Английский - русский
Перевод слова Youth
Вариант перевода Молодежь

Примеры в контексте "Youth - Молодежь"

Примеры: Youth - Молодежь
Prevention, in particular, was being given increased priority through programmes targeting vulnerable groups such as children and youth. Перво-очередное внимание уделялось мерам по преду-преждению, в частности в рамках программ, ориентированных на уязвимые группы населения, например на детей и молодежь.
Post-war rehabilitation can only be sustainable if Somalia's youth and children are afforded access to schooling. Планомерное послевоенное восстановление возможно только в том случае, если молодежь и дети Сомали получат возможность посещать школы.
Its objective is to create a global movement in which children and youth worldwide will actively participate in environmental activities. Ее цель заключается в создании глобального движения, в котором дети и молодежь во всем мире будут принимать активное участие в деятельности по охране окружающей среды.
Children and youth were also given the unique opportunity to participate in constructive and meaningful activities. Дети и молодежь имели также уникальную возможность принять участие в полезных и познавательных мероприятиях.
Children, youth and HIV/AIDS in 2002 (Millions) Дети, молодежь и ВИЧ/СПИД в 2002 году (млн.)
The Panel's recommendations presented youth as an asset, not as a problem. В рекомендациях Группы молодежь рассматривается не как проблема, а как резерв.
Also, the recommendations presented youth as a creative force for today - and not only for tomorrow. Также в рекомендациях молодежь рассматривается как созидательная сила не только в будущем, но уже сейчас.
Another sector of major importance to rural development is youth. Еще одним контингентом, играющим весьма важную роль в развитии сельских районов, является крестьянская молодежь.
UNEP will continue to involve youth in the Governing Council sessions. ЮНЕП будет по-прежнему привлекать молодежь к участию в работе сессий Совета управляющих.
National strategies for poverty eradication: youth in poverty ( Национальные стратегии искоренения нищеты: молодежь, живущая в условиях нищеты (1);
Children, youth and women are being killed daily. Там ежедневно убивают детей, молодежь, женщин.
The need to target vulnerable groups, particularly youth, in prevention programmes was emphasized. Была подчеркнута необходимость ориентировать программы профилактики на уязвимые группы, особенно молодежь.
All Cuban children and youth have free access to schools and teachers. Все кубинские дети и молодежь имеют доступ к бесплатному образованию.
Women, youth and people with disabilities are now represented in parliament and all administrative councils. Женщины, молодежь и инвалиды сейчас представлены в парламенте и во всех административных советах.
The objectives of these meetings have been to address the gap between young water professionals, youth and senior experts. Молодежь организует различные практикумы и семинары, посвященные укреплению потенциала, с участием старших экспертов министерств и ведомств по вопросам водоснабжения.
The youth and women from transition economies are well positioned to tap this potential. Молодежь и женщины стран с переходной экономикой должны воспользоваться этими возможностями.
In 2006 it was focused on families and youth. В 2006 году в центре ее внимания были семьи и молодежь.
Unemployment was a critical area which affected the youth in the entire subregion and those who had had access to weapons. Одной из важнейших проблем является безработица, которая пагубно воздействует на молодежь во всем субрегионе и на тех лиц, которые ранее имели доступ к оружию.
Today's youth are increasingly finding opportunities for entrepreneurial activities through the cooperative model. На сегодняшний день благодаря различным кооперативам молодежь во все большей степени находит возможности для своей предпринимательской деятельности.
Vocational skills prepare youth for employment by addressing skill mismatches. Полученные профессионально-технические навыки готовят молодежь к трудовой деятельности по нужной специальности.
For example, Australian youth had embraced the need to reduce water shortage as a result of widespread water education in schools. Например, австралийская молодежь пришла к выводу о необходимости борьбы с нехваткой воды в результате широкого обучения по вопросам водных ресурсов в школах.
It is often widely assumed that "youth" are among the groups at highest risk for HIV. Широко распространено мнение, что группой наибольшего риска с точки зрения ВИЧ-инфекции является молодежь.
The Committee considers that the youth population can be an important resource in changing stereotypical and patriarchal attitudes in society. Комитет считает, что молодежь способна внести важный вклад в изменение стереотипных и патриархальных представлений в обществе.
However, youth continue to be the most vulnerable and marginalized groups in the labour market. Однако на рынке труда молодежь остается одной из наиболее уязвимых и маргинализированных групп.
Vulnerable groups around which specific activities have been undertaken include young people, truck drivers and their families, women, and youth. Уязвимые группы, в отношении которых принимаются специальные меры, включают молодых людей, водителей грузовиков и их семьи, женщин и молодежь.