Forums were organized with local authorities and youth groups. |
Были организованы форумы с участием местных органов власти и молодежных групп. |
Three youth activity centres submitted project proposals for income-generating enterprises to subsidize their running costs. |
Три молодежных центра представили предложения по проектам в отношении создания приносящих доход предприятий в целях покрытия своих текущих расходов. |
A gender perspective was incorporated in the student leadership workshops at youth camps. |
На проводимых в молодежных лагерях студенческих практикумах, посвященных развитию навыков руководства, учитываются гендерные факторы. |
Adolescents also participated in several countries through youth forums and future search conferences. |
В ряде стран подростки участвовали также в молодежных форумах и конференциях по поиску путей решения будущих проблем. |
Youthspeak reached over 100 students and youth leaders and media practitioners. |
Этой программой было охвачено более 100 студентов и молодежных лидеров, а также работников средств массовой информации. |
Engaging youth in youth-led organizations will assist policymakers in the fight against unemployment and underemployment. |
Привлечение молодежи к деятельности молодежных организаций будет способствовать борьбе с безработицей и неполной занятостью, которую ведут директивные органы. |
There would also be associated youth, non-governmental and women's summits. |
К совещанию будут также приурочены встречи на высшем уровне представителей молодежных, неправительственных и женских организаций. |
Fiji is encouraging rural youth clubs and youth councils to undertake income-generating activities. |
Фиджи проводит политику расширения сети молодежных клубов и советов по делам молодежи для развития доходных видов деятельности. |
The aim is to subsidize youth projects run by youth associations. |
Цель состоит в дотационном финансировании проектов по проблематике молодежи, которые осуществляются под руководством молодежных ассоциаций. |
In 1992, there were 298 facilities for youth such as youth training centres and youth hotels, throughout the country. |
В 1992 году в стране насчитывалось 298 таких молодежных объектов, как центры профессиональной подготовки молодежи и молодежные гостиницы. |
In support of youth volunteering all IAVE conferences now include a youth track or youth forum. |
В целях поддержки добровольческих молодежных инициатив на всех конференциях МАКУД в настоящее время организуется молодежная секция или молодежный форум. |
Its aim is to strengthen youth participation, increase investment related to youth and mainstream the country's youth policies. |
Ее цель состоит в том, чтобы активизировать участие молодежи, увеличить инвестиции, связанные с молодежью, и обеспечить учет молодежных вопросов в политике страны. |
To activate youth participation and to mainstream youth issues within its programme, UNESCO organized a Youth Forum, published a youth-friendly publication and encouraged youth voluntary services. |
В целях активизации участия молодежи и обеспечения учета ее интересов в своей программе ЮНЕСКО организовала молодежный форум, публикует молодежное издание и оказывает содействие деятельности добровольных молодежных служб. |
Support for the creation of representative national youth councils and support for youth organizations are important ways of ensuring youth participation. |
Важным средством обеспечения участия молодежи является оказание поддержки созданию представительных национальных молодежных советов и молодежных организаций. |
Through such strategic linkups, youth leaders of participating youth organizations have the opportunity to share best practices in areas of youth sector development with their peers overseas. |
Благодаря таким стратегическим связям молодые руководители участвующих молодежных организаций имеют возможность поделиться со своими ровесниками за границей передовым опытом в области развития молодежного сектора. |
The defunct Malawi Young Pioneers Movement, the only youth body then, succeeded only in raising false hopes among youth through its make-believe youth programmes. |
Существовавшее ранее Движение молодых пионеров Малави - единственный тогда молодежный орган - преуспел лишь в формировании у молодежи ложных надежд в результате организации вымышленных молодежных программ. |
Other activities planned include the formation of community youth clubs, the award of media youth certificates for coverage of youth work for the tenth anniversary and youth training. |
К числу других запланированных мероприятий относятся создание сети молодежных клубов, награждение средств массовой информации молодежными грамотами за освещение деятельности молодежи в связи с десятой годовщиной и профессиональная подготовка молодежи. |
It engages the youth in cooperatives through its youth conference and its Youth Network. |
Он активно взаимодействует с молодежью в кооперативах посредством проведения молодежных конференций и молодежной сети взаимодействия. |
The Envoy has attended youth events around the world and advocated for a stronger youth agenda at all levels. |
Посланник участвует в молодежных мероприятиях в разных странах, призывая к более полному учету молодежной проблематики на всех уровнях. |
4 workshops for youth organizations on youth participation in local decision-making processes |
Проведение 4 практикумов для членов молодежных организаций по вопросам участия молодежи в процессах принятия решений на местном уровне |
Grants will be provided to selected youth organizations to enhance their capacity to participate in the formulation and to monitor the implementation of policies affecting youth. |
Отдельным молодежным организациям будут предоставляться субсидии для повышения способности участвовать в разработке молодежных стратегий и отслеживать ход их осуществления. |
It focuses on the formation and strengthening of youth groups and the creation of employment opportunities for youth. |
Организация акцентирует свое внимание на вопросах формирования и активизации деятельности молодежных групп и создания возможностей трудоустройства для молодых людей. |
It was followed by the youth representatives' addresses to the Conference on youth vision and development priorities in the region. |
Затем последовали обращения молодежных представителей к Конференции относительно молодежной концепции и приоритетов в области развития в регионе. |
Georgian youth appreciated the role of international scholarship programmes in providing opportunities for youth exchange and empowerment. |
Грузинская молодежь высоко оценивает роль международных программ предоставления стипендий в создании возможностей для молодежных обменов и расширения прав и возможностей молодежи. |
Roma youth are very much involved in the activities of the youth centers. |
В деятельности молодежных центров активное участие принимает молодежь народности рома. |