Примеры в контексте "Who - Он"

Примеры: Who - Он
He's either in the medical field or, obviously, posing as somebody who is. Он либо в медицинской сфере или, очевидно, кажется таким.
Because he knew another woman who had gone missing. Потому что он знал другую женщину, которая тоже пропала.
And who is this Billy Barone? А кто он такой, этот Билли Бароне?
Ask your boyfriend, he's the one who threw the first punch. Спроси своего парня, он меня первый ударил.
Blessed is He who diverts missiles from their path. Благословен будь ОН, отклоняющий ракеты с их путей.
Let me know who he's meetin' with. Дай мне знать с кем он встречается.
It is also concerned about the situation of elderly women, who are often disadvantaged with regard to care for age-specific health problems. Он также обеспокоен положением пожилых женщин, которые часто оказываются в неблагоприятной ситуации в том, что касается лечения возрастных заболеваний.
He expressed concern about the quality of medical personnel available at police stations, who were nurses rather than doctors. Он выражает обеспокоенность относительно качества имеющегося медицинского персонала в полицейских участках, являющегося, скорее, вспомогательным, а не врачебным.
He also held meetings with United Nations officials, representatives of civil society and people who had been affected by natural disasters. Он также встретился с представителями системы Организации Объединенных Наций, гражданского общества и лицами, пострадавшими от стихийных бедствий.
He asked what sort of offences had been committed by the 20 per cent of persons with undetermined citizenship who had a criminal record. Он интересуется, какие преступления были совершены упомянутыми 20% лиц с неопределенным гражданством, имевших судимость.
He invited those members who had previously served as Chairpersons to share some of their thoughts on the occasion of the 2000th meeting. Он предлагает тем членам, которые ранее занимали должности председателей, представить их соображения по поводу празднования 2000-го заседания.
Finally, he thanked all delegates present who made the 2010 GFMD a highly satisfying session. В заключение он поблагодарил всех присутствовавших делегатов, благодаря которым совещание ГФМР 2010 года прошло столь продуктивно.
The proposal was supported by the IRU, who proposed that they, together with the secretariat, would address the issues at bilateral level. Данное предложение было поддержано МСАТ, который отметил, что он вместе с секретариатом займется этими вопросами на двустороннем уровне.
He reported to us President Assad's words who has put it bluntly: I am personally interested in this matter. Он сообщил нам слова президента Асада, который открыто заявил: «Я лично заинтересован в этом вопросе.
He received a telephone call from one of the senior Syrian officers, who asked the witness where he was. Он получил телефонный звонок от одного из старших сирийских офицеров, который спросил его, где он находится.
The claim was filed by a claimant who allegedly sustained losses in respect of four real properties that he jointly owned with his business partner. Данная претензия была подана заявителем, который, как утверждается, понес потери в связи с четырьмя объектами недвижимого имущества, которыми он владел совместно со своим коммерческим партнером.
He will replace Jacques Paul Klein, who served as my Special Representative for Liberia from July 2003 to April 2005. Он заменит Жака Пола Клайна, который был моим Специальным представителем по Либерии с июля 2003 года по апрель 2005 года.
He was a man of vitality who displayed remarkable innovation and determination. Он был очень энергичным человеком, которого отличали новаторство и настойчивость.
However, he refused to talk unconditionally to bandits and gangsters who continued to violate the rights of Chechen citizens. Вместе с тем он отказывается вести переговоры без предварительных условий с бандитами и боевиками, которые по-прежнему нарушают права чеченских граждан.
He wished to know who was proposing the reforms and when they were likely to be adopted. Он хотел бы узнать, кто предлагает эти реформы и когда предполагается их осуществить.
In most cases, he was someone who had worked his way up through the public service. В большинстве случаев он является должностным лицом, занимающим этот пост благодаря безупречной работе на государственной службе.
It is supported by all my senior advisers, who have worked tirelessly and intensively with me in its development. Он был поддержан всеми моими старшими советниками, которые неустанно и напряженно работали над ним вместе со мной.
He wondered what was happening to the families whose leases had not been renewed and who they were. Он задает вопрос о том, что происходит с семьями, чьи договоры об аренде не были продлены, и к какой группе населения они относятся.
It plays an intermediary role between government and citizens who feel aggrieved in their rights or interests. Он играет первостепенную роль в качестве посредника между администрацией и гражданами страны, которые считают, что их права или интересы были нарушены.
He thanked participants at the Forum who were working to change these conditions. Он поблагодарил участников Форума, добивающихся изменения этих условий.