He never met his father who left home soon after the birth of his son. |
Он никогда не видел своего отца, так как тот покинул семью сразу после рождения Рене. |
At the Chicago Academy he studied with the painter, illustrator and traveler Carl Werntz (1874-1944) who founded the school in 1902. |
В Чикагской академии он учился у художника, иллюстратора и путешественника Карла Вернтца (1874-1944). |
He stops for directions at the Simpsons' house and is greeted by Grampa Simpson, who welcomes him in. |
Он останавливается, чтобы узнать дорогу к дому Симпсонов, и его приветствует дедушка Симпсон. |
He is among those who flee with Rey on the Millennium Falcon. |
Он оказывается среди тех, кто бежит с Рей на Сокол Тысячелетия. |
He declined to readmit to full communion scholars who had been excommunicated during the previous pontificate. |
Он отказался принять обратно в католичество учёных, которые были отлучен от церкви во время предыдущего понтификата. |
There he finds Walt (Bryan Cranston), who also paid for a new identity and relocation. |
Там он находит Уолта (Брайан Крэнстон), который также заплатил за экстракцию. |
They were made available for sponsors, who were allowed to bring guests. |
Он обращался к ним через посетителей, которых ему было разрешено принимать. |
Those who knew him in prison described him as a nice, responsible individual. |
Соседи, не знавшие, что он сидел в тюрьме, описывали его как приятного и доброжелательного молодого человека. |
In it, he defined the celebrity as "a person who is known for his well-knownness". |
В этой работе Бурстин дает определение знаменитости как «человека, известного тем, что он известен» («а person who is known for his well-knownness»). |
He does not know who his real parents are. |
Он не знает, кто его родители. |
Mackenzie located Foster's widow, who produced the old station records. |
Там он нашёл вдову Фостера, которая предоставила ему старые записи мужа. |
He's an artist who has an outstanding ability as a singer-songwriter, impressive voice tone, and musical talent. |
Он артист, который имеет выдающиеся способность певца и композитора, внушительный тон голоса, музыкальный талант. |
When Carthaginian commander Hannibal Barca fought the Romans, he recruited several Gaulish mercenaries who fought on his side at Cannae. |
Когда карфагенский военачальник Ганнибал Барка боролся с Римом, он нанял наёмников из числа галлов в битве при Каннах. |
It is unknown who taught him the art of etching. |
Неизвестно также, где он учился азам живописного ремесла. |
He is also the real reason why Ayumu always doubts himself, who is constantly comparing himself to him. |
Он также главная причина, почему Аюму сомневается в себе, сравнивая себя с ним. |
Spears's boyfriend is played by Martin Henderson, who starred in Kahn's directorial debut Torque. |
Парня Спирс сыграл Мартин Хендерсон, он снялся в дебютной картине Кана Крутящий момент. |
She confesses her love to Leon, who leaves behind her motionless body. |
Ада признаётся Леону в своих чувствах, затем он оставляет её неподвижное тело. |
In the testament was an entry who expressed the wish that the Duchy was not divided for 20 years. |
В завещании он выражал желание, чтоб княжество не было разделено в течение двадцати лет. |
Police capture Nemesis, who claims he allowed himself to be caught. |
Полицейские захватывают Немезиса, который утверждает, что он сам сдался и лучше его не арестовывать. |
Upon arrival at the Temple of Delphi, he overcomes Castor and Pollux, who tried to kill the Oracle. |
По прибытии в храм Дельфы он побеждает Кастора и Поллукса, которые пытались убить оракула. |
He takes it upon himself to unravel the mystery and find out who is killing people and why. |
Он берёт дело на себя, чтобы распутать тайну и узнать, кто убивает невинных людей. |
There he established ties with the local ruler who was impressed with his martial skills. |
Здесь он познакомился с местным правителем, которого впечатлили его военные возможности. |
He warns that Vash will be pursued by "demons" who are intent on killing him. |
Он предупреждает, что к герою будут посылаться «дьяволы», которые намерены убить его. |
He remained a loyal supporter of Emperor Frederick II, who betrothed his daughter Margaret of Sicily with Henry's and Constance's first-born son Albert. |
Он оставался верным сторонником императора Фридриха II, который обручил свою дочь Маргариту Сицилийскую с первенцем Генриха и Констанции, Альбрехтом. |
He was one of a small number of Southern generals who were born in the North. |
Он был одним из немногих генералов Конфедерации, которые родились и выросли на Севере. |