| He commended the Executive Director and the UNICEF staff who were working under extremely difficult circumstances for their tireless work. | Он поблагодарил Директора-исполнителя и сотрудников ЮНИСЕФ, работающих в крайне сложных условиях, за их неустанные усилия. |
| He paid tribute to several staff members who were retiring or changing posts. | Также он выразил глубокую признательность нескольким сотрудникам, выходящим на пенсию или меняющим работу. |
| Ecuador perceived itself as a multicultural and multi-ethnic country and aimed to ensure the political participation of people who belonged to ethnic minorities. | Эквадор считает, что он является многокультурной и мультиэтнической страной, и стремится обеспечить политическое участие лиц, принадлежащих к этническим меньшинствам. |
| Please also inform to what extent this has affected the adoption prospective of children with disabilities who are deprived of family environment. | Просьба также проинформировать Комитет, в какой мере он повлиял на перспективы усыновления для детей-инвалидов, лишенных семейного окружения. |
| It urged Germany to ensure that public officials who do not provide essential services are entitled to their right to strike. | Он настоятельно призвал Германию обеспечить государственным служащим, не занимающимся оказанием жизненно важных услуг, право на забастовку. |
| I know a reasonable photographer who will do some headshots. | Знаю недорогого фотографа, он сделает тебе портреты. |
| I've spoken to Mr. White, who's on desk tonight. | Я разговаривал с мистером Уайтом, он сегодня дежурит. |
| It also thanked all of those who had contributed to the Trust Fund for Small Island Developing States. | Он также выразил признательность всем тем, кто внес свой вклад в Целевой фонд для малых островных развивающихся государств. |
| The type who reads a lot. | Он из тех, кто много читает и образован. |
| I thought he was really... somebody who was saying something that I connected with. | Мне кажется, он действительно говорил о том, что мне было близко. |
| You should know who he is. | У тебя есть право знать какой он. |
| Either way, we're going to find out who this old guy is. | В любом случае мы узнаем, что он скрывает. |
| He was the only human who had ever... successfully been combined with alien genetics and remained alive. | Он был единственным человеком, который... успешно перенёс внедрение инопланетных генов и остался жив. |
| He wants revenge... on the people... who created him. | Он жаждет мщения... людям... которые создали его. |
| I killed my grandfather because he is a cheater who likes to tell war stories. | Я убил деда потому что, он обманщик и любит рассказывать про войну. |
| He's the one who's behind this whole thing. | Он тот, кто стоит за всем этим. |
| He's the one who altered those records. | Он тот, кто подправил те отчеты. |
| He is a little boy who have suffered. | Он - маленький мальчик который много страдал. |
| It was he who pointed it out to me. | Он сам указал мне на это. |
| He misplaced the guy who was on the other end. | Он потерял парня, к которому был пристегнут. |
| I was curious about who he was. | Мне просто было любопытно, что он за человек. |
| But worse than them are the ones who made it. | Но хуже чем он - тот, кто разработал вирус. |
| This is the robot who claims to be from the future. | Этот робот утверждает, что он из будущего. |
| He wants to know who you are buying on behalf of. | Он захочет знать, от чьего лица вы покупаете. |
| It encouraged France to launch a comprehensive plan to combat discrimination against all vulnerable groups who were experiencing economic difficulties. | Он призвал Францию разработать всеобъемлющий план по борьбе с дискриминацией в отношении всех уязвимых групп, сталкивающихся с экономическими трудностями. |