| We encourage local youth councils to take part in their community management practices. | Мы поощряем местные молодежные советы к участию в руководстве работой, которая проводится в их общинах. |
| Male youth soccer camps and leagues are either nonexistent or mediocre. | Мужские молодежные футбольные лагеря и лиги либо вовсе отсутствуют, либо находятся в плачевном состоянии. |
| Launch youth training programmes for both intellectual and professional development of youngsters. | Разработать молодежные учебные программы как для интеллектуального, так и для профессионального развития молодых людей. |
| Many youth camps and international youth activities are arranged by the youth centers. | Молодежные центры организуют многие молодежные лагеря и международные молодежные фестивали. |
| They represented national youth councils, youth-led non-governmental organizations and youth networks, while a number of them were students. | Они представляли национальные молодежные советы, молодежные неправительственные организации и молодежные сети, и ряд из них были студентами. |
| Many youth programmes, such as youth centres and extracurricular sporting or other activities, are general rather than focused in their approach. | Многие молодежные программы, такие, как молодежные центры и внешкольная спортивная и другие виды деятельности, носят общий характер и не являются целенаправленными. |
| Examples include children's clubs, youth groups, associations, student councils, youth forums, children's parliaments and blogs. | В качестве примеров можно привести детские клубы, молодежные группы, ассоциации, студенческие советы, молодежные форумы, детские парламенты и блоги. |
| There is a variety of non-commercial leisure amenities such as youth centres run by professionals, music and sports clubs, scouts and other youth groups. | Существуют самые разнообразные некоммерческие центры досуга, такие, как молодежные центры, работающие под руководством специалистов, музыкальные и спортивные клубы, организации "скаутов" и другие молодежные группы. |
| Out-of-school youth are reached through youth centres and peer activists. | Охват неучащейся молодежи осуществляется через молодежные центры и с помощью молодых активистов. |
| The Alliance will also engage regional youth platforms to provide youth representation and mainstream youth voices in its initiatives by setting up a youth advisory committee. | Кроме того, он будет привлекать региональные молодежные платформы для обеспечения представленности молодежи и учета ее позиций в своих инициативах путем создания Молодежного консультативного комитета. |
| He also highlighted the importance of youth participation in institutional structures such as youth parliaments and youth councils. | Он также особо отметил важность участия молодежи в таких институциональных структурах, как молодежные парламенты и молодежные советы. |
| In 1992, there were 298 facilities for youth such as youth training centres and youth hotels, throughout the country. | В 1992 году в стране насчитывалось 298 таких молодежных объектов, как центры профессиональной подготовки молодежи и молодежные гостиницы. |
| Some provide financial or technical support to youth movements and others encourage cooperation between youth organizations and government at the local and national levels to protect youth interests and needs. | В некоторых странах молодежные движения получают финансовую или техническую поддержку, а в других - поощряется сотрудничество между молодежными организациями и правительством на местном и национальном уровнях, с тем чтобы защитить интересы и удовлетворить потребности молодежи. |
| The secretariat is placing emphasis on school and university programmes and materials for children and youth; youth and youth organizations are key participants. | Секретариат уделяет особое внимание школьным и университетским программам и материалам для детей и молодежи; основными участниками являются молодежь и молодежные организации. |
| The youth groups organize educational classes, lectures, workshops and mentoring to educate youth about their rights in society and how to respect each other. | Эти молодежные группы организуют учебные курсы, лекции, семинары и занятия с наставниками, чтобы просвещать молодежь относительно их прав в обществе и воспитывать уважение друг к другу. |
| The youth mayors and their councillors advocate youth participation in decision-making within their communities. | Молодежные мэры и члены их советов выступают в поддержку участия молодежи в процессах принятия решений в рамках их общин. |
| Some of the youth involved represent larger youth constituencies and organizations, while others acted as individuals representing their own views. | Некоторые молодые люди, участвовавшие в этом процессе, представляли более крупные молодежные объединения и организации, другие действовали в личном качестве, выражая свои собственные мнения. |
| Also in the youth program includes children and youth transfer. | Также в молодежные программы входят детские и юношеские передачи. |
| Governments must also seek to involve the youth and youth organizations in decision-making, particularly in the local communities. | Кроме того, правительства должны вовлекать молодежь и молодежные организации в процесс принятия решений, в частности, в местных общинах. |
| In the area of agriculture, the draft Programme states that Governments should provide land grants to youth and youth organizations. | В области сельского хозяйства проект программы отмечает тот факт, что правительства должны обеспечивать молодежь и молодежные организации займами на покупку земли. |
| Several countries have established national youth bodies or held youth forums to improve consultation and programme delivery. | В нескольких странах были созданы национальные органы по делам молодежи или проведены молодежные форумы в целях повышения эффективности консультативной деятельности и осуществления программ. |
| All the political parties in Argentina are affiliated with either youth movements or youth programmes. | Все политические партии в Аргентине имеют свои молодежные движения или программы для молодежи. |
| Training for recreation leaders, preventive education at youth health clubs and leisure activities for youth are sometimes provided. | Иногда организуются учебная подготовка организаторов досуга, профилактическое просвещение в спортивных клубах для молодежи и молодежные культурные мероприятия. |
| To implement youth programmes of action, the Ministry has held summer youth programmes for participants from different countries, including Jordan. | В целях осуществления намеченных планов действий для молодежи министерство организует летние молодежные программы, участниками которых являются молодые люди из разных стран мира, включая и Иорданию. |
| WFDY is a broad international non-governmental youth organization which brings together national youth organizations with diverse cultural, religious and social, economic and political systems. | ВФДМ является представительной международной неправительственной молодежной организацией, объединяющей национальные молодежные организации из стран с различными культурными традициями, религиозными, социальными, экономическими и политическими системами. |