It had also established a policy on youth that included employment and accommodation programmes. |
Государством также проводится молодежная политика, которая включает программы, связанные с трудоустройством, решением жилищной проблемы и т.д. |
When the youth association in the Amhara region received the National Green Award, neighbouring Ethiopian communities began to replicate its approach. |
После того как молодежная ассоциация в районе Амхара была удостоена национальной «зеленой» премии, в соседней Эфиопии общины начали применять такой же подход. |
However, many African countries continue to face challenges that include rising inequality, youth unemployment and volatile commodity prices. |
Многие африканские страны по-прежнему сталкиваются с такими проблемами, как усиление неравенства, молодежная безработица и нестабильность цен на сырьевые товары. |
Junior Achievement is the world's largest non-profit youth organization dedicated to educating students about workforce readiness, entrepreneurship and financial literacy. |
«Джуниер ачивмент» - крупнейшая в мире некоммерческая молодежная организация, в задачи которой входит просвещение учащихся по вопросам готовности к трудоустройству, предпринимательства и финансовой грамотности. |
Member States emphasized youth unemployment, gaps in decent work and inadequate access to educational opportunities as significant challenges. |
По мнению государств-членов, главными вызовами являются молодежная безработица, пробелы в достойной работе и неадекватный доступ к возможностям образования. |
As it is, youth employment is already often precarious. |
Молодежная безработица сама по себе уже часто носит довольно опасный характер. |
In 2013 and 2014 Finland also carries out a large national youth campaign against hate speech on the Internet. |
В 2013 и 2014 годах в Финляндии также осуществляется и будет осуществляться широкая национальная молодежная кампания против высказываний на почве ненависти в Интернете. |
Also this lunchtime, youth unemployment reaches a record high, and an al-Qaeda... |
Тем временем, молодежная безработица достигает рекордно высокого уровня, и Аль-Каида... |
The youth activist is going to appeal to the central prosecutor's office of Minsk. |
Молодежная активистка намерена обратиться с жалобой в прокуратуру Центрального района Минска. |
Accordingly, in the biennium 2006-2007, more effort will be placed on mainstreaming youth in the normative and operative programmes of UN-Habitat. |
Поэтому в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов будет прилагаться больше усилий к тому, чтобы в нормативных и оперативных программах ООН-Хабитат всесторонне учитывалась молодежная проблематика. |
We have a youth commission in the national Congress, the legislative power in Peru. |
В нашем национальном Конгрессе, органе законодательной власти в Перу, работает молодежная комиссия. |
A network of APEC youth was set up to facilitate mutual understanding and cooperation in the region to help advance sustainable development. |
В целях содействия укреплению взаимопонимания и сотрудничества в регионе в интересах достижения устойчивого развития была учреждена молодежная организация АТЭС. |
As a matter of fact, the youth quota had also worked to women's advantage. |
Кстати, молодежная квота уже сработала в пользу женщин. |
2017 representatives participated in OSCE - a youth conference in Spain. |
2017 представители участвовали в ОБСЕ - молодежная конференция в Испании. |
Graffiti Hostel is a modern youth hostel with budget prices in the historical centre of St. Petersburg. |
Хостел Graffiti - современная молодежная гостиница, бюджетное средство размещения в историческом центре Петербурга. |
A national youth campaign against racism launched in 1993 as a follow up to the European summit in Vienna in October 1993. |
Национальная молодежная кампания по борьбе с расизмом, которая была начата в 1993 году во исполнение Декларации заседания Совета Европы на высшем уровне, состоявшегося в Вене в октябре 1993 года. |
In Tbilisi and Batumi there are two central State libraries, and Tbilisi also has a central State youth library. |
Батуми действуют две центральные государственные библиотеки, а в Тбилиси - Центральная государственная молодежная библиотека. |
In February 1999, a youth conference was held. |
В феврале 1999 года была проведена молодежная конференция. |
The Kingdom of Bahrain's national youth strategy represents a framework for integrated action to meet the various needs of Bahrain's young people. |
Национальная молодежная стратегия Королевства Бахрейн служит основой для принятия комплексных мер, направленных на удовлетворение различных потребностей молодежи Бахрейна. |
The Ministerial Meeting provided direction and deliberated on common youth policies for ASEAN member countries. |
На совещании министров обсуждается общая молодежная политика в странах - членах АСЕАН и разрабатываются директивные указания по ее проведению. |
The opportunities for youth employment to promote and sustain economic and social development are clear. |
Возможности, которые молодежная занятость обеспечивает в плане стимулирования и поддержания экономического и социального развития, являются самоочевидными. |
A youth caucus made up of delegates from Member States and non-governmental organizations actively participates in the annual sessions of the Commission for Sustainable Development. |
Молодежная группа в составе делегатов от государств-членов и неправительственных организаций активно участвует в ежегодных сессиях Комиссии по устойчивому развитию. |
In preparation for the review, the youth team conducted an assessment of the programme and provided recommendations. |
При подготовке к проведению этого обзора молодежная группа провела оценку программы и представила свои рекомендации. |
An agricultural youth programme was set up in eight schools in the Zugdidi district and nine schools in Abkhazia, Georgia. |
В восьми школах Зугдидского района и в девяти школах Абхазии, Грузия, осуществлялась молодежная сельскохозяйственная программа. |
The national youth strategy of Tunisia was strengthened through the creation of citizenship and human rights clubs, active in youth-led initiatives on participation in the democratic process. |
Национальная молодежная стратегия в Тунисе была укреплена посредством создания клубов гражданственности и прав человека, которые активно вовлекались в предпринимаемые молодежью инициативы по участию в демократическом процессе. |