The prisoner who so wishes is free to participate in any of the prison's activities. |
Заключенный, если он того желает, может свободно участвовать в любых мероприятиях, организуемых в тюрьме. |
He said that those who failed to do so would be killed. |
Он сказал, что те, кто не сделает этого, будут убиты. |
He would welcome additional information about the police ombudsmen who were involved in investigating alleged cases of torture. |
Он бы приветствовал дополнительную информацию об омбудсменах полиции, которые участвуют в расследовании дел по обвинению в пытках. |
He stated that Polish delegation comprised also official responsible for country's defense industry who held talks with his Armenian counterparts. |
Он отметил, что в составе польской делегации в Армению прибыл также ответственный за военную промышленность страны, который провел переговоры с коллегами из Армении. |
An individual customer who provides different identification or information each time he or she conducts a transaction. |
Клиент, являющийся физическим лицом, который предоставляет различные идентификационные данные или информацию каждый раз, когда он или она производит транзакцию. |
Anyone who prefers not to see ads with this level of relevance can opt out of advertising cookies. |
Если пользователь не желает просматривать объявления с данным уровнем релевантности, он может отключить рекламные файлы cookie. |
He said that a person who trains his legs enough in judo will be excellent in aikido. |
Он сказал, что человек, который достаточно тренирует свои ноги в дзюдо, будет великолепен в айкидо. |
I think it is able to become a real finding for all those who are interested in authentic sounding of Ukrainian folk instruments. |
Думаю, он способен стать настоящей находкой для всех, кого интересует правдивое звучание украинских народных инструментов. |
Specifically, he wished to know what measures had been formulated for combating the impunity of those who committed such crimes. |
В частности, он хотел бы знать, какие меры разработаны для борьбы с безнаказанностью лиц, совершавших такие преступления. |
The third time, he was among those who had detected an electoral fraud scheme. |
В третий раз он входил в группу лиц, обнаруживших махинации на выборах. |
During his first year at Massachusetts Institute of Technology, he sought out someone who was working on extraterrestrial resources. |
Уже на первом курсе Массачусетского технологического института он начал искать тех, кто работал над поиском внеземных ресурсов. |
He continued to be popular with Stalin, who used to wave to him in a friendly manner at concerts. |
Он продолжал оставаться популярным у Сталина, который мог помахать ему по-дружески на концертах. |
He is still single and lives with his parents who have long dreamed of having grandchildren. |
Он проживает с родителями, которые уже давно мечтают о внуках. |
There he learned that he was seemingly a comic book character himself, who existed only for the entertainment of others. |
Там он узнал, что был всего лишь персонажем комикса, который существовал лишь для развлечения других. |
Checking the tenant log, he learns the initials belong to Helena Nowak who lives in apartment 104. |
Ознакомившись с реестром жильцов, он понимает, что инициалы принадлежат Хелен Новак из квартиры 104. |
He gave the Fistigons and X-ray goggles to Alex, who subsequently betrayed the team to their parents. |
Он отдал Фистигоны и рентгеновские очки Алексу, который впоследствии предал команду их родителям. |
He was one of six drivers who went to Western Springs Stadium in Auckland, New Zealand in 1937. |
Он был одним из шести гонщиков, кто отправился на стадион «Вестерн Спрингс» в новозеландский Окленде в 1937. |
This put him in constant communication with Samuel Pepys, who mentions him frequently in his Diary. |
В этой должности он находился в постоянной переписке с Сэмюэлем Пипсом, который часто упоминает его в своём дневнике. |
The story focuses on a nameless former CIA agent who saw the death of his parents when he was a child. |
История сосредотачивается на безымянном бывшем ЦРУ-агенте, который видел смерть своих родителей, когда он был ребёнком. |
He summons Ola, who arrests the Doctor and Jamie for tampering with the hypnosis equipment. |
Он вызывает Олу, который арестовывает Доктора и Джейми за порчу гипнотизирующего оборудования. |
In 1906 he married Else Wagner (1875-1931), who later committed suicide. |
В 1906 году он женился на Эльзе Вагнер (1875-1931), которая позже покончила жизнь самоубийством. |
Later, he was influenced by Alfréd Rényi, who was very active in the area of probability theory. |
Позже он был под влиянием Альфреда Реньи, который был очень активен в области теории вероятностей. |
He appointed a commission for this purpose, chaired by Cameron Forbes, who arrived in December 1929. |
С этой целью он назначил комиссию во главе с Камероном Форбсом, которая прибыла на Гаити в декабре 1929. |
During his time in prison, he continued to write religious works and preach to all who would listen. |
Находясь в тюрьме, он продолжал писать религиозные статьи и проповедовать всем, кто собирался вокруг. |
He was also the first Bulgarian ruler for decades who tried to lead a more active policy in Macedonia. |
Он также был первым болгарским правителем на протяжении десятилетий, который пытался вести более активную политику в Македонии. |