I'm going to know it's him who needs my services. |
Я буду знать, что именно он нуждается в моих услугах. |
Valentino Rossi, who will be starting from pole, is the fourth fastest. |
Валентино Росси стартует с поул-позиции, он четвертый. |
He created this image for this, and he's actually one of the astronomers who works for them. |
Он сделал эту фотографию, вообще-то он один из астрономов, которые работают в Б-612. |
He's the only African who's contributing to this. |
Он единственный африканец, который содействует развитию энциклопедии. |
I don't think he knows who you are. |
Не думаю, что он представляет, кто ты. |
He's just a friend who's doing me a favor. |
Он только приятель, который мне помогает. |
He's that nice man who comes and tells us what to do. |
Он тот прекрасный человек, который приходит и говорит нам, что делать. |
You don't know who he is. |
Ты не знаешь, кто он. |
A woman who knew Carson well enough to know where he'd hide out. |
Женщину, которая знает Карсона достаточно хорошо, чтобы знать, где он скрывается. |
He wants to know why I was so upset With the man who stole beckworth. |
Он хочет знать, почему я так возмущалась человеком, укравшим Бекворт. |
And I don't know who else. |
И я не знаю, что он сделал еще. |
Then he got to play two roles - the unsub who tortures and the sympathetic prisoner. |
Он играет две роли: похитителя, который их мучает и вызывающего симпатию заключенного. |
I don't know who he is. |
Я не знаю, кто он. |
He was the one who pulled her top down. |
Он был тем, кто стащил ее топ. |
He was the builder who worked on the shop. |
Он строитель, который работал в ателье. |
He favors a free economy, but wants the state to control how wealth is allocated and who benefits from it. |
Он является сторонником свободной экономики, но хочет, чтобы государство могло контролировать то, как распределяется богатство и кто извлекает из этого пользу. |
If he meant those who lived within Russia's contemporary borders, the number would have been much lower. |
Если он имел в виду тех, кто жил в пределах современных границ России, цифра была бы намного меньше. |
That should serve as a rejoinder to those in Europe and America who are calling for just the opposite - further austerity. |
Он должен стать ответом тем в Европе и Америке, кто призывает к прямо противоположному - дальнейшей жесткой экономии. |
Shockingly, he declared that he did not know who really won. |
Его заявление о том, что он в действительности даже не знал, кто одержал победу, стало настоящим шоком. |
Obama has a proven track record, albeit one that has disappointed many who voted for him in 2008. |
У Обамы есть доказанный послужной список, хотя он и разочаровал многих голосовавших за него в 2008 году. |
He risks the fate of his predecessor, Boris Yeltsin, who presided during a period of unusually low oil prices. |
Он рискует повторить судьбу своего предшественника, Бориса Ельцина, руководившего страной в период необычно низких цен на нефть. |
He should pick up the phone and fire managers who compromise Russia. |
Он должен поднять трубку телефона и уволить руководителей, которые компроментируют Россию. |
We were blessed that it was he who guided our state through its rebirth. |
Это было благословлением господа, что именно он вел наше государство через свое возрождение. |
Ironically, the democratic opening began with Ortega, who unintentionally inaugurated an era of electoral competition when he lost power in 1990. |
Как ни странно, демократическое открытие началось с Ортеги, который неумышленно положил начало эре избирательного соревнования, когда он потерял власть в 1990 году. |
He started in Alkmaar as an apprentice to Willem Jansz Blaeu, who was ten years his elder. |
Он начал свою деятельность в Алкмааре учеником Виллема Блау, который был на десять лет его старше. |