Английский - русский
Перевод слова Youth
Вариант перевода Молодежь

Примеры в контексте "Youth - Молодежь"

Примеры: Youth - Молодежь
Our peoples - particularly our youth - need to be educated in the virtues of peace. Наши народы, в особенности наша молодежь, должны воспитываться в духе мира.
Countries should ensure that youth was fully integrated into development. Страны несут ответственность за то, чтобы в полной мере привлекать молодежь к деятельности в интересах развития.
Danish youth were very enthusiastic about those new prospects for sustainable human development. Молодежь Дании горячо приветствует эти новые перспективы устойчивого развития людских ресурсов.
The youth population in the region accounts for a high share of the unemployed. Молодежь в регионе составляет значительную часть армии безработных.
These institutions offer adults and youth various educational programmes regarding basic cultural studies, health, hobbies and knowledge of the traditional Korean heritage. В этих заведениях взрослые и молодежь занимаются по различным учебным программам, касающимся основных культурных ценностей, здоровья, хобби и изучения традиционного корейского наследия.
It's nice to see older people who like youth. Очень приятно видеть людей в возрасте, которые любят молодежь.
MCH/FP projects are typically aimed at rural inhabitants, the urban poor, women and youth. Проекты ЗМР/ПС, как правило, нацелены на сельских жителей, беднейшие слои городского населения, женщин и молодежь.
The situation of the youth in rural areas was critical. Молодежь в сельских районах находится в критическом состоянии.
Tragically, our youth are being introduced to substances about which they have little information. Как ни трагично, но наша молодежь узнает о веществах, о которых она имеет незначительную информацию.
The tragedy begins with the next generation, our youth. Эта трагедия уже охватывает следующее поколение - нашу молодежь.
One of the first obligations of any nation must be to invest in its youth. Инвестирование в молодежь должно быть одной из важнейших обязанностей каждого государства.
Four years before the new millennium, we must give our youth optimism and confidence in the future. За четыре года до нового десятилетия мы должны вселить в нашу молодежь оптимизм и уверенность в будущем.
To suppress the brave Kashmiri youth, India sent in 600,000 military and paramilitary forces. Чтобы подавить смелую молодежь Кашмира, Индия направила военные и полувоенные формирований в 600000 человек.
In some countries (especially in the Latin American region) coca paste is more abused by marginalized youth. В некоторых странах (особенно в регионе Латинской Америки) больше злоупотребляют кокаиновой пастой, особенно молодежь из люмпенизированных слоев населения.
Such activities are typically integrated efforts to inform and mobilize youth against drugs through music, drama and sports events. Они, как правило, носят информативный характер и направлены на то, чтобы, привлекая молодежь к участию в музыкальной, театральной и спортивной жизни, настроить ее против потребления наркотиков.
Marginalized youth are particularly susceptible to the enticement of drugs. Особую склонность к злоупотреблению наркотиками проявляет молодежь из неимущих слоев населения.
Heroin injection has increased during the 1990s in eastern Europe and this trend has also touched youth. В 90-х годах возросло потребление героина путем инъекций в странах Восточной Европы, причем эта тенденция затронула также и молодежь.
Many of their activities targeted youth. Многие из них были ориентированы на молодежь.
They are therefore pushed into emigrating, as a result of which the area is drained of its youth element. Тем самым их вынуждают эмигрировать, в результате чего молодежь уходит из данного района.
Each province has a council whose members are elected and representatives of different community groups including the chiefs, women and youth. В каждой провинции имеется совет, в состав которого избираются представители различных общинных групп, включая вождей, женщин и молодежь.
It is a youth problem and so the rate declines as age increases. Безработица затрагивает главным образом молодежь, и ее уровень с увеличением возраста снижается.
A global network of prevention programmes working with youth was successfully established during the Forum. Успехом форума явилось создание глобальной сети программ предупреждения, ориентированных на молодежь.
Children and youth are often the target of those who want to promote unsustainable consumption patterns (Philippines). Дети и молодежь нередко становятся объектом для тех, кто придерживается неустойчивых моделей потребления (Филиппины).
We have worked to involve all sectors of our communities as partners, including women and youth. Мы предпринимаем усилия для того, чтобы включить в этот процесс все слои наших общин в качестве партнеров, включая женщин и молодежь.
The terms youth, adolescent or juvenile are also used in the legal terminology. В правовой терминологии также используются термины молодежь, подросток и несовершеннолетний.