Английский - русский
Перевод слова Youth
Вариант перевода Молодежь

Примеры в контексте "Youth - Молодежь"

Примеры: Youth - Молодежь
Youth need information about the long-term impact of the so-called "affluent lifestyles" of smoking, drinking, "junk food", stress and pollution. Необходимо информировать молодежь о долгосрочных последствиях так называемого образа жизни в условиях изобилия, ассоциирующегося с курением, употреблением алкогольных напитков, потреблением неполноценной пищи, стрессом и загрязнением окружающей среды.
Azerbaijan was a member country of the Youth Employment Network established on an initiative of the Secretary-General, and remained committed to its objectives. Одним из основных элементов деятельности по достижению социальной справедливости и социального единства является расширение масштабов социальных программ, с тем чтобы ими были охвачены все сектора населения, включая женщин, престарелых и молодежь.
Youth most vulnerable to HIV/AIDS had been targeted for a national education programme, and efforts were under way to halt mother-to-child transmission. Молодежь, которая наиболее сильно подвержена ВИЧ/СПИДу, являлась главным объектом национальной программы просвещения, и прилагаются усилия по ликвидации передачи вируса от матери к ребенку.
Youth and children in forest-dwelling areas are required to sustain the livelihood of the household within forest ecosystems. Молодежь и дети, проживающие в лесных районах, должны добывать средства к существованию для домашних хозяйств, и надежным источником таких средств к существованию являются лесные экосистемы.
In May 1995, Youth for a United World (YUW), aged 14-20, presented the "Genfest" in Rome, Italy. В мае 1995 года организация "Молодежь за объединенный мир", включающая молодых людей в возрасте от 14 до 20 лет, провела "праздник молодежи" в Риме, Италия.
In 2008 alone, 367,001 young people were reached and trained as "change agents" through Youth against Drug Abuse (YADA) clubs. Только в 2008 году его мероприятиями был охвачен и подготовлен в качестве «движущей силы перемен», через сеть клубов «Молодежь против наркотиков», 367001 человек.
The Centre for International Justice and Reconciliation (CIJR) is the public policy branch of Youth With A Mission (YWAM), England. Центр международной справедливости и примирения (ЦМСП) является отделением организации «Молодежь, идущая к цели» (МИЦ) (Англия), занимающимся вопросами публичной политики.
Youth who have experienced the realities of conflict can serve as inspiring voices to promote the culture of peace and conflict prevention. Молодежь, столкнувшаяся с реалиями конфликтов, может оказать содействие в поощрении культуры мира и предупреждении конфликтов.
And in the liast day of Week had been noisy and cheerfully spent KVN under the motto «Youth of Kazakhstan and a civil society» by the help of our students. И в завершающий день Недели силами учащихся был шумно и весело проведен КВН под девизом «Молодежь Казахстана и гражданское общество».
A socio-juridical investigation process called "Warriors without a Shadow: Children and Youth Involved in Armed Conflict", was undertaken by ICBF and the Office of the Procurator in four departments: Cundinamarca, Antioquia, Caquetá and Meta. ИСБФ и Управление уполномоченного по делам детей и семьи провели социально-правовое исследование "Партизаны, вышедшие из тени: дети и молодежь - участники вооруженного конфликта".
Youth represent one such group as they seek to transform their role from freedom fighters to nation-builders through engagement in making decisions on Libya's political, economic and social future. Одной из таких групп является молодежь, которая стремится благодаря своему участию в процессе принятия решений относительно политического, экономического и социального будущего Ливии превратиться из борца за свободу в строителя нации.
Mr. Mounnivongs (ADL Women and Youth) said that significant financial assistance was supposed to be given to people displaced by projects, but only part of the money ever reached them owing to the high level of corruption. Г-н Муннивонг (СДЛ, Женщины и молодежь) говорит, что людям, переселяемым в связи с осуществлением проектов, должна была быть оказана значительная финансовая помощь, но лишь часть этих средств дошла до них из-за высокого уровня коррупции.
Similar programmes have also been reported by other Member States, such as Colombia, where the Youth in Action Programme is a national government programme that supports young people who have successfully completed their secondary education to continue training for their entry into the labour market. О похожих программах сообщают также другие государства-члены, такие как Колумбия, где программа «Молодежь в действии» представляет собой национальную государственную программу, которая оказывает поддержку молодым людям, успешно завершившим среднее образование, в продолжении обучения для выхода на рынок труда.
Mr. Tolulope M. Daramola, focal point of the Major Group for Children and Youth, provided a presentation identifying national actions/strategies to mobilize financing for forests. Г-н Толулопе М. Дарамола, координатор основной группы «Дети и молодежь», выступил с докладом, в котором сообщил о национальных мероприятиях/стратегиях по привлечению финансовых средств для лесного хозяйства.
Youth were among the primary targets for distribution, and the Group interviewed a teenage victim shot for refusing to comply. В первую очередь заставляли брать оружие молодежь, и члены Группы имели беседу с получившим огнестрельное ранение юношей, пострадавшим за то, что он отказался взять оружие.
Although the Republic Youth declared, in its statement dated 29 October 2001, that it had abandoned such prohibited activities by way of an amendment of the RY Programme, no such change was made until 31 January 2002. Хотя "Республиканская молодежь" указала в своем заявлении от 29 октября 2001 года о том, что она отказалась от таких запрещенных видов деятельности, внеся поправку в свою программу, на самом деле никаких изменений до 31 января 2002 года сделано не было.
Youth around the world, and especially those in the most fragile ecosystems, are witnessing these changes first-hand and are deeply concerned about the slow pace of action when we so urgently need to break our fossil-fuel addiction. Молодежь во всем мире, и особенно в наиболее уязвимых экосистемах, непосредственно наблюдает эти изменения и глубоко обеспокоена медленными темпами деятельности, в которой мы столь неотложно нуждаемся, чтобы избавиться от зависимости от ископаемых видов топлива.
Activities will include a young people's consultation, a girls' education workshop and support to Internet-related activities through the Voices of Youth initiative. Наконец, на Ассамблее тысячелетия Организации Объединенных Наций, которая состоится в сентябре 2000 года, будет затронута и молодежная проблематика, что позволит заострить внимание на вопросах, волнующих молодежь, в частности подростков.
The survey entitled "Youths and young adults in Germany", commissioned by the Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth and carried out by the ipos Institute in Mannheim, registered an increase in moral courage. По итогам обследования "Подростки и совершеннолетняя молодежь в Германии", заказанного федеральным министерством по делам семьи, престарелых, женщин и молодежи Институту социальных исследований в Мангейме, был сделан вывод о то, что среди населения крепнет гражданское мужество.
Education module on Society, Violence and Youth for the student population in coordination with the Tele Bachillerato system. Образовательный модуль "Общество, насилие и молодежь" для учащихся, подготовленный совместно с системой "Теле-бачильерато"
Gender institutional mechanisms are involved in the project - "Youth and Health in the Balkans", which was implemented in BiH by the Canadian Society for International Health (CSIH), with support from CIDA. Институциональные механизмы обеспечения гендерного равенства участвуют в проекте "Молодежь и здоровье на Балканах", который осуществлялся в Боснии и Герцеговине Канадским обществом международной охраны здоровья (КОМОЗ) при поддержке Канадского агентства по международному развитию.
Youth has been largely excluded from the agenda of international peace and development efforts, and adolescents, during or after wars, seldom receive any special attention or psychological assistance in addressing issues related to disrupted patterns of social integration and formation of personal identity. Молодежь в целом была лишена возможности принимать участие в борьбе за международный мир и развитие, и подросткам, будь то во время или после войны, редко уделяется особое внимание или оказывается психологическая помощь в целях коррекции нарушений, обусловленных разрушением нормальных механизмов социальной интеграции и формирования личности.
We are pushing the envelope to involve young people in the execution of these programmes too, with successes like the Yes Youth Can programme in Kenya, which features an innovative youth-led and youth-managed social innovation fund. Мы расширяем горизонты для привлечения к проведению этих программ и самих молодых людей, причем с такими успехами, как проводимая в Кении программа «Да, молодежь может», характерным для которой является новаторский возглавляемый и управляемый молодежью фонд социальных нововведений.
Active cooperation is continuing with social and international organizations working in the sphere of prevention and provision of low-threshold services to addicts (the science production associations Dina and Volunteer, Youth against Drugs). Продолжается активное взаимодействие с общественными и международными организациями, занимающимися профилактикой и оказанием низкопороговых услуг зависимым лицам (НПО «Дина», НПО «Волонтер», «Молодежь против наркотиков»).
Ankur Ankas for the NGO Youth Working for the Environment, India Анкур Анкас, неправительственная организация «Молодежь за охрану окружающей среды», Индия