Английский - русский
Перевод слова Youth
Вариант перевода Молодежь

Примеры в контексте "Youth - Молодежь"

Примеры: Youth - Молодежь
The "Youth against Drugs" campaign is ongoing in Kazakhstan. В республике постоянно проводится акция "Молодежь против наркотиков".
Youth with disabilities are at significantly increased risk of violence and abuse. Молодежь с инвалидностью подвергается гораздо более высокому риску насилия и жестокого обращения.
Youth, being the largest demographic of social media users, are particularly affected by restrictive Internet access policies. Ограничительная политика в области доступа к Интернету особенно затрагивает молодежь, являющуюся демографически самой многочисленной группой пользователей социальных сетей.
Youth had sacrificed their lives so that the Libyan people could live in freedom and enjoy human rights. Молодежь пожертвовала свои жизни, с тем чтобы ливийский народ мог жить в условиях свободы и осуществлять права человека.
Youth are almost three times as likely as adults to be unemployed. Молодежь почти в три раза больше, чем взрослые, подвержена угрозе безработицы.
Youth in the Middle East and North Africa were also affected with increases of 3.8 and 3.6 percentage points, respectively. Молодежь на Ближнем Востоке и в Северной Африке также была затронута ростом безработицы на 3,8 и 3,6 процентных пункта, соответственно.
Youth from West Africa also participated in integrated environmental assessment training organized by UNEP in Ghana and Nigeria in June 2004. Молодежь из Западной Африки также приняла участие в организованных ЮНЕП в Гане и Нигерии в июне 2004 года учебных курсах по комплексной экологической оценке.
Youth is emerging as an important and cross-cutting stakeholder group in human settlements development and sustainable urbanization. Молодежь становится важной и многосторонней группой участников в деятельности в области развития населенных пунктов и устойчивой урбанизации.
Youth also note that diversity needs to be taken into consideration when involving them in consultations and decision-making processes. Молодежь также отмечает, что при ее вовлечении в консультационные процессы и процессы принятия решений необходимо помнить о разнообразии.
Youth note that Governments in many countries still do not differentiate between petty crimes, violence and organized crime. Молодежь отмечает, что правительства во многих странах до сих пор не проводят различия между мелкими преступлениями, насилием и организованной преступностью.
Youth can develop new forms of activism and bring new energies and perspectives to environmental affairs. Молодежь может разработать новые формы активной деятельности и придать новый импульс и определить новые перспективы для решения экологических проблем.
Youth are engaged in lobbying for environmentally friendly cars, bike lanes and cheaper fares for public transportation. Молодежь принимает активное участие в пропаганде использования экологически безопасных автомобилей, создания велосипедных дорожек и снижения стоимости проезда в общественном транспорте.
For many years, the Foundation has hosted the European Union programme Youth In Action. В течение многих лет Фонд выступал в качестве принимающей стороны программы Европейского союза "Молодежь в действии".
The government is working to achieve this via the Youth Unemployment Action Plan and Operation Young People. Правительство работает над этим в рамках Плана действий по борьбе с безработицей среди молодежи и Операции "Молодежь".
Youth must be engaged politically if we hope to allow them to be drivers of development. Если мы хотим, чтобы молодежь стала движущей силой развития, она должна участвовать в политической жизни.
Youth have also been actively involved in staging protests against large oil development projects and exploitative environmental practices. Молодежь также принимает активное участие в акциях протеста против крупных нефтедобывающих проектов и практики хищнической эксплуатации ресурсов окружающей среды.
Youth have difficulties in finding financial support for their activities, and their initiatives are often ignored. Молодежь сталкивается с затруднениями в плане получения финансовой поддержки для осуществляемой ею деятельности, и ее инициативы нередко игнорируются.
Youth in rural areas face difficulties concerning employment, social recognition and access to education. Молодежь в сельских районах сталкивается с трудностями в области занятости, социального признания и доступа к образованию.
Youth often face the situation in which the priority of concern is given to issues that need urgent action. Молодежь нередко сталкивается с ситуациями, в рамках которых приоритетное внимание уделяется вопросам, требующим безотлагательных мер.
Youth from around the world are ready to accept the challenge of helping to make this happen. Молодежь всего мира готова принять на себя ответственность за оказание помощи в достижении такой цели.
Youth must play a key role in shaping these services, including supported housing. Молодежь должна играть ключевую роль в формировании этих услуг, в том числе в сфере субсидируемого жилья.
Youth and other populations vulnerable to extremist ideologies should be at center of this effort. Главным объектом этих усилий должна быть молодежь и другие группы населения, восприимчивые к экстремистским идеологиям.
Youth and the Environment: Lessons and Perspectives in Africa. Молодежь и окружающая среда: извлеченные уроки и перспективы в Африке.
Youth should be mainstreamed into poverty reduction strategies and young people must be consulted on policy relating to those strategies. Молодежь следует включать в стратегии борьбы с нищетой, и необходимо консультировать ее по вопросам политики в связи с этими стратегиями.
Youth and their organizations should play a leading role in that work. Молодежь и молодежные организации должны играть ведущую роль в этой работе.