He later joined the youth academy of Partizan in 2006. |
Впоследствии он перешел в молодежную академию «Партизана» в 2006 году. |
The Centre also organized a youth conference with other partners on non-renewable and alternative energy. |
Центр также организовал совместно с другими партнерами молодежную конференцию по невозобновляемым и альтернативным источникам энергии. |
Representatives of various civil society organizations, including a youth delegation and experts from academic institutions also participated in the conference. |
В Конференции также участвовали представители различных организаций гражданского общества, включая молодежную делегацию и экспертов из академических институтов. |
In line with the ninth five-year national plan, Saudi Arabia developed its first national youth strategy. |
В соответствии с девятым национальным пятилетним планом, Саудовская Аравия разработала свою первую национальную молодежную стратегию. |
In response to the Five-Year Action Agenda of the Secretary-General, UNV developed and launched its youth volunteering strategy. |
Под влиянием Пятилетней программы действий Генерального секретаря ДООН разработали и ввели в действие свою молодежную добровольческую стратегию. |
Globalization has numerous consequences for youth cultures. |
Глобализация многообразным образом влияет на молодежную культуру. |
His performances for the youth team resulted in a professional contract, and he spent the next season playing for the reserves. |
Его выступления за молодежную команду привели к его профессиональному контракт, и он провел следующий сезон, играя за резерв. |
Mutually with them our church held a little outreach and youth conference. |
Вместе с ними мы проводили небольшое благовестие и молодежную конференцию. |
Batuhan signed a professional contract with Beşiktaş in 2006, after rising through the ranks playing for the youth team. |
Батухан подписал профессиональный контракт с «Бешикташем» в 2006 году, после игры за молодежную команду. |
Dissatisfied with the number of players coming through the United youth system, Ferguson called a meeting with Harrison to discuss potential improvements. |
Недовольный количеством игроков, проходящих через объединенную молодежную систему, Фергюсон созвал встречу с Харрисоном, чтобы обсудить возможные улучшения. |
Nellie, you have to shut down youth task force. |
Нелли, тебе нужно закрыть молодежную оперативную группу. |
But I am going to have to reassemble the youth task force. |
Но я намерена воссоединить молодежную оперативную группу. |
Furthermore about 114 countries have implemented a national youth programme of action. |
Кроме того, примерно 114 стран осуществили национальную молодежную программу действий. |
It is here that Scouts provide their contribution to State youth policies. |
В этом вклад скаутов в государственную молодежную политику. |
The exercise is aimed at streamlining the contribution of sport into national youth policies and into other development policies. |
Это совещание было посвящено вопросам рационализации вклада спорта в национальную молодежную политику и другие стратегии в области развития. |
Following the festival, staff, volunteers and participants formed a youth action group to engage and carry on the work for peace. |
По завершении фестиваля сотрудники, добровольцы и участники создали молодежную группу действий в целях продолжения работы в интересах мира. |
In Nicaragua, we are experiencing a youth revolution. |
Мы, в Никарагуа, переживаем молодежную революцию. |
The Government of the Plurinational State of Bolivia has developed policies for our youth. |
Правительство Многонационального Государства Боливия разработало молодежную политику. |
BANg also sent a youth delegation of 80 participants to the second Session of the Preparatory Committee. |
Кроме того, эта организация направила молодежную делегацию в составе 80 участников на вторую сессию Подготовительного комитета. |
The Council has also launched a youth campaign called "All Different - All Equal". |
Совет также провел молодежную кампанию под девизом «Все разные, все равные». |
The Government continued to engage in dialogue with civil society, students and communities on a wide range of policy issues, including integration of gender and youth perspectives. |
Правительство продолжило налаживание диалога с гражданским обществом, студентами и общинами по широкому кругу вопросов политики, включая гендерную и молодежную проблематику. |
The Governments of Cambodia, Ethiopia, Jordan, Tajikistan and the United Republic of Tanzania are among those which have incorporated volunteerism into their youth policies. |
Правительства Камбоджи, Иордании, Объединенной Республики Танзания, Таджикистана и Эфиопии в числе других включили добровольческую деятельность в свою молодежную политику. |
In this regard, he called upon the United Nations to deepen the youth focus of existing programmes on, inter alia, employment, entrepreneurship and education. |
В этой связи он призвал Организацию Объединенных Наций усилить молодежную направленность существующих программ и расширить их, с тем чтобы в первую очередь содействовать, в частности, трудоустройству, предпринимательству и образованию. |
Airton arrived at Flamengo, on loan, on 7 January 2008 to play for the club's youth team. |
Айртон прибыл во «Фламенго», на основании аренды, 7 января 2008 года, чтобы играть за молодежную команду клуба. |
In 2008 he organized youth group "Oliver Twist" - men's quartet under support of a show-group "Doctor Watson". |
В 2008 году Погосян организовал молодежную группу "Oliver Twist" - мужской квартет, при поддержке шоу-группы "Doctor Watson". |