, затрагивающим как молодежь, так и население Новой Зеландии в целом.
The United Nations Global Youth Leadership Summit 29-31 October 2006 in New York, the United States of America, JOHUD staff member (Danah Dajani) represented youth of region at the Unite Nations Headquarter to assembly with speech and visual presentation. В ходе Глобального саммита молодежных лидеров Организации Объединенных Наций 29 - 31 октября 2006 года в Нью-Йорке, Соединенные Штаты Америки, сотрудник Фонда (Дана Дажани) представлял в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций молодежь региона и выступил перед участниками с докладом и с наглядной презентацией.